LŐRINCZ L. LÁSZLÓ A Nagy Kupola szégyene TUDOMÁNYOS FANTASZTIKUS REGÉNY KOZMOSZ KÖNYVEK A FEDÉL PANNER LÁSZLÓ MUNKÁJA Lőrincz L. László, 1982 A JÓZAN ÉRTELEM SZÉRUMA Az őszi időszak elejének egyik reggelén lett először rosszul, s bár kezdetben még nem is nagyon lehetett rosszullétnek nevezni azt a furcsa érzést, amely végigfutott Ker Ognak, a Nagytanács könyvelőjének a hátgerincén, ahogy később visszagondolt rá, biztos volt benne, hogy ezen a reggelen kezdődött minden. Pedig ez a reggel sem különbözött semmiben a többitől, hacsak abban nem, hogy még nem volt messze az a nap, amikor megkapta az utolsó intervallumra járó fizetését, s a kemény lapokat még most is ott érezte a zsebében, ha bele- beletörölte munkában megizzadt kezét nadrágja szárába. Éppen az Építési Tagozat költségvetését ellenőrizte fokozott figyelemmel, hiszen a tagozat mérnöke volt Zsuk is, hajdani osztálytársa, akit az elmúlt hosszú intervallumok alatt sem szűnt meg tiszta szívből utálni. Mit nem adna érte, ha Zsuk nyakába varrhatna egy derék adag tévedést! Na persze nem úgy hivatalosan, hanem barátian... Felvenné a telefont, felhívná Zsuk számát, aztán szelíd hangon figyelmeztetné, hogy hozza rendbe a dolgot, mert ő ugyebár a világért sem tenne feljelentést a Revíziós Bizottságnak, de kötelessége figyelmeztetni a következményekre, mondhatni, baráti vagy régi iskolatársi alapon... S hogy enné a penész azt az undorító Zsukot, az osztály dédelgetett kedvencét, hogy éppen ő, Ker Og, a legendás rossz tanuló, akit, mit tagadjuk, protekcióval vittek be annak idején a könyvelőségre, hibát talált a költségvetésében. S akkor egyszerre,végigfutott a hátán az a furcsa érzés. Nem, ennek a bizsergésnek semmi köze sem volt Zsukhoz. Nem az ujjai hegye bizsergett, ahogy akkor szokott végigfutni rajta az öröm, amikor valami nagy, reménytelen dologra szánta el magát, sem a homlokába nem szúrt a láthatatlan kés hegye, ami a fáradtság vagy rosszkedvvel kevert bánat biztos tünete volt. A hátgerincén futott végig a borsódzás, és ott is futkározott jó darabig. Hogy meddig, ki tudná megmondani? A később feltámadó kíváncsiság, amely lassan rémületbe hajlott át, eltüntette időérzékét. Ott futkosott az a rossz érzés, és kész. Aztán egyszerre csak igen gyengének érezte magát. Észre sem vette, mikor hajtotta fejét az asztal üveglapjára, s mikor szakadtak ki belőle az első nyögések. Később csak arra emlékezett, hogy a titkárnő befutott a szobába valakinek a kíséretében, látta, hogy mozog a szájuk, de sem azt a másikat nem ismerte fel, sem pedig a hangjukat nem hallotta. Minden mást elnyomott saját rekedt üvöltése, s elvakították a homlokáról szemébe csordogáló izzadságcseppek. Amikor magához tért, a széles, műbőrrel bevont kereveten feküdt, cipőjét lehúzták, nyakkendőjét meglazították, és az egész könyvelőség körülötte tolongott, ki őszinte ijedelemmel, ki pedig az egészségesek fitymálásával a szemében. S ahogy jött, olyan gyorsan el is múlt a rosszulléte. Egyszerre elszállt a bizsergés, elröppent a gyengeség, s máris az egészséges Ker Og feküdt a heverőn, aki maga sem értett semmit az egészből, a többiek meg még kevésbé. Hirtelen átérezte helyzetének egész visszásságát, mondhatni komikumát. Mintha meztelenül feküdne, beosztottai vizsgálódó tekintetében fürödve... A könyvelőség vezetője cipő nélkül és megbontott nyakkendőben! A rémület ereje szinte feldobta a levegőbe, s bár állva és zokniban sem volt kevésbé furcsa látvány, mint fekve, mégis valamit visszanyert öntudatából és főleg hidegvéréből. – Csak egy kis múló rosszullét – mondta emelt fejjel, és szorosra húzta a nyakkendőjét. – Talán az üzemi konyhától lesz – morogta bizonytalanul, majd a titkárnőhöz fordult. – Adja meg, kérem, azonnal a konyhafőnök telefonszámát! Vagyis inkább hívja fel maga, aztán adja be a vonalat. Mégiscsak tűrhetetlen! A végén még megmérgezik az egész vállalatot! Ez utóbbi mondatot már régi magabiztosságával mondta, olyan hangosan, hogy szinte a kiáltás határát súrolta a hangerő. A többieknek nem is kellett szólni, maguk is tudták, mi a kötelességük. A titkárnő nyomán kioldalogtak az ajtón a szobából, ahova tulajdonképpen nem hívta őket senki. S tudták, hogy a főnök, Ker Og is így érzi... A főnök közben felhúzta a cipőjét, visszaült az íróasztalhoz, és egyfolytában az elmúlt perceken töprengett. Mi a csoda történhetett valójában? Talán tényleg az ebédjével lett volna valami? De hát amióta az elnök elrendelte, mindenki ugyanazt eszi a konyhán, igazgatótól a takarítónőig lefelé, és a többieknek láthatóan kutya baja. Annál is inkább érthetetlennek találta a dolgot, mert gyerekkorától eltekintve sohasem volt semmilyen betegsége. – S elsősorban ez az egészség volt az, amely megszerezte számára a legszebb asszonyt a városból. Az asztal üveglapján egyszerre kirajzolódott felesége, Bur arca. Talán hívja fel? Jó, de mit mondjon neki? Hogy egyszeriben csak úgy hipp-hopp rosszul lett? És éppen ő? Hiszen talán Bur meg sem értené a vasegészségével, mint ahogy eddig maga sem hitte volna, hogy ilyesmi megtörténhet vele. Azonkívül Bur alighanem csalódna is benne. Hiszen amióta a gép kidobta a kártyát, neki és Burnak kötelessége egészségesnek maradni. Kötelességük egymással szemben és a géppel szemben is. Nem is szólva a Nagytanácsról. Pedig Bur nem volt túlságosan oda az örömtől, amikor éppen az ő kártyáját dobta ki neki a gép. S az a színtiszta igazság, hogy maga is megdöbbent, és ha lehetett volna, lemond a megtiszteltetésről. Csakhogy nem lehetett, és ezt Bur is jól tudta. Bur már akkor a leghíresebb nők közé tartoztott a Komplexumban, amikor az ő adatait egyáltalán betáplálták a gépbe. Gyönyörű arca majd minden este feltűnt a látható, színház képcsövén; táncolt vagy énekelt, vagy költők műveit tolmácsolta mély átéléssel. A legszebb azért mégis akkor volt, amikor átlátszó, vékony lepelben, amely tulajdonképpen csak arra volt jó, hogy hangsúlyozza azt, amire úgyis mindenki odafigyelt, sejtelmes, felkorbácsoló zenére végigtáncolt a színpadon. Ilyenkor még az ő józanságának a falai is omladozni kezdtek, s hideg itallal kellett csillapítania feltámadó vágyát... Sőt. Álmában néha megjelent Bur, és esetenként mellé is feküdt az ágyba. De alighanem ezt tette mindenkivel, aki normális volt és férfi, és végignézte azt az átkozott táncot. Szóval később megkapta a bizonyítványát, felvették a kartonját, betáplálták a gépbe, és ő hazamehetett. Nem is kellett visszatérnie egészen huszonegyedik születésnapjáig, amikor is majd meg kell húznia a gép fogantyúját. Különösképpen nem izgatta, hogy kinek a kartonja esik majd ki a,z övével együtt. Kizárólag a munkájának élt, bár igaz, hogy protekcióval került a könyvelőséghez. Éppen ezért meg akarta mutatni, hogy viszi majd valamire, és lényegében sikerült is megmutatnia. Három évvel a protekció után már az egész könyvelőséget rábízták, és ebben már semmiféle protekció nem játszott szerepet. Úgy dolgozott, ahogy felettesei elvárták tőle. A gép karját is mosolyogva húzta meg; babonából bal kézzel. Úgyis tisztában volt vele, hogy a gép tökéletes, mint ahogy minden tökéletes ebben a világban. A masina zümmögni kezdett, kotkodácsolt, villogott, mint a játékautomaták, és kidobta a kártyát. Még mindig mosolygott, amikor a bizottság vigyázó szeme előtt felbontotta a karton borítékját, és kivette belőle a paksamétát. Aztán egyszerre káprázni kezdett a szeme, és a mosoly lefagyott az arcáról; Bur, a színésznő kartonját tartotta a kezében. A többi aztán már úgy ment, mint a karikacsapás. Részben, mert a gép ítélete ellen amúgy sem lehetett fellebbezni, részben pedig, mert mindketten meg voltak győződve a gép bölcsességéről. Ő tudja, és kész. Bur ugyan egyáltalán nem látszott ujjongani a döntés felett, valószínűleg titokban a Nagytanács valamelyik tagjára számított, de hát ez naivság volt tőle. Tudnia kellett, hogy a gép ítélete még a Nagytanács tagjai számára is kötelező érvényű. Így aztán Ker Og és Bur beköltöztek a hivatalosan kiutalt házba, s mivel Bur végső soron nem sokat meditált a gép döntésén, este ismét eltáncolta a fátyoltáncot, csak ezúttal egyszemélyes nézőközönség előtt. Aztán elhajította a fátylat, és bebújt a közös, ugyancsak a hivatalos szervek által adományozott ágyba, ahol minden pompásan is ment; azonnal megtalálták a kellő harmóniát, a mozdulatok ritmusát, egyszóval mindazt, ami a tökéletes boldogsághoz kellett. S mindketten immár fizikailag is meggyőződhettek róla, hogy a gép sohasem téved. Bur is és Ker Og is maradéktalanul büszkék voltak egymásra. Ker Og nemcsak arra, hogy Bur a Komplexum leghíresebb asszonya, és Bur sem csak arra, hogy Ker Og biztosan lépeget felfelé a szamárlétrán, hanem arra is, hogy mindketten kemények, testük ragyog az egészségtől, a szépségtől, s hogy a másik egészséges teste az övé is, amellyel a már megszokott, de mégis mindig új örömöket tudja kicsiholni a sajátjából. Ker Og szívét egyszerre valami borzasztó sejtés szorította össze. Ha meg találna betegedni, esetleg maradandóan, vagy pláne megrokkanna... Jogában lenne-e elvárni Burtól, hogy tartson ki mellette? Az egészséges a beteg mellett. Hiszen a gép ítélete csak addig érvényes, ameddig előre nem látott változás nem következik be kettőjük viszonyában. Hiszen a gép csak az adatokat összegezi és csoportosítja; a múlt adatait adja a jelennek, de a jövőbe nem lát teljes bizonyosággal. Bár igaz, hogy az adatok gondos elemzése nyomán a bizonytalansági tényező tízezredekre esett vissza, de a véletlen szerepét mégsem lehet a nullára csökkenteni. A titkárnő bejött és jelentette, hogy a konyhafőnök van a telefonnál, majd Ker Og egyetlen biccentésére kilibbent a szobából, és becsukta maga mögött az ajtót. – Halló, halló! – hallotta a konyhafőnök türelmetlen hangját. Ker Og némán tartotta kezében a hallgatót, és elgondolkodott. Egyre inkább úgy tűnt, mintha álmodta volna az egészet. Most vesszen össze a konyhafőnökkel, akinek a bátyja a Nagytanács... – Eh! – morogta a kagylóba, és dühösen legyintett. – Tessék, kérem... Ki beszél? – hallotta a türelmetlen hangot. – Ker Og vagyok, a könyvelésből – dünnyögte határozatlanul. A másik hangja egyszerre megenyhült. – Ker Og? Üdvözlöm. Itt a konyhafőnök. Mivel szolgálhatok a nagytekintélyű könyvelésnek? Fogadásra hidegtál, gépkocsivezetőknek tea rummal bélelve, esetleg meredekebb italokról üdítőital-blokk... Hehehe... – Üdvözlöm – mondta Ker Og is barátságosan. – Tudja, azért hívattam fel, mert nemsokára ünnepeljük házasságunk ötödik fordulóját.. Esetleg arra gondoltam, hogy... A telefonbeszélgetés meglehetősen sokáig tartott, miközben érintették a hidegtálak, a sültek és mártások egész sorát, s kitértek a Komplexum politikai viszonyaira is. Arról azonban, hogy röviddel ezelőtt rosszul lett, s hogy beosztottai előtt a konyhára tolta, Ker Og hallgatott, mint a sír. S rövid idő múlva egyszerűen elfelejtette az egészet. A második rosszullét már látványosabb volt, és ha lehet mondani, tragikusabb is. Az első után viszonylag hosszú idő múlva következett be, a meleg időszak kezdetén, amikorra már beosztottai úgy-ahogy elfelejtették első ájulását. A második rosszullét az utcán érte, munka után, amikor éppen hazafelé tartott. Mintha valami nehéz fémtárgy zuhant volna a fejére, megtántorodott, és ismét érezte a furcsa bizsergést a hátgerincén. Éppen annyi ideje maradt csak, hogy hátát a falnak támassza, máris elfeketedett előtte minden. Homlokáról ömlött a verejték, táskája puffanva hullott a földre. Alig múlhatott el néhány mikroidő egység ebben a kába állapotban, máris kisebb tömeg gyűlt köréje, világosan hallotta a röpködő mondatokat, nem úgy, mint első rosszulléte alkalmával a szobájában. – Rosszul lett szegény – mondta egy öreges, reszelős hang. – Biztosan... – de hogy mi biztosan, azt már nem hallotta, mert a hangot elnyomta a körülötte egyre erősödő zsivaj. – Támogassa már fel valaki! – hallott egy felháborodott hangot, és érezte, hogy a hóna alá nyúlnak, s úgy tartják, szinte lógva a levegőben. – Talán valami járvány... – Mentőt kellene hívni. – Franc kell ennek, nem mentő! – mondta egy nyegle, fölényes fickó. – Detoxikáló kell neki! Leitta magát a sárga földig! – Azt mondja ez itt, hogy részeg... – Dehogy részeg, nem érezni a szagát! – Csontrészeg ez, higgye el, nekem praxisom van benne! Aztán egyszerre csodálatos gyorsasággal kitisztult előtte a világ. Látta a körülötte bámészkodókat, igaz, még mintha valamennyien valami sűrű, de átlátszó anyag mögött tolongtak volna; a gerincéről elszállt a bizsergés. – Hát nem megmondtam! – rikkantott ismét valaki. – Piás ez, láthatják. Taccsolj egy jót, pajtás, az majd segít! A durva hangra egyszerre tökéletesen visszanyerte öntudatát. Az átlátszó anyag, amely a többiektől elválasztotta, felszívódott, könnyűnek és ismét erősnek érezte magát. – Köszönöm, kérem, hagyjon... – mondta, és kiszabadította magát a jóindulatú kezekből. – Nagyon köszönöm, csak múló rosszullét... Érezte, hogy valaki kezébe nyomja a táskáját, mások pedig a hátán porolják a kabátot. – Ezek a fiatal tacskók! – mondta mellette egy öreg férfi felháborodottan. – El sem tudják képzelni, hogy más is leverheti a lábáról az embert, mint a részegség. Majd egyszer ezek is megtudják... – Segíthetek, kedveském? – kérdezte a jóindulatú öregasszony, aki legtovább porolgatta a ruháját. Ker Og gyorsan megrázta a fejét, és igyekezett minél távolabbra kerülni a mindenáron, segíteni akarók csoportjától. Aztán még többen is felajánlották a segítségüket, s fél utcahosszat eltartott, amíg le tudta rázni őket. Nem mondhatta el, viszont ugyanezt az ifjúsági szervezet két lelkes tagjáról, akik minden tiltakozása ellenére kabátja ujját markolva hazáig kísérték. S amikor Ker Og végre a kapuban megszabadult tőlük, hátrapillantva látta, hogy szemöldöküket összevonva, térdükre terített füzetbe írnak valamit nagy igyekezettel. Valószínűleg feljegyezték az aznap végrehajtott jó cselekedetet. Az ájuiások és a kisebb rosszullétek ettől kezdve sűrű egymásutánban, könyörtelen következetességgel követték egymást. Néha a hivatalban vették elő, néha az utcán, máskor otthon, ágyban fekve. S Ker Og, bár felvette a harcot az ismeretlen ellenséggel, érezte, hogy olyan csatát vív, amely előbb vagy utóbb, de egészen biztosan csúfos vereségével végződik. Azért mindent megtett, hogy minél később kerüljön fel az I-re a pont. Az otthoni és a munkahelyi ájulásokat még csak-csak el tudta tussolni, bár sejtette, hogy beosztottai tudnak valamit a dologról. És akárhogy is igyekezett leküzdeni sűrűn feltámadó gyengeségét, környezete szeméből keserű bizonyossággal kiolvashatta, hogy csak idő kérdése, és kipattan a botrány. Az utcai rosszullétek pedig egészen katasztrofálisak voltak. Ahogy végigzuhant a földön, vagy falhoz támasztott háttal lecsúszott az utca kövére, számtalan kisebb-nagyobb zúzódás, horzsolás keletkezett a testén, amelyeket néha a legnagyobb igyekezettel sem tudott elrejteni. Ilyenkor, mintha véletlenül tenné, ügyetlen félmondatokat ejtett Bur vagy éppen a titkárnő előtt, látszólag jelentéktelen félmondatokat emeletről lehulló virágcserépről vagy haszontalan kölykök által ellőtt nyílvesszőről. Ahhoz azonban már nem volt ereje, hogy meggyőződjön róla, milyen hatást keltett suta mentegetődzése a hallgatóban, különösen, ha nem Burról volt szó. Ami igaz, az igaz, Burtól tartott a legkevésbé, hiszen az asszony elsősorban saját magával volt elfoglalva, valószínűleg születése pillanatától, s másokra csak annyiban volt szüksége, amennyiben azok összefüggtek mindennapi létével. Ker Og jól tudta, hogy körülbelül annyi jelentősége van személyének Bur életében, mint az ételnek vagy az italnak. Kell, mert anélkül nem lehet élni. Már a sokadik ájulása után történt az a szörnyűség, amely végül is megindította a lavinát. S a lavina Bur oldaláról indult el, bármennyire is onnan várta a legkevésbé. Ker Ognak, mint már említettük, nem voltak különösebb illúziói Burral kapcsolatban. A szerelemről egyébként is megvolt a véleménye, idealista marhaságnak tartotta, amely csak arra való, hogy megzavarja a fejeket, s a munkára fordítandó energiákat haszontalan ostobaságokra fecsérelje. Szerencsére a kartotékrendszer bevezetése óta különben sem nyílott lehetőség effajta nyavalygásra. Fosszíliának tartotta, és kész. Burt azonban mégis szerette. Tulajdonképpen nem is szerelem volt ez, hanem á szűk közösséghez való tartozás jóleső biztonsága, valamelyest elegyítve a magántulajdon birtoklásának hízelgő tudatával. Azt, hogy ebbe némi büszkeség is vegyült – hiszen övé a Komplexum leghíresebb asszonya –, talán magának sem merte volna bevallani. Kellett neki Bur egészséges és gyönyörű teste, meghatározott időegységenként meghatározott alkalommal, és éppen annyiszor, ahányszor Burnak is az övé. S ez természetes is volt így, hiszen a gép mindenre kiterjedő alapossággal válogatta össze a megfelelő kartotékokat. Egyszerűen elképzelhetetlen lett volna, hogy Burnak olyankor támad kedve kielégíteni fizikai vágyát, amikor neki nem, vagy fordítva... Teljesen abszurd feltételezés. Mindkettőjüknek ugyanabban az időpontban támadt kedvük az ágyra, és nem is ritkán... Egy este azonban, munka után, beütött a krach. Méghozzá alaposan, a meglepetés minden erejét kihasználva. Ahogy később Ker Og visszagondolt erre az estére, leginkább talán az lepte meg, hogy nem is rosszullét után történt a baj, sőt elég sok időegységgel az utolsó ájulás után. Ez történt: Ker Og minden dolgát, elintézte a könyvelésben, majd hazament, mert tudta, hogy Bur is otthon tölti az estét. Azon a napon nem volt fellépése egyik színházban sem. Gondolatai a könyvelés bizonyos problémái, valamint ájulásai körül forogtak, s csak futólag érintették Burt. Bur nyitott ajtót, a férfi levetette hivatali ruháját, házíkabátot öltött, fecsegtek, megvacsoráztak, bekapcsolták a látható színházat, végignézték a műsort, majd Bur kiment a fürdőszobába, hogy feltegye éjszakai sminkjét, ő pedig bebújt a pizsamájába, és elgondolkozva üldögélt az ágya szélén. Talán nem is gondolt semmire, csak bámult maga elé bambán, üresen. Arra rezzent fel, hogy Bur visszatért, szó nélkül mellé feküdt, majd a házastársak bizalmas mozdulatával fején keresztül lehúzta magáról a tüllruhát, s a biztosan érkező gyönyör tudatában belemosolygott a levegőbe. Talán nem is Ker Ogra mosolygott, hanem saját magára, befelé, saját testére, amelyet nem sok idő múlva merevre ránt a boldogság görcse, hogy aztán ugyanez a boldogság feloldja az izmait, és elégedett, gondtalan álomba kísérje. S ebben a pillanatban Ker Ogon fejvesztett rémület lett úrrá. Úgy bámult a meztelenül mosolygó Burra, mintha ki tudja, micsoda szörnyűséget pillantott volna meg. S nem érzett magában semmit, csak mérhetetlen ürességet, vágyat egy szemernyit sem. És Bur csak mosolygott, mosolygott, s a várakozás révületében észre sem vette, hogy jóval több idő múlt el kihasználatlanul, mint egyébként. Ker Og igyekezett legyűrni a gombócot a torkán, és arra gondolt, hogy majd a megszokott, mechanikus mozdulatok egy csapásra feloldják a félelem gátlása alól. Nagyot nyelt, és pontosan ugyanúgy tett mindent, ahogy máskor szokott. Aztán egyszerre csak hátravetette magát az ágyon, és a tenyerébe temette az arcát. Bur pedig nem értett semmit az egészből. Mint ahogy azt sem tudta volna felfogni, hogy holnaptól kezdve mindenki a kezén jár majd a lába helyett, vagy hogy a Komplexum pékjei nem sütnek többé kenyeret. Egyre csak mosolygott, és várt, és várt, és azt hitte, hogy csak álmodik, valami rossz álmot, amelytől a látható színház pszichoanalitikusa sem tudta megszabadítani. Aztán egyszerre lehervadt arcáról a mosoly. Ráébredt, hogy ami történik vele, az nem álom, hanem valóság, mégpedig annak is a legszörnyűbb fajtája... Automatikusan összeszorította a combjait, mint lánykorában, ha túlságosan rövid szoknyában siklóvonaton utazott, s szinte a bőrén érezte a férfiak lába közé fúródó pillantásait. Aztán valami megmagyarázhatatlan ösztönnek engedelmeskedve, szinte szégyellve pucérságát férje előtt, felkapta tüll- ruháját, és hátat fordított Ker Ognak. A csend súlyos volt és feszültséggel teli. Ker Og pedig nem moccant, csak feküdt mozdulatlanul, mint a halott... S ahogy általában történni szokott, a sértett fél szólalt meg először, igazába vetett hittel, jogos szemrehányással a hangjában. – Mi történt? – Nem tudom – mondta az igazságnak megfelelően KerOg. – Hogyhogy nem tudod? – Nincs mit mondanom... Nem tudpm és kész. Rövid ideig ismét fagyos csend takarta be őket, majd újra Bur volt az, aki megtörte a hallgatást. Határozott mozdulattal könyökére támaszkodott, felemelkedett és Ker Og felé fordult. – Rendben van – mondta, és nyugalmat erőltetett magára. – Ha azt hiszed, hogy most a sértődöttet játszom, és nem kérdezek semmit, tévedsz... Egyszerűen jogom van tudni az igazságot, és meg is fogom tudni... A feleséged vagyok ! Először is vedd el a kezed az arcodról! Ker Og sóhajtott és engedelmeskedett. – Másodszor pedig, kérlek, légy őszinte... Semmi értelme a hallgatásnak vagy a hazudozásnak. Mondd el, hogy történhetett... Talán egy másik nő? Ker Og vadul megrázta a fejét. – Nincs senkim rajtad kívül... Bur felhúzta a szemöldökét. – Akkor meg végképp nem értem. – Én sem – mondta csüggedten Ker Og. – De valami oka csak van... hiszen... ilyennek nem szabadna előfordulni! Ker Og úgy találta, az lesz a legegyszerűbb, ha elmond mindent. – Beteg vagyok – mondta végül. Bur arca sárga lett, mint az óriási napé az égen. – Beteg? – suttogta értetlenül. – Hiszen az lehetetlen... – Márpedig beteg vagyok, és kész – mondta Ker Og szokatlanul keményen, és szinte örömmel töltötte el, hogy szenvedni látja Burt. – De hiszen a gép azt dobta ki, hogy egészséges vagy, és az is maradsz. – A gép sem lát a jövőbe – mondta Ker Og. – De elemzi az adatokat. Egyszázezrednyi csak a valószínűsége annak, hogy előre nem látható ok következtében... – Akkor én vagyok ez a százezrednyi lehetőség – mondta Ker Og furcsa büszkeséggel, amiért aztán később joggal tartotta magát hibbantnak. – Ker Og a százezrednyi lehetőség! S gonosz éllel a hangjában mesélte el ájulásait és rosszulléteit az elsőtől kezdve, amikor még arra gyanakodott, hogy bezabált az étkezdében, egészen az utolsóig, amikor is úgy összeverte a lábát, hogy most is telis-tele van kék foltokkal. – De hiszen ez szörnyű! – suttogta Bur. Ker Og széttárta a karját, már amennyire fektében tudta. – Ez van – mondta bölcsen. Most azonban Burt öntötte el a méreg, amiben nem elhanyagolható szerepet játszott fizikai kielégületlensége. – Te becsaptál engem! – mondta metsző éllel. – Te aljasul átvertél engem! Ker Ognak egyszerre elszállt a támadó kedve, és gyáván meghunyászkodott. – Én? Mivel vertelek át, ha szabad kérdeznem? – Magaddal! Azzal, hogy egészséges vagy! – Azzal nem én vertelek át, hanem a gép. Nem én húztam ki a kartonodat, hanem a gép dobta ki. Ezért csakis neki tehetsz szemrehányást! – Akkor csaltál, amikor felvetetted az adataidat a kartonra! – rikácsolta Bur, és gyönyörű arca eltorzult a dühtől. – Az adataimat a bizottság vette kartonra – mondta reszkető hangon Ker Og. – A bizottságot pedig nem lehet átverni! Ismét sokáig hallgattak a levegőbe meredve, s újra csak Bur volt az, aki megtörte a csendet. – Rendben van – mondta, és szavaival ellentétben csupa remegés volt a hangja. – Bocsáss meg, nem akartalak megbántani. Talán nincs is akkora baj, hogy kivetkőzzünk magunkból. Kiborultam, mert megszoktam... És nagyon hiányzik. És... Talán nincs is ok pánikra... Nem igaz? Ker Og hallgatott. – Talán csak valami érthetetlen, múló jelenség az egész. Majd megkérdezek másokat is. Jó? Ker Og még mindig hallgatott. – A legfontosabb az, hogy feltétlenül el kell menned orvoshoz. Még ma. Illetve holnap reggel. Valami igen jó orvoshoz. – A Nagytanács határozata alapján először csak a körzetihez mehetek – morogta Ker Og. – Hát hányszor mondtam már neked, hogy szerezd meg a fokozatot... Akkor a legjobb kórházba is befeküdhetsz! – Holnap elmegyek a körzetibe – mondta határozottan Ker Og. – Rendben van – suttogta az asszony, és most ő temette tenyerébe az arcát. – Csak menj valahova... Menj... Aztán végképp közéjük ereszkedett a csend. S ők ott feküdtek egymás mellett néhány ujjnyi távolságra, de mégis olyan messze, mint még soha életükben. Közvetlenül reggeli után Ker Og betelefonált a könyvelőségre, úgy, hogy Bur is hallja. Valami köznapi, gyanúra alkalmat semmiképpen nem adó okot hazudott a titkárnőnek, s megnyugtatta, hogy délután majd bemegy, aláírja, ha akad valami aláírnivaló... Burnak délelőtt próbája volt a színházban, így aztán neki sem volt ideje sokáig töprengeni a történteken. Gyűrött, ideges arca azonban álmatlan éjszakáról árulkodott... Ker Og összeszedte magát, és röviddel Bur távozása után elbandukolt a körzeti orvoshoz. A barátságtalan, szürke falú épület omladozó vakolatával mindent ébresztett benne, csak bizalmat nem. Legszívesebben sarkon fordult és eltűnt volna az utca forgatagában. Aztán az utolsó pillanatban mégis sikerült megálljt parancsolnia magának. Tudta, hogy mindenképpen be kell mennie, akár tetszik, akár nem, hiszen már igazán nem babra megy a játék. Egyáltalán nem csak magáról van szó, hanem elsősorban Burról. Ha nem nyeri vissza az egészségét igen hamar, biztosan elveszíti Burt. Mégpedig mindörökre. A vizsgálóépület emeletein legalább a kétszerese tolongott annak a tömegnek, amelyre az épületet valaha tervezték. Fehér köpenyes, láthatóan idetartozó alkalmazottak futkároztak ide-oda a betegek között. A tömeg pedig csak hullámzott le-fel a lépcsőkön. Ker Og megtörölte a homlokát, és gondolkozni próbált: "Az információs központnak valahol a földszinten kell lennie" – gondolta; legyalogolt hát két lépcsősoron, s hamarosan meg is találta az öblös torkú masinákat. "Furcsa – töprengett Ker Og. – Ezek is inkább utcai mérlegekre hasonlítanak, mint információs berendezésekre... Na gyerünk! Próbáljuk ki, mit tudtok..." – ezzel fellépett az éppen felszabaduló gépre, s belebámult az arcába ásító fémtölcsérbe. A gép indítógombja valahol a padlót borító gumiszőnyeg alatt lehetett, mert alighogy rálépett, halk zümmögés hallatszott, és a tölcsérből monoton géphang bugyborékolt elő: – Itt a harmincnégyes információs egység beszél. Üdvözlöm. Parancsoljon. – Beteg vagyok – mondta Ker Og a tölcsérbe, és elfintorította az arcát. – Itt mindenki beteg – mondta rövid hallgatás után a gép. – Orvosra van szükségem – mondta Ker Og, és érezte, hogy a gyomra idegesen megrázkódik. – További információt kérek – hallatszott a gép monoton fahangja. – Hát ki ad itt információt, te vagy én? – fakadt ki Ker Og, és legszívesebben beleköpött volna a fémtölcsérbe. – További információt kérek – ismételte a gép, és nem reagált Ker Og kifakadására. – Gyakran elájulok – mondta gyorsan Ker Og a tölcsérnek. – További információt kérek! – sürgette a gép. – Nem elég ez neked? A gép hallgatott. – Rendben van – s a könyvelő közel hajolt a tölcsérhez. – Nem tudok... – s megmondta, hogy mit. – Első emelet kilenc – mondta a berendezés, majd gyorsan hozzátette: – részletes információt – kérek! – Nyald ki... – vicsorította Ker Og a tölcsérbe, és mielőtt a gép még válaszolhatott volna, lelépett a szőnyegről. Végigverekedte magát a zsúfolt folyosókon, sértéseket vágott zsebre azoktól, akiket meglökött vagy a lábukra lépett, ugyanakkor ő is bőven osztogatta választékos kifejezéseit másoknak, akik viszont az ő lábára tapostak, vagy. őt taszították oldalba. Körülbelül döntetlenre állhatott a mérkőzés Ker Og és a tömeg között, amikorra megtalálta a kilences szobát. Úgy tűnt, hogy itt kevesebb a beteg, mint másutt: még ülőhely is jutott neki az ajtó mellé rakott, fehérre festett padokon. Türelmesen elüldögélt hát, és visszagondolt a szörnyű tegnapi estére, amelyre tulajdonképpen nem is lett volna szabad gondolnia. Hiszen a sikertelenségélmény ugyanolyan nyomokat hagy az emberben, mint az ellentéte, s olyan gátláserődítményt épít ki magának, amit a Komplexum összes lélekgyógyásza sem tud majd lerombolni. Másra kell hát gondolnia, a fene egye meg! Borús gondolataiban való pancsolása közben észre sem vette, hogy elfogyott előtte a sor, és csak a zár csattanására riadt fel. Bosszús öregasszony állt háttal a becsukott ajtónak, s ingerülten cibálta rojtos sálját a nyakán. – Kóklerek ezek, nem orvosok... Érti? Annyit én is tudok, mint ezek... Érti? – s felháborodott s pillantását Ker Ogra szegezte. Ker Og lesunyta a fejét, mintha a vénasszony azzal vádolta volna, hogy ő is ezek közé a "kóklerek" közé tartozik. – Már harmadszor vagyok itt, s ez az ütődött egyre csak azt hajtogatja, hogy "pihennie kell, kedveském, sok séta a szabad levegőn, semmi idegesség... Csak a nyugalom segít, kedveském." Phű! A lábam meg csak fáj, majd kiszakad. Hogy az istenbe sétáljak fájós lábbal a szabad levegőn ? Azt mondaná meg ez a hülye! Aztán még egyszer Ker Ogra nézett, megrántotta a sálját, és dühösen elvágtatott. – Maga következik – morogta egy szemben ülő Ker Og-nak, és csontos ujjával feléje mutatott. – Maga következik, hé! Ott az ajtó mellett! Ker Og felemelkedett, az ajtóhoz ment, bekopogott, majd amikor belülről semmi hang sem hallatszott, lenyomta a kilincset. Aztán köszönésfélét morgott, s máris ott toporgott a küszöbön túl, egy fityulás, szigorú képű asszisztensnő előtt. A nő szorgalmasan jegyezgetett valamit apró füzetecskéjébe, majd felnézett, és csak annyit mondott: – Ruhatár! – Tessék? – kérdezte Ker Og ijedten. – A felsőkabátot a ruhatárban kell leadni. Úgyis zsúfolva vagyunk... – Bocsánat – morogta Ker Og –, én... – Ki is van írva. Lenn, a bejáratnál. – Bocsánat – mondta még egyszer Ker Og, s félig hátrafordult, hogy az ajtó felé induljon. Az asszisztensnő azonban egy jóindulatú gesztussal megállította. – Most már maradjon! Csak miheztartás végett... Ott a fogas! Ker Og érezte, hogy homlokán verejtékcseppek bújnak elő, s lassan, de biztosan hízni kezdenek. S azt is észrevette, hogy monoton makacssággal egyre ezt mondogatja magában: "Ó, hogy a fene egye meg... Ó, hogy a fene egye meg..." De hogy kit vagy mit egyen meg a fene, egyelőre nem derült ki. Az asszisztensnő felvette személyi adatait, kioktatta, hogy lakása helyrajzi számát fejből illene tudnia, azonosítási igazolványának tizenhét jegyű számával együtt. Valamint szerinte túl melegen van öltözve a kedves beteg, ha aztán kimegy a szabadba, kész a megfázás satöbbi. Mire Ker Og átszédelgett a másik szobába, ahol az orvos üldögélt, a homlokán megtelepedett verejtékcseppek már szép kövérre híztak. – Üljön csak le, kedveském – motyogta a jóindulatú, kopasz, öreg doktor, és az asztala melletti székre mutatott. – Hát akkor lássuk csak... Mi is a panasz? Ker Og igyekezett kevés szóval, a lényegre szorítkozva elmondani rosszullétei és ájulásai szimptómáit. Amíg beszélt, az öreg orvos a kezében forgatott toll nyelét bámulta, a füle végét mozgatta, s Ker Og esküdni, mert volna, hogy egészen másutt jár az esze, és a felét sem hallja szabatos előadásának. Amikor befejezte, nagyot sóhajtott, és a legszívesebben felállt volna, hogy faképnél hagyja az öreget azzal a barátságtalan nőszeméllyel együtt. Akkor az öreg is sóhajtott, és ráemelte fáradt, megnyugtató tekintetét. – Tudja, kedveském – mondta öreges jóindulattal –, ez a rohanó kor, az élettempó... Ettől van minden. Most majd felírok valamit... Valami nagyon hasznosat. Valami nagyon hatásosat. így ni. Csak hát meg kell mondanom őszintén, hogy ez önmagában véve még nem sok... Ehhez még más is kell. Pihennie kell, kedveském. Sok séta a szabad levegőn. Semmi idegesség... Úgy bizony, kedveském... Már lefelé haladt a lépcsőn, amikor eszébe jutott valami, és hangosan elnevette magát. S nem törődve a feléje forduló megbotránkozott arcokkal, addig nevetgélt, amíg csak le nem ért az utcai kapuig. Az jutott eszébe ugyanis, hogy ő is, akárcsak korábban a fájós lábú öregasszony, alaposan bevágta maga mögött az ajtót. A körzeti rendelés utáni harmadik ájulása és második sikertelen kísérlete után került sor a végzetes beszélgetésre Burral. Mert a lelkiismeretesen beszedett gyógyszerek ellenére kétszer ájult el rövidebb idő alatt; egyszer a munkahelyén, egyszer pedig az utcán. S most, a változatosság kedvéért nem a lábát vagy a hátát verte vagy horzsolta le, hanem a fejét. A második sikertelen kísérlet alkalmával is Bur volt a kezdeményező fél. Pontosabban csak ennél, hiszen először aligha lehetett különösebb kezdeményezésről beszélni: csak azt tette, amit mindig is szokott. Erre a másodikra azonban gondosan felkészült. Hogy maga tervelte-e ki a dolgot, vagy pedig mástól kért tanácsot, Ker Og nem tudhatta, bár később ez utóbbi lehetőségre gyanakodott. Nem tartotta ugyanis valószínűnek, hogy annyi lelemény szorult volna a feleségébe, mint ahogyan ezt az estét megrendezte. Mondhatni, pontosan megírt forgatókönyv szerint zajlottak az események. Könnyű, de tartalmas vacsora, semmitmondó beszélgetés, később félhomály s gondosan kimunkált éjszakai smink. Aztán még soha nem látott, új tüllruha, amely, ha lehetséges,, még ritkább szövésű, és ennek megfelelően sokkal átlátszóbb is volt, mint az eddigiek. S Bur is csodálatosan lelkesnek mutatkozott ezen az éjszakán. Ker Og úgy érezte, hogy még-a félhalottak is magukhoz tértek volna a könnyű kéz simogatása, méghozzá anatómiai pontosságú simogatása nyomán. így érezte, és mégsem történt semmi. S talán Bur türelméből még tovább is tartott volna a megalázó színjáték, ha ő maga nem vetett volna véget az egésznek. – Elég! – mondta rekedten, és eltolta Bur kezét. – Hagyj... Nem érted, hogy elég! Bur elhúzta a kezét, felült az ágyon és száraz, tárgyilagos hangon megszólalt: – Hát ez nem megy... Aztán később: – Undorodom magamtól is, de leginkább tőled... Mert arra kényszerítesz, hogy olyat tegyek, amit soha, de soha nem tudok majd megbocsátani magamnak. A felesége sírva fakadt, rövid ideig zokogott, majd amikor magához tért, ismét tárgyilagos volt, mint egy falra ragasztott hirdetmény. – Rendben van – mondta. – Akkor hát öntsünk tiszta vizet a pohárba. – öntsünk – bólintott mindenbe belefáradva Ker Og. – Hallgass ide! Vedd tudomásul, hogy semmit nem akarok, csak normálisan élni. Érted? Normálisan! Úgy, ahogy más egészséges asszonyok, úgy, amihez jogom van. Jogom! Semmit nem kívánok, csak ezt. Jogot az egészséges élethez. Soha nem is akartam mást. Normálisan dolgozni, normálisan élni, normálisan szeretni... Érted? Mindent úgy, ahogy a többiek, az egészségesek. Vedd tudomásul... eh! Hiszen úgyis tudod! Én lánykoromban sem kerestem kalandokat... Azóta sem. S amikor a gép kidobta a kartonomat, belenyugodtam. Kész. Normális élet egy normális férfival: mindig is ezt akartam... Most azonban mondd meg, hol itt a normális élet? Ez? Ez az undor? Kicsit várt, s amikor Ker Og továbbra is hallgatott, folytatta: – Átvertél... Piszokul átvertél! Odadobtam magam neked, s aztán most megnézhetem magam! – Én vertelek át? – kérdezte némiképpen felháborodva Ker Og. – Hát én dobtam ki a kartonodat a zsebemből, vagy a gép? He? – Akkor átverted a gépet is! – A gépet nem lehet átverni... Te őrült vagy! – Nem tudom – mondta az asszony jéghidegen. – Lehet, hogy valóban őrült vagyok, de te sem vagy normális. Akárki is a hibás, nekem ebből elegem volt. Én normálisan akarok élni egy normális férfival! Ker Og keserűen felkacagott. S olyat mondott, aminek egyáltalán nem is volt semmi értelme. – Hát csak ennyi kötött össze bennünket? Bur nem értette egészen a kérdést. – Csak ennyi? Hát mi még? Én betartottam az egyezséget! Én szemernyit sem változtam azóta. Most is megfelelek mindenben a kartonnak... Te azonban megváltoztál, más vagy mint a kartonon, s ezzel megszegted az egyezséget! Ezért aztán alaposan megváltozott a helyzet is. Nem? Ker Og kénytelen volt beismerni, hogy a feleségének igaza van. Mi a fenére is gondolhatott az előbb? – Ezért aztán vagy visszaáll az eredeti állapot, vagy... vagy... igen. Kérem, hogy kontrollálják a kartonjainkat. A jelenlegi állapotnak megfelelően vegyenek fel új kartont rólunk, táplálják,be a gépbe, s ejtsék meg ismét a próbát. És ha a gép nem úgy dönt, mint régen, kérem, hogy bontsák fel a házasságunkat. Remélem, nem találsz semmi kivetnivalót a döntésemen? Persze hogy nem talált. Mit is találhatott volna? – Addig azonban még várok – mondta az asszony nagylelkűen. – Ne mondd, hogy egyszerre elfelejtettem a szépet, és hogy nem emlékezem a múltra. Még várok. Mondjuk három időszakot... Addig nem nyúlok hozzád, és nem is türelmetlenkedem. És más sem kell addig. Nem kell félned, hogy szégyent hozok a nevedre. Hátha rendbe jönnek a dolgok, és elfelejtünk mindent. Hátha. – De mit tegyek? – kérdezte csüggedten Ker Og. – Ez a te dolgod – mondta nyugodtan az asszony. – Vannak rendelők, vannak kórházak, kutatóintézetek és még mit tudom én, micsodák... A Komplexum minden polgára számára mindez ingyenes. Tégy, amit akarsz. És hogy ne csak magad sajnáld, most ünnepélyesen bejelentem, hogy én is pokolian szenvedek. S bárhogyan is alakuljanak a dolgok, én is keserűen gondolok majd vissza erre a három időszakra. Ha ugyan nem kerülök még idő előtt elmegyógyintézetbe! A véletlen aztán, mint már annyi kényes és kilátástalan helyzetben, most is közbelépett. Méghozzá egy kiadós, hosszan tartó ájulás formájában. A rosszullét és a vele járó összeesés még nem is lett volna különösebben tragikus – ezekhez Ker Og már kezdett hozzászokni –, azonban éppen az időszak végi nagy értekezleten történt, a Hivatal legfőbb vezetőinek jelenlétében. Ez aztán egyszerre kiegyenesítette a kuszált vonalakat. Az eddig csak ványadtan és összevissza keringő mendemondák kimúltak, s helyükbe a bizonyosság lépett: Ker Og, a könyvelőség vezetője beteg, és sürgős kezelésre van szüksége. A rosszindulatú pletykák, titokzatoskodó suttogások helyére a segíteni akarás került, s még azok is nyomban megbocsátottak mindent, és kizárólag a betegség számlájára írták sérelmüket, akiket az utóbbi időben Ker Og megbántott. Amikor másnap, az ájulását követő napon, a Titkár magához hívatta, könnyűnek érezte magát, mint aki túl van egy nehéz döntésen, bár az ügy végső kimenetelével még nincs egészen tisztában. A Titkár fiatal ember volt, művelt és jóindulatú. S ami a fő, igyekezett leplezni kíváncsiságát, és nem erőltetett magára különösebb szánalmat vagy együttérzést. Ugyanakkor nem akarta jópofáskodással sem felvidítani a beteget. – Nézze, kérem – mondta azonnal a tárgyra térve –, elismerem, hogy bennünket is... hm... bizonyos felelősség terhel a maga dolgában. Nem, ne is tiltakozzék – emelte fel az ujját és a szemöldökét –, felelősség terhel és kész. Kötelességünk lett volna jobban törődni magával. Ezt munkája, hangsúlyozom, kiváló munkája miatt joggal el is várhatta volna tőlünk. De levontuk a megfelelő tanulságokat... kétségtelenül levontuk... "Mi a fene lehet ez a levont tanulság? – hökkent meg Ker Og. – Csak nem rúgnak ki az utcára, mert megbetegedtem?" – Egyszóval – folytatta a Titkár, és összedörzsölte a tenyerét – ön felhívta a figyelmünket bizonyos... hm... mulasztásunkra, és ezért akárhogyan is van, hálásak vagyunk magának. "Hogy a fene egye meg – gondolta Ker Og –, teszek én a hálátokra... Bárcsak lennék egészséges... Szóval kirúgsz, te bürokrata, vagy nem?" – Nos, hát a vezetőség a következőket határozta el: először is, elismeri a maga igen kiváló, hangsúlyozom, igen kiváló munkáját, de egyelőre... saját, hangsúlyozom, saját érdekében, felfüggesztjük munkája alól. "Kirúgott" – bólintott lélekben Ker Og. – Mondanom sem kell, teljes fizetéssel. Sőt. A vezetőség határozata értelmében teljes gyógyulásáig, illetve... vagyis... egyszóval húsz százalékkal felemeli a fizetését. "Szóval addig, ameddig fel nem dobom a talpam..." – mosolyodott el magában keserűen a könyvelő. – Azonkívül... Mondjuk, ez a maga számára most nem a legfontosabb, de okulva a dolgon... hm... a vezetőség a jövőben minden alkalmazottja számára bevezeti az időszakosan kötelező orvosi kontrollvizsgálatokat. "Becsináltatok, mi, hogy ragályos a nyavalyám, és a gatyátokat ráfizetitek a betegekre?" – fordult meg a kárörvendő gondolat Ker Og fejében. – Ezenkívül... Igen. Ez a fő az ön számára – kotorászni kezdett az asztalán halomba rakott papírlapok között. – A vezetőség szerzett magának egy beutalót... illetve igényelt egyet a Komplexum Hármas Kísérleti Kivizsgáló Intézetébe. Ott a legjobb kezekben lesz. Ott még a halottakat is feltámasztják. Erőltetetten elmosolyodott, felállt, és a kezét nyújtotta Ker Ognak. – Ha valamire szüksége lenne, csak... hiszen úgyis tudja. És ne feledje átadni üdvözletem a feleségének. A minap is csodálatos volt. Tudja, abban a... hm... fekete kosztümös darabban... A viszontlátásra...! "Hátha még tüllben látnád" – mosolyodott el keserűen Ker Og, s a beutalóval a kezében visszaballagott a szobájába. A Hármas Kísérleti Kivizsgáló Intézet talán csak annyiban ütött el a többi kórháztól – bár Ker Og erről személyesen még sohasem győződött meg, lévén az utóbbi időkig teljesen egészséges –, hogy több volt benne a műszer, lelkiismeretesebb a személyzet, s a betegeket tulajdonképpen nem is betegnek, hanem kísérleti alanynak tekintették. S Ker Og hamarosan a saját bőrén is érezhette, hogy mekkora különbség van a kettő között. – Tudja, kérem – mesélte szobatársa, a fejfájós akadémikus –, ha valaki beteg, akkor csak a szent természet kezében van. Én mondom magának, a természettudós. Nem hiszi? Figyeljen csak ide... Mi az orvos logikája? He? Hát a következő... A kórházba betegeket hoznak be. Ezek bizonyos százaléka meggyógyul, bizonyos százaléka nem. Meghal és pont. A százalékok hellyel- közzel ingadoznak ugyan, de a lényeg változatlan. Ez a két csoport van, több nincs. Gyógyultak és halottak. Most tekintsünk el azoktól, akik visszatérnek később, és akkor vagy ebbe, vagy abba a csoportba kerülnek. Ők csak haladékot kaptak, de a beosztásuk alól nem tudnak kibújni. "Egyen meg a...! – gondolta Ker Og az ágyán fekve, de kénytelen volt bevallani magának, hogy érdekli az akadémikus fejtegetése. – Nahát – folytatta az akadémikus –, maga a Kórházban csak egy darab, egy érdektelen tárgy, amely vagy ebbe, vagy abba a csoportba kerül. S még az a veszély sem fenyeget senkit, hogy annak az esetleges tévedésnek vagy hanyagságnak, vagy egyszerűen a lelkesedés és a lelemény hiányának, amelynek következtében maga a halottak amúgy sem csekély számát szaporítja, valamiféle különösebb következménye lesz: mondjuk, feltűnik majd valakinek, hogy maga... X. Y. elhunyt... Hehehe. Hát erről ne is álmodjon! De ne ám! Maga csak egy tízezrelék egy óriási tételeket tartalmazó statisztikában, s ha meghal, pedig gondosabb kezeléssel esetleg megmenthették volna, a kutya sem ugat maga után. A betegek egy részének az a dolga, hogy meghaljon. Maga ebbe az egy részbe került bele, ezért vagy azért, az most mindegy, beteljesedett az elvárás magával szemben, nincs más hátra, mint hogy eltakarítsák a roncsokat... Érti, mire gondolok? – Hát úgy nagyjából... – A kórházba úgy viszik a beteget, hogy ha szerencséje van, a saját lábán kijön. Ha nincs, bennmarad, vagy elpatkol. S ha meghal, az ugyanolyan természetes, mintha meggyógyul. Ott nincs egyén. Csak statisztika. Darab, darab! – Na és itt? – kérdezte nem túl nagy örömmel Ker Og. – Óh, itt egészen más – mondta az akadémikus, és elmosolyodott. – Itt nem a százalék a fontos, a statisztika, hanem az egyén. Itt maga kísérleti alany. Magának olyasvalamije van, ami másnak nincs. Mármint a betegsége. Ez a valami itt igen ritka kincs! – Én szívesen lemondanék róla... – Hát hogyne. De nem lehet. Szóval, folytatom. Maga itt egyedi darab. Nem a százezer tüdóbeteg közül egy, hanem maga Ker Og, akinek valamije van... S ezeket érdekli, hogy mi az ördöge van magának. Érti már? Felfektették a kartotékját, kijelölték a kutatócsoportot, amelynek a témája maga... és senki más, csak maga! Vizsgálják magát, kutatják magát, és aztán könyveket meg disszertációt írnak magáról! Érti, ugye? De ha maga, tegyük fel, meghal, megfosztja őket egy roppant érdekes témától, írhatnak új disszertációt, eldobhatják a félig kidolgozott kézirataikat, s a titok örökre vagy legalábbis sokáig titok marad. És hogy maga életben maradjon, ez már nemcsak az ön érdeke, mint a kórházban. Itt egy dolgos közösség érdeke fűződik a maga életéhez. Ezért aztán ez a közösség úgy vigyáz magára, mint a hímes tojásra, s mindent megtesz, hogy életben tartsa. Hát nem jó érzés ez, mondja? Ker Ognak éppen drótok és kapcsolók burjánzó összevisszasága borította a fejét, amikor Bur először meglátogatta. Ágyban feküdt, mivel szigorúan megtiltották neki, hogy a legújabb kísérlet tartama alatt mozgásával energiát pocsékoljon. Ott gubbasztott hát az ágyban, fején drótgubanccal, amikor Bur beosont a szobába. Ker Ognak a torkában dobogott a szíve, amikor meglátta az asszonyt. S bár igyekezett, hogy ne gondoljon semmi ostobaságra, megdöbbentette Bur arcának simasága, mozdulatainak harmonikus ruganyossága, s szinte bizonyosságként hasított belé a gondolat, hogy Bur nem tartotta be a szavát. Igazán nem úgy néz ki, mint aki pokolian szenved... Bur virágot hozott meg befőttet. Azonkívül néhány kósza hírt érdektelen ismerősökről – ez előrelépett, az elutazott a Komplexumból –, egy új darab próbájáról; és pár ugyancsak érdektelen színházi pletykát. Maguk is csodálkoztak rajta, hogy mennyire nincs semmi mondanivalójuk egymásnak. Ker Og érezte, hogy Bur minden mozdulatára felkúszik torkában az idegesség, s tulajdonképpen szégyellte is a drótokat a fején, bár az utóbbi időben már azt hitte, hogy örökre megszabadult mindenféle szégyenérzettől. A legszívesebben elküldte volna Burt, de az akadémikus miatt nem merte... Ha ez a locsifecsi rájön a dolgokra, nem lesz tőle nyugovása. Beszélni pedig a világért sem akart legbensőbb magánügyeiről alkalmi ismerősének. Azért meg kell hagyni, az akadémikus jól nevelt volt. Érzékenyen szimatoló orrával talán megérezhette a szobában villódzó feszültséget, mert mulatságos meghajtással kezet csókolt Burnak, és kicsoszogott a folyosóra. így aztán kettesben maradtak. – Tehát? – kérdezte a vendéglátó jogán Ker Og. – Két időszak eltelt – mondta az asszony, mintegy mellékesen. – Akkor van még egy időszakod – felelte nyugodtan a beteg. – A fizetésed rendesen kapom – mondta Bur. – Ha akarod, felmentelek a hátralevő időszak alól – mondta Ker Og, aki már mindenben megállapodott magával. – Megírom a hozzájárulásomat az új karton felvételéhez. Ennyivel igazán tartozom neked... Az asszony elfordult, felállt, az ablakhoz lépett, és kibámult a kertbe. – Nem lehet – mondta rövid hallgatás után. Ker Og azt hitte, rosszul hall. – Mit nem lehet? – Új kartont felvenni. – Hogyhogy nem lehet? – Nem lehet és kész... Hát nem érted? Ker Og szíve óriásit dobbant, és ismeretlen melegség öntötte el a bensejét. Bur tehát így is vállalja, betegen! – Miért nem lehet? – kérdezte halkan. Bur visszafordult, és szemét összehúzva Ker Ogra nézett. – Mert nem lehet. A Nagytanács határozata... Aki kísérleti intézetbe került, annak sérthetetlen a kartonja. Nem lehet semmit változtatni rajta, amíg... érted már? – egyszerre könnyek csillogtak a szemében, s lecsorogtak a szeme sarkán át. Ker Og érezte, hogy szíve trópusi klímája megszűnik, és ismét visszatér az éppen csak tovacsusszant jégkorszak. – Folytasd – mondta száraz fahangon. – Te most kísérleti megfigyelés alatt állsz. A kartonfelvételnek nincs semmi értelme, hiszen az adatok rövid idő alatt is jelentősen megváltozhatnak. Tehát hiába adok én neked határidőket, és hiába vagy nagylelkű. Nincs semmi, de semmi értelme... – Szóval, azt jelenti... – Nemcsak azt – mondta könnyes arccal, leplezetlen gyűlölettel hangjában az asszony –, nemcsak azt, hogy addig nem tehetek semmit, amíg megfigyelés vagy kísérletezés, vagy mit tudom én, mi alatt állsz, nem válhatok el tőled... Óh, ez a legkevesebb! – És mi az, ami ennél több? – kérdezte szinte kíváncsian KerOg. Az asszony megtörölte az arcát zsebkendőjével. – Rab vagyok. Börtönbe vagyok zárva. A Nagytanács határozata. – Ezt nem értem – fakadt ki Ker Og. – Én esküszöm, hogy... – Nem is mondta senki – szakította félbe Bur. – Legalábbis közvetlenül, nem vagy ebben hibás... – Hát akkor? – A Nagytanács határozata... Úgy látszik, olyan a betegséged, hogy fontosabb... igen, fontosabb, mint egy szerencsétlen, hülye, átvert feleség élete. A Nagytanács utasítására figyelik minden lépésemet. Hátha a környezeted az oka betegségednek. Érted, hátha én? – De hát ez ostobaság! – Az most mindegy... A lényeg az, hogy nem tehetek semmit. Ki feküdne le velem ezek után? És hogy tudnék lefeküdni bárkivel is, amikor tudom, hogy minden mozdulatomat látják, minden suttogásomat hallják... Hiszen már létezni is alig tudok. – De hát ezt én nem akartam! Majd szólok és követelem... – Ostoba vagy – mondta az asszony. – Csak nem gondolod, hogy a Nagytanács tekintetbe veszi a nyavalygásaidat? Te már nem Ker Og, a főkönyvelő vagy, hanem egy fontos kísérlet alanya. Ki tudja, hátha ezen a vizsgálaton múlik az egész Komplexum biztonsága... – Akkor hát mit tehetek? Mondd, és én bármit megteszek. Hiszen ennyivel igazán tartozom neked. Bur ismét az ablakhoz lépett, és kibámult az udvarra. – Két dolgot tehetsz – mondta, és most nem fordult vissza Ker Og felé. – Éspedig? – Igyekszel minél előbb meggyógyulni... Ker Og keserűen felnevetett. – Azt hiszed, ez rajtam múlik? Hogy szórakozásból fekszem itt ezzel a halom dróttal a fejemen? Mi a fenét tegyek a gyógyulásomért, mint hogy nyugodtan elviselek mindent? Értsd meg, hogy tehetetlen vagyok! – Nem vagy tehetetlen! – De hát mit tehetek? – A gyógyulás csak az egyik megoldás... Ker Ogban elakadt a lélegzet. – Úgy érted, hogy... hogy... zárjam le a kísérletet? Szóval ez a másik megoldás! Hogy öljem meg magam, hogy te megszabadulhass tőlem és a Nagytanács kémeitől... Ez?! Bur visszafordult az ablaktól, az ágyhoz lépett, felvette kézitáskáját, s mielőtt még kiment volna az ajtón, szabad kezével megigazította a takarót férje testén. – Te mondtad, nem én – mondta egyszerűen, és elhagyta a szobát. Ker Og valóban nem sokat tehetett. Bármennyire is leszámolt mindennel, ami a kinti világot, azt a másikat, az egészségesek világát jelentette, mégis, esze ágában sem volt, hogy öngyilkos legyen. "Hohó – gondolta magában, a – játszmának még nincs vége! Még nem ütöttemeg a halál a bankot! Igaz, hogy. egyelőre az ászok az ő kezében, Vannak, de még ezek is kijöhetnek valami tromffal." S "ezek" alatt természetesen a kutatóintézet vele foglalkozó munkatársait értette. Bur pedig nem látogatta meg többé. S a párnák, üvegek és drótok között egyre inkább úgy tűnt, mintha itt született volna ebben a szobában, egész életét itt töltötte volna a fejfájós akadémikus társaságában, és Bur, valamint a kinti világ csak álom, esetleg sóvárgó fantáziájának a bomlásterméke. Azért pontosan tudta, hogy négy időszak múlt el azóta, mióta beutalták az intézetbe. Tehát eggyel több, amennyi türelmi időt Bur kirótt magára. Vajon sikerült-e kijátszania a Nagytanács ügynökeinek éberségét, és jóllakatnia szerelemre éhes testét? Amikor ilyesmikre gondolt, már az érverése sem lett gyorsabb, amit különben állandóan ellenőrizni tudott egy karjára csatolt csinos kis műszeren. Vagy tényleg elszakadt minden szál, ami valaha is a feleségéhez kötötte? A négy időszak alatt folytatódtak rosszullétei és ájulásai. És mintha a közöttük levő nyugodt intervallumok rövidültek volna... Éppen délutáni álmát aludta, s valami olyasmit álmodhatott, hogy engedve Bur kívánságának, öngyilkos lett: felakasztotta magát drótjaival az ablakkilincsre, csak aztán leszakadt, vagy mi a fene... Nagyon részletesen azért nem emlékezett vissza az álomra, s tulajdonképpen hálás is volt, hogy a nővér felébresztette. – Hogy van? – kérdezte a szőke lány, miközben gyors, rutinos mozdulatokkal kibontotta a drótok hálójából. – Kösz az ébresztést – mondta Ker Og. – Elég erősnek érzi magát? – faggatta a szőkeség, és kutatóan végignézett rajta, jobban mondva azon, ami a paplan alól kilátszott belőle. – Ha arra gondol... – kezdte Ker Og, majd hirtelen elhallgatott. "Jóisten... – gondolta. – Megőrülök... Már én is kezdem ezeket az otromba kórházi tréfákat..." – Bocsásson meg – mondta. – Van ereje vagy inkább kedve beszélgetni? – kérdezte változatlanul szenvtelen arccal a lány. – Természetesen. – Akkor jelenteni fogom. Kérem, pihenjen... – s zajtalanul kiment a szobából. S ami ezután következett, élete legfontosabb szakasza lett, talán a születését kivéve; emellett jelentőségében eltörpült minden, amit eddig egyáltalán megélt. A szőke nővér rövid idő múltán visszatért, ismét kutató pillantással végignézett rajta, majd halkan, hogy az enyhén horkoló akadémikust fel ne ébressze, beszélni kezdett. – Konzíliumot hívtak össze az ügyében... Néhány kutató és orvos beszélni akar magával. De nem itt, hanem az igazgató szobájában. Ha nem esik nehezére a mozgás, felkísérem... Ker Og úgy érezte, hogy akaratától függetlenül megindulnak a végtagjai. – Miért esne nehezemre? – kérdezte. – Jöjjön, kérem – mondta a lány, és most először rámosolygott. S a mosolyában Ker Og semmi mást nem tudott felfedezni, csak mérhetetlen rokonszenvet és segíteni akarást. A konzílium első pillantásra inkább bírósági tárgyalásnak tűnt, mint orvosi tanácskozásnak. Meglepően sokan ülték körbe a kerek, kis asztalt, s süppedtek szinte, fejük búbjáig a puha fotelekbe, amikor Ker Og belépett a szobába, amelynek ajtaján vastag, fekete üvegre festve, arany betűkkel az "igazgató" felirat büszkélkedett. A lány észrevétlenül eltűnt mögüle, ő pedig zavartan, alig valamivel a küszöbön túl megállt. Jöttére valamennyien felemelték a fejüket, rápillantottak, majd néhányan felálltak, s fejüket lehajtva vagy éppen megbiccentve kisiklottak mellette az ajtón. Csak hárman maradtak a fotelekben, amikor az ajtó csattanását meghallotta maga mögött. Magas, sovány, idősebb, enyhén kopaszodó férfi emelkedett fel, s feléje nyújtotta a kezét. – Erre, erre, Ker Og úr – mondta, és az egyik üres fotelre mutatott. Ker Og megkerülte az asztalt, köszönésfélét mormolt, és leült. Szinte azonnal belé is süppedt a puha párnákba, úgy, hogy tornásznia kellett a lábával, hogy egyenesbe hozza magát. – Én vagyok az igazgató – mondta a sovány férfi, és az asztalra tette a kezét. Ker Og szótlanul bólintott. – Ezek itt pedig a munkatársaim: Ziar kisasszony és Hek úr... így ni. Hát akkor ezen túl is lennénk. Most már nem csak mi tudunk magáról egyet-mást, hanem maga is mirólunk. Bár elismerem, hogy az arány még mindig erősen túlzott... mármint a mi javunkra. De hát igyekszünk ezen is segíteni – mosolyodott el. Nem tudni, miért, Ker Og, bár mondhatni hivatalból utált minden igazgatót, szimpatikusnak találta a beszélőt. – Nos hát... Azért kérettük ide, mert beszélni szeretnénk önnel. És itt zavartalanabbul lehet, mint a kórteremben. A nővér azt mondta, hogy fizikailag jól érzi magát. – Természetesen – mondta gyorsan Ker Og. – Akkor rendben van. Kérem, figyeljen ránk! Tulajdonképpen komoly dolgokról lesz szó. Mondhatnám, életbevágóan komoly dolgokról... Úgy érzi, hogy kész egy ilyen beszélgetésre? – Úgy érzem, igen – mondta nyugtalanul a könyvelő. – Akkor hát ne is húzzuk a dolgot. Arról bizonyára tud, hogy amióta bejött hozzánk az ismert szimptómákkal, magára állítottunk egy kutatócsoportot, hiszen nem rutinbetegség a magáé. Különben ezért is került ide, és nem egy kórházba. Jelenlevő munkatársaim egyébként a kutatócsoport tagjai... Akik magát kezelték, illetve akikkel eddig találkozott, csak rutinvizsgálatokat végeztek. Most pedig Ziar kisasszonyé a szó. Kérem, hallgassa meg... és, nos igen, akkor is válaszoljon a kérdéseire, ha látszólag nincs sok értelmük. Ugye, megteszi? – Természetesen – mondta, már ki tudja, hányadszor, Ker Og, és furcsa gyanú lopakodott a szívébe: "Csak nem hiszik rólam, hogy dilis vagyok? Vagy... tulajdonképpen nem vagyok én dilis... ?" Ziar kisasszony legalább annyira szép nő volt, mint Bur, talán valamivel még szebb is. S ez a plusz Burral szemben alighanem a szeme volt. Tűnődő, okos, produktív szem, ahogy ezt később Ker Og megfogalmazta magában. Buré pedig improduktív... Csak az látszott benne, amit Bur láttatni akart, ebben pedig valami más. Valami, ami nem volt közvetlen kapcsolatban a szemek gazdájának akaratával. Ziar kisasszony elmosolyodott, megcsodált szemei azonban komolyak maradtak. – Hát akkor essünk neki... Mondja, kérem, ismeri maga a xir bogarakat? Ker Ogot annyira váratlanul érte a kérdés, hogy szinte eltátotta a száját. – Miket? – kérdezte, és önkéntelenül is közelebb hajolt a kisasszonyhoz. – A xir bogarakat... – Igen... illetve nem... illetve, gyermekkoromban láttam, és... de... – Hogy mi köze van, ugye, a xir bogaraknak az ön betegségéhez... Hát közvetlenül semmi. Én egyébként rovarokkal dolgozom, és bizonyos elképzelések kapcsán kerültem be a kutatócsoportba, amely önnel foglalkozik. – Értem – mondta Ker Og, pedig végképp nem értett semmit. – Tehát a xir bogarak. Ártalmatlan lények, nem? Ker Og nem válaszolt. Mit is válaszolhatott volna? Hogy ő a maga részéről utálja a bogarakat, akár ártalmatlanok, akár nem? Hogy már gyermekkorában is utálta őket, és ezeket a barna hátú xireket is? Csípni azt valóban nem tudnak, de azért... És tényleg, végül is mi a fene köze van a betegségének a xirekhez? Csak nem ezek terjesztenek valamit? De hiszen itt a városban, gyermekkora óta egy darabot sem látott belőlük. Sőt. Azt olvasta, hogy már vidéken is kivesznek a környezetszennyeződés miatt. – Nos, valóban. A xirek igen békés rovarok... Nem támadó szelleműek, igaz, nincs is mivel. Nincs fullánkjuk, sem foguk, semmijük. Csak úgy csócsálják a leveleket. Egyszóval nem agresszívak. Érti, ugye? – Hát persze – mondta Ker Og. – Valami azonban feltűnt nekünk, illetve nekem, aki a xirek társadalmával foglalkozom... Mert ez egy jól szervezett társadalom. Vannak katonáik, rendőreik, dolgozóik, uralkodó osztályuk, amit csak akar. Ennek ellenére, mi, a xirek kutatói, feltártunk egy sor érdekes és tulajdonképpen megmagyarázhatatlan jelenséget velük kapcsolatban. Gondolom, ezekről nem hallott. – Nem – ismerte be Ker Og. – A xirek – folytatta a kutatónő –, mint már mondottam, igen békés, mondhatni, értelmes lények. Vérükben van a kollektivitás. Bizonyos tevékenységeket felosztanak egymás között, s ki-ki végzi a maga munkáját. Érdekes, nem? – Az – hagyta rá Ker Og. – Néha azonbap megmagyarázhatatlan jelenség üti fel a fejét közöttük. Ismeretlen okból néhányukban fellép valamiféle agresszivitás, otthagynak csapot-papot, munkát, családot, mindent, és egymásnak esnek. Csak úgy, ismeretlen okból, ismeretlen célokért. Sokszor meg is ölik egymást, s bár szúrni vagy tépni nem tudnak, elég nagy szájuk van, és kitépik a másik torkát, vagy inkább kiszívják a másik testéből. Ker Og összerázkódott. Az orvosnő, ügyet sem vetve Ker Og undorára, tovább beszélt. – Azt is megállapítottuk, hogy a párválasztásnak... mondjuk így, a szexualitásnak nincs köze ehhez a váratlanul fellépő jelenséghez. Fogalmunk sincs, hogy mi okozza. Ezt őszintén meg kell mondanom. Ker Og nyelt egyet. – Bár ez az agresszivitás általában nem ölt társadalmi méreteket, azért egy- egy kisebb közösség életét veszélybe sodorhatja. Ezért a xirek társadalma a maga módján védekezik ellene. – Gondolom, a többiek kinyírják a verekedőket – mondta KerOg. – Hát azt éppen nem – mosolyödott el Ziar. – Bár... majdnem hasonló a helyzet. Kétségtelenül ártalmatlanná teszik őket. Tudja, kérem, a xirek között vannak olyan egyedek, nevezzük őket rendfenntartóknak, azaz rendőröknek, akik a lábukon valamiféle tüszőt, egy szaruszerű anyagból készült tömlőt viselnek, amelyben folyadék van, amit szükség esetén ki tudnak lövellni. Érti, kérem? – Hát hogyne... – S ebben a sajátságos folyadékszóróban levő sajátságos spray megdöbbentő hatást fejt ki... – Azt mondja, hogy ezek a rendőrök megrohanják az agresszíva vált bogarakat, és lespriccelik őket? – Pontosan azt. – Nem mondom! Semmi új nincs a világon! – Csakhogy, és ez a csakhogy a nagy különbség, ez a folyadék nem roncsol, hanem egyszerűen elveszi az agresszivitásukat. Érdekes, nem? – Hát – húzta fel a vállát Ker Og –, biztosan megbénítja Őket... mármint az idegrendszerüket, ha egyáltalán van nekik. – A dolog közel sem ilyen egyszerű – mondta a kisasszony. – Ugyanis ez a folyadék nem az idegekre hat, legalábbis közvétlenül nem. Viszont a lespriccelt agresszív xirek egy csapásra elvesztik agresszivitásukat, szinte azonnal felhagynak a verekedéssel, s folytatják a... hm –, munkát. Semmiféle fizikai károsodás, elváltozás,nem éri őket. – Hihetetlen – mondta kissé csúfondárosan Ker Og. – Valóban. Hihetetlen. És mégis így van. – Akkor mi a fenét csinál az a... szérum velük? – Egyelőre csak találgathatunk. Nem tudjuk, hogy a xirek testében miféle biológiai folyamat játszódik le a fecskendezés után. Úgy tűnik – s itt a kutatónő nagy lélegzetet vett –, hogy a folyadék valamiféle reakciót indít meg bennük... magát a reakciót nem ismerjük, csupán csak a végeredményét. Nevezetesen azt, hogy elveszítik az agresszivitásukat. A folyadék visszatereli őket a helyes vágányra. A reakció következtében visszanyerik a józan eszüket. Mindenféle látható hatás nélkül. Belátják, hogy amit eddig csináltak, mármint a verekedést, az értelmetlen, s visszatérnek az értelmes tevékenységhez. Ezért aztán el is neveztük ezt a folyadékot a józan értelem szérumának. – Aha – mondta Ker Og. – S mivel ezt a folyadékot nem nehéz kivonni a bogarakból, a kezünkben van a józan értelem széruma. – Akkor ez egy csodaszer – mondta Ker Og. – Gratulálok! Nincs többé balhé az állatvilágban. Csak egy-két csepp, és máris szent a béke... Hogy mire rá nem jönnek maguk! – Azért a dolog egyáltalán nem ilyen egyszerű – mondta szemöldökét összeráncolva Ziar. – A szérum nem használ minden fajnak... -Nem? – Nem, csak bizonyos fajoknak. A zikzikeknek például nem. – Nofene. – Nem is sejti, hogy miért? – Hát... Őszintén szólva... – Akkor megmondom. Mért csak azoknak a fajoknak használ, illetve azokra hat, amelyeknek nem létfeltétele az agresszivitás. Érti? – Érteni értem, de miért... – Mert a természet így védekezik. Képzelje csak el, hogy a ragadozók szelídekké válnának. Rájuk különben az egyensúly fenntartása miatt roppant szükség van... Ha szelídekké válnának, ha a zikzikek nem rabolnák el a... mondjuk a zöld gurok bábjait, a gurok elszaporodnának, és megindulna egy láncreakció, amely a biológiai egyensúly felbomlásához vezetne, ennek minden súlyos következményével együtt. Ezért aztán az agresszív fajokra a szérum hatástalan. – Értem... – Ott viszont, ahol áz agresszivitás nem szükségszerű, csak értelmetlen tüneti jelenség, és veszélyes a társadalomra, ott használ. Ott éppen a biológiai egyensúly fenntartása miatt megszüntet egy káros jelenséget. Nem tudom, elég világosan beszéltem-e? – Ó, hogyne. – Tehát, ahogy az előbb ön mondta, van egy csodaszerünk, amely azonban csak bizonyos esetekben alkalmazható. Ha valamiféle feszültség, káros feszültség lép fel valahol, amely ellentmond a józan észnek és a természet törvényeinek... Hát ez minden. Ezt akartam mondani. S a kutató kisasszony belesüppedt karosszékébe. Ker Ogban egy pillanatra felmerült a kérdés, hogy nem tévesztik-e ezek itt össze valakivel? Valakivel, akinek tetvei vagy poloskái, vagy a csoda tudja, mijei vannak. Ideje azonban nem maradt a töprengésre, mert most az alacsony, köpcös, piros arcú kutató, akit az igazgató Hek úrként mutatott be, szegezte feléje szúrós tekintetét. – Ne lepődjék meg, kérem, a kérdéseken – mondta váratlanul lágy, kellemes hangon. – Lehet, hogy látszólag nincs sok értelmük... – Úgy tűnik – mondta Ker Og. – Mégis, arra kérem, hallgasson végig figyelmesen... – Kérem. – Én mikrobiológus vagyok, s az élő szervezetek szerkezetét és a mikroszerkezetekben lejátszódó folyamatokat kutatom. Váltakozó sikerrel – tette hozzá, és elmosolyodott. Ker Og is mosolyt erőltetett az arcára. – Tehát. Először is... Hallott a bioáramokról? – Nagyon keveset. Mint már említettem, könyvelő vagyok... és... – Persze, persze – mondta megnyugtatóan a biológus. – Nem az ön szakmája. Bocsásson meg, akkor nekem is kiselőadást kell tartanom, mint Ziar kisasszonynak. Bocsásson meg. Ker Og bólintott. – Tudja, hogy az élő szervezetekben bioáramok keringenek... – Ezt tudom – hagyta rá Ker Og. – Ó, akkor rendben is van. Erről ennyi elég is. Nos, képzelje el, hogy az ön testét felrajzolom egy papírra vagy egy táblára. Így, lapjával. Akkor erre az ábrára rá tudom rajzolni a bioárampályákat is – s a, levegőben válóban rajzolni kezdte Ker Og körvonalait. – Így ni. Ezek a bioárampályák összevissza futnak a testében. Persze, ez az összevisszaság merőben látszólagos, és csak annak tűnik úgy, aki nem ért hozzá. – Mint például én – mondta lassan türelmét vesztve Ker Og. – Ennek a bioáramnak... hm... mint a normális áramnak, erőssége is van, meg feszültsége is. Sajnos, a legutóbbi időkig nemigen lehetett megmérni őket. Nem volt műszer. És egyáltalán, nagyon nehéz volt rájönni... Most azonban végre sikerült. – Hogyan? – Nekem és... hát igen. Szerkesztettünk egy olyan berendezést, amellyel mérni tudjuk a feszültséget és az erősséget is. Nekem sikerült. – Gratulálok – mondta Ker Og. A tudós elpirult. – Köszönöm – mondta, majd sietve folytatta. – Gondolhatja, hogy rengeteg vizsgálatot végeztünk. Megmértük a belső szervek feszültségét, mivel ez most már mérhető. Minden belső szervnek van ugyanis bioáram-feszültsége... Ami egy arányszám. Mondjuk a szívnek húsz, a vesének harminc és így tovább. Tud követni? – Eddig igen... – Na most, ha felrajzolom a maga ábráját a papírra, felrajzolhatok rá húsz olyan pontot, s ezek a pontok a fontos belső szerveken helyezkednek el, ahol mérni lehet a feszültséget. Vizsgálataink nyomán meghatározott számokat is írhatok melléjük, amely a feszültség arányszámát tükrözik más szervekhez viszonyítva. Ezek a számok mindenkinék megközelítőleg azonosak. Vegyük a szívet. A szív feszültsélge húsz. Ez ingadozhat valamicskét, egyeseknél tizenkilenc, másoknál lehet huszonegy; ez még egészséges ingadozás, Az ettől jelentősebben eltérő értékek azonban már arra mutatnak, hogy valami nincs rendben az adott szervben. Olyan ez, mint a hőmérő higanyszála. Ha csökken, vagy ha növekszik a hőmérséklet, mindenképpen eltér a nullától... Ez a mi esetünkben rendellenességre utal... Ker Og maga sem vette észre, hogy mikor kezdte feszülten figyelni a mikrobiológus monológját. – Hagyjuk most egyelőre a bioáramokat... Tud valamit az anyag szerkezetéről? – Nagyon keveset. – Azt hallotta ugye, hogy az anyag mélységében és magasságában is végtelen? – Tanultam az iskolában... – Igen, igen. De az kevés. Szóval az anyag egyre kisebb és kisebb alkatrészekre bontható, s ezek is egyre kisebbekre és kisebbekre, egészen a végtelenségig. És fordítva is. A Komplexumok és Extrakomplexumok is a végtelenségig nagyobb és nagyobb egységekbe tömörülnek. Érti, ugye? Ker Og megingatta a fejét. – Attól félek – mondta –, hogy sohasem értettem világosan a végtelen fogalmát. Illetve, sohasem éreztem át. Mert mi is a végtelen? Ahogy ön is mondta az előbb, egyre kisebb vagy nagyobb egységek beláthatatlan sora... S ezek végül is csak szavak. Mondjuk őket, és nem tudjuk, hogy mi van mögöttük. Az én agyam számára csaknem, sőt talán teljesen felfoghatatlan a végtelen fogalma... A biológus bátorítóan rámosolygott. – Nemcsak maga van így vele... Gyakran, sőt igen gyakran mi is. Könnyű kimondani ezt a szót, hogy végtelen, de valójában mi van mögötte? Ki tudja? No, de mondom tovább... Csak a legutóbbi időszakok fejlett műszertechnikája tette lehetővé, hogy némiképpen bepillanthassunk az anyag szerkezetének rejtelmeibe. Bár én mindig mondom, hogy még a küszöbön kívül állunk, s onnan pislogunk csak be a szobába, a sötét szobába, az ajtó tejüvegén keresztül... Lehet, hogy nem mondok újat. Az anyag szerkezetének, legalábbis az élő szervezetek szerkezetének legkisebb, általunk eddig észlelni tudott részei a galaxisok. Ez az abszolút kicsi. A többit csak sejteni tudjuk... illetve nekem és kollégáimnak sikerült kidolgoznunk egy új eljárást. S az a véleményünk, hogy a galaxisok is kisebb rendszerekből állanak, ezek pedig még kisebb egységekből, csillagokból, napokból... Ker Og értetlenül meredt rá, várta a folytatást. – Tudom, hogy ezek sosem hallott fogalmak, és mögöttük nincs semmi megfogható. De fogalmazzunk konkrétabban. A mi szervezetünk is ilyen galaxiskomplexumokból tevődik össze. Ezek aztán még nagyobb egységekből állnak... és így tovább. Végül itt vagyunk, maga meg én és mindannyian. Ért engem? – Azt hiszem, igen. – Szóval visszatérve magára, most már konkrétan, amíg itt feküdt nálunk, megmértük a mérhető pontjait... Amelyekről az előbb beszéltem... Ker Og visszafojtotta a lélegzetét. – S azt tapasztaltuk, hogy a húsz mérhető pont közül tizenkilencben tökéletes a bioáram-ellátás, illetve normális a feszültség, a huszadikban, azonban... hm..: hát, nem. Nem egészen normális... – Hogyhogy nem egészen? – Hát... a huszadik ponton a feszültség sokszorosa a normálisnak. Ker Og elsápadt. – És hol van ez a pont? A mikrobiológus felállt, és a hasa közepére mutatott. – Itt van egy mirigy... Ott. – És mennyire nem normális? A biológus habozni látszott. Úgy tűnt, azt latolgatja, vajon mindent bevalljon-e a betegnek. Aztán végül is elszánhatta magát, mert anélkül hogy Ker Ogra nézett volna, kibökte: – Hát... úgy százszorosa a normálisnak. – Jóisten! – suttogta Ker Og. – Ettől van... a rosszullét meg az ájulásaim? A biológus bólintott. – Szinte teljes bizonyossággal állítható. Bár, hogy a feszültség káros növekedése miképpen idézi elő a rosszulléteket, kellően még nem tisztázott. Az áttételek útja ismeretlen. – Ez valamiféle... rák? – suttogta Ker Og. A biológus megdörzsölte a homlokát. – Nem hiszem – mondta. – Bár semmit sem lehet kizárni. És most hallgasson ide! Miért is untattam én önt az előbb az anyag szerkezetével? Nos hát, én és munkatársaim hosszas vizsgálatok után, a Komplexumban először, feltárni véljük a maga mirigyének a szerkezetét. Amire még nem volt példa a biológia történetében... "Kész vagyok! – gondolta Ker Og – Rákom van, csak nem merik megmondani..." – A legbonyolultabb izotópos módszerrel dolgoztunk. S amit mondok, alig van túl a hipotézis határain... De a tudomány hipotézisekből áll. Szóval, úgy látszik, hogy a maga mirigyében, egy adott ponton, a legkisebb egység, amelyet érzékelni tudunk, egy központi mag. Mi ezt napnak neveztük el. Talán ezekből épülnek fel a galaxisok... Hamarosan szabad leszel, Bur – gondolta Ker Og. – Én meg rothadni fogok valahol... A szentségit neki, a keserves szentségit! – E körül a, mondjuk így, nap körül, kilenc, még nála is kisebb egység kering valamiféle körpályán vagy ahhoz hasonlóan. Bolygóknak neveztük el őket. Többé-kevésbé valamennyiünk megfelelő mirigyében hasonló a helyzet, csak nyilván a pályák nem egészen azonosak... és lehet, hogy a bolygók száma sem. A magáéban például kilenc forog a központi nap körül... Az izotópos vizsgálatok legalábbis ezt mutatják. "Hiába dumálsz, öreg – gondolta Ker Og –, ezek már csak vigaszszögek a koporsómba... Hát nem mindegy, hogy hány ilyen keringő mifene miatt megyek a pokolba?" – Aztán mi tovább mértünk. Kerestük a kórosan megnövekedett feszültség forrását. S úgy hisszük, megtaláltuk, amit kerestünk. Alighanem a központi magtól számított harmadik... izé... bolygó az, amely táplálja a feszültséget. Ezen történt valami. Illetve ezzel. Bár természetesen ez alig több hipotézisnél... – tette hozzá sietve. – És mitől? – kérdezte remegő hangon Ker Og. – Ki tudja... – tárta szét a karjait Hek. – Én is ezt a kérdést tettem fel magamnak... Ám Ziar doktornőnek támadt egy fantasztikus ötlete. Igaz? A kutatónő bólintott. – Az előbb hallotta azokat a bogarakat... a józan értelem szérumát és az agresszivitás csökkenését – folytatta Hek. – Hát a doktor kisasszony ötlete innen ered... De nem mondaná talán maga tovább, Ziar kisasszony? – Szívesen – bólintott Ziar, és ismét elmosolyodott. – Kérem, ne csodálkozzék az eszeveszett ötleten, de hát mi már megszoktuk, hogy a természet eszeveszett dolgokat produkál. Illetve, hogy egészen pontos legyek, csak a mi számunkra eszeveszett dolgok ezek, mert nem vagyunk tisztában sem a szerkezettel, sem a törvényekkel. No, de visszatérve a tárgyra... Tehát az ön harmadik bolygóján megnövekedett a feszültség. S amikor Hek doktor úr elmondta az ön esetét, egyszerre kombinálni kezdtem, és eszembe jutottak a xir bogarak. Hiszen mi megvizsgáltuk őket, és az agresszívvá vált bogarak biofeszültsége jelentősen megnövekedett... Legalábbis, sajnos, még mindig igen kezdetleges méréseink ezt mutatták. Tehát arra a megállapításra jutottunk, hogy az agresszivitás feszültséget teremt, amely adott esetben tragédiához vezethet. Például ugye, a xir bogarak megölik egymást. Hangsúlyozom, hogy a bogarak esetében sem vagyunk tisztában az indokokkal... Tegyük fel, hogy az ön mirigyének azon a bizonyos pontján is ilyen agresszivitás termeli a feszültséget. Érti? – Hogyan? – kérdezte zúgó fejjel Ker Og. – Vegye úgy, hogy a fele vagy akár a kilencven százaléka is mese annak, amit mondok... De mégis el kell mondanom, hogy plasztikusan érzékeltetni tudjam feltevésünket. Tehát. Az anyag, ugye, mélységben végtelen. Mi felfedeztük az ön mirigyének... hm... központi magját és annak bolygóit. Az egyik bolygón megnövekedett a feszültség, amely a maga egészét veszélyezteti... Miért ne tételezhetnénk azt is fel, hogy ezen az objektumon, ezen a harmadik bolygón, amely még messze nem a legkisebb egység, hiszen az anyag végtelenül kicsi részekből áll, valamiféle egészen apró, mérhetetlenül kicsi xir bogarak élnek. Érti ugye, mire gondolok? – És ezek... úgy gondolja, hogy ezek... vagyis ezek közül... néhányan agresszívvá váltak, és ők termelik a feszültséget?! – kiáltotta elképedve Ker Og. – Csak a közérthetőség kedvéért mondtam ilyen egyszerűen – mondta szinte mentegetődzve a kutatónő. – Ez persze úgy hangzik, mint egy fantasztikus mese, és valószínű, hogy az is... De értse meg, bele kellett kapaszkodnunk valamibe, hogy a gyógyítás hipotézisét felállíthassuk. Ehhez előbb meg kellett alkotnunk a betegség hipotézisét. – Hát ez elég bonyolultan hangzik – csóválta meg a fejét KerOg. – Mindegy. Hipotézisnek hipotézis. Tehát: bármiféle ok, vagy bármiféle lény is idézi elő ezt az agresszivitást, amely viszont a feszültséget termeli, ha az agresszivitást megszűntetjük, feltehetően csökken a feszültség is... Érti már? – A csodapermet! – kiáltott fel Ker Og. A kutatónő összehúzta a szemét. – Az. A csodapermet vagy csodaszérum... – Atyaisten! – mondta Ker Og. – Milyen bonyolultnak tűnik, és milyen egyszerű az egész! – Nono – emelte fel az ujját Ziar. – Amit mondtam, egyelőre nem más, mint merész hipotézis. Bizonyítékunk semmire sincs... – De hiszen ha ezeket a rohadt bogarakat jobb belátásra téríti, akkor talán ezeknek az én kis drágalátos minixirjeim-nek is megmagyarázza, hogy aljas dolog egy ekkora marha lény életére törni, mint én vagyok? Hát nem? – Azért nem ilyen egyszerű... – mondta sóhajtva a kutatónő, akinek láthatóan nem nagyon tetszett Ker Og stílusa. – Hiszen mondtam már, hogy ez nem univerzális szer... a zikzikeken például nem segít. Általában azokon, ahol létfeltétel az agresszivitás... Ker Og összevonta a szemöldökét. – Hohó! Most visszavonja, amit mondott... De hátha az én aranyos kis xirjeim is ilyen megszállottan és örököltén agresszívek? Ha, mint Ön mondta, létszükségletük az agresz-szivitás, akkor mi van ? – Ez is egy lehetőség – mondta Ziar. – Erre is gondoltunk... De tegyük fel, hogy nem, agresszívek... úgy általában. Miért lennének azok? – Miért ne lennének? – kérdezett vissza Ker Og. – Amilyen marha szerencsém van, az én mirigyemben vagy micsodámban élnek az összes létező világ legagresszívabb lényei... Az igazgató halkan elkuncogta magát. – Mi arra a következtetésre jutottunk, alapos lehetősége van annak, hogy akármik is termelik ezzel az agresszivitással a feszültséget, eredendően nem agresszívak. Hogy ezt mire alapozzuk? Kérem... A mirigyfeszültség normális esetben állandó értéket mutat, apró ingadozásoktól eltekintve. Nos, egy állandó, ki-kitörő agresszivitás, amely az okozók természetéből következik, mint a zikzikek esetében is, hatalmas, igen széles intervallumok között hullámoztatja a feszültséget. Ott az a normális állapot. A xireknél a feszültség viszont állandó... Mint a mirigyében. Csak akkor emelkedik, ha az agresszivitás nő... Világos? – Tehát maga azt hiszi, ha beadják a szérumot... ezek az én xirjeim is megbánják a bunyót, és észhez térnek? Hát én ezt kötve hiszem! Mesének szép, de..... A doktornő azonban nem sértődött meg. – Itt egyikünk sem hisz semmit. Vegye úgy, mintha hangosan gondolkodnánk. Mindenesetre ez a hipotézisünk... Ker Og a levegőbe meredt. – És mondják... – kérdezte végül – mi történik vélem, ha beadják nekem, abba a bolygóba vagy micsodába ezt a szérumot, vagy permetet? Rövid csend ereszkedett a szobára. A doktornő láthatóan befejezte, amit mondani akart, és a pirospozsgás biológus is hallgatott. Végre az igazgató megköszörülte a torkát. – Hm. Nézze, kérem... ha mi ezt tudnánk... Akkor, nos akkor nem hívtuk volna magát ide. Érti, kérem? Akkor vagy végrehajtottuk volna a kúrát, vagy nem... Ker Og egyszerre visszanyerte józanságát, és úgy kezdte szemlélni a lehetőségeket, mintha kilépett volna önmagából, s egy önös érdekeitől messze álló kísérlet tanúja vagy talán tevékeny részese lenne. Mondani azonban mást mondott: – Kérem – s az igazgatóhoz intézte szavait: –, ne haragudjék, hogy kérdéseket teszek fel, de mégiscsak rólam van szó... alighanem az életemről – Hogyne. Csak tessék – intett sietve az igazgató. – Hiszen ezért hívtuk ide. – Mi lesz velem, ha nem adják be a szérumot... ezt az izét...? Az igazgató elhúzta a száját. – Könnyebbet kérdezzen... Ki tudja? De teljesen őszinte leszek, különben nincs semmi értelme a beszélgetésnek. A maga állapota egyelőre romlik. A feszültség növekszik a mirigyében, s a rosszullétei közti periódusok is egyre rövidülnek... – Tehát meghalok? – Ez azért nem biztos. Nem biztos, hogy meghal. Nézze, az ilyen jellegű betegségek kétségtelenül elérnek egy kulmi-nációs pontra. A periódusok egyre rövidülnek, aztán egyszerre puff! – Mi az a puff? – Hát... a kulminációs pont. – Tehát a halál? – Bizonyos esetekben igen. Nagyobb részben. Kisebb részben az is előfordulhat, hogy amennyiben ezt görbe formájában képzeljük el, a csúcspont után lefelé hajlik a görbe... a periódusok ismét növekednek, végül megszűnik a betegség. Bizonyos betegségtípusoknál erre is van példa. – Sok az ilyen példa? – Hát... őszintén szólva, nem... – Értem. Tehát óriási esélyem van arra, hogy ismeretlen időpontban, akár igen rövid idő múlva is kilépjek az utolsó kapun? – Valóban... – És... azért nem értem... végül is mibe halok bele? – Ez egy létfontosságú, mirigy. Olyan anyagot termel, amelyre a maga agyának szüksége van. Ha nem kapja meg, az agy építőkövei szétesnek... – És most? – Hát... akadozik az anyagellátás az agyában... így mondhatnám. – Tehát azt mondja, ha nem kezelnek, minimális esélyem van csak a gyógyulásra? Az igazgató sóhajtva forgatta kezét az asztal lapján. – Attól tartok, világosan látja a helyzetét... – Rendben van – mondta Ker Og. – Rendben van. És ha megkapom a... józan értelem szérumát? – Az előbb már mondtam, hogy nem tudjuk... – De mégis... Mi történhet velem? – Doktornő? – kérdezte az igazgató. – Csak találgatni lehet – mondta Ziar halkan. – Vegyük azt, hogy se nem árt, se nem használ... tehát minden marad a régiben. Ez esetben... Továbbá, ha használ, sem tudjuk, hogy milyen mértékben és milyen gyorsan... Egyelőre még az sem egészen világos előttem, hogyan juttatjuk oda a folyadékot. Hiszen roppant kicsi mennyiségről van szó... és vajon hányszor? – És ha ront a dolgon ? – Ezt, őszintén szólva, nem hiszem. Bár, sajnos, ezt a lehetőséget sem szabad kizárni... – Tehát dönthetek? – kérdezte keserűen Ker Og. – Óh, a döntések áldott szabadsága! Nem döntenének inkább önök helyettem? – Sajnos, lehetetlent kíván – mondta az igazgató gyorsan. – Ez kutatóintézet, és ránk bizonyos szabályok vonatkoznak. Tudja, a bürokrácia... ami tulajdonképpen érthető is. – És ha rosszul döntök ? – kérdezte Ker Og. – Jogában áll elhalasztani a döntését. – És ha közben jön az az izé... kulminációs pont? Mindhárom orvos lehajtotta a fejét. – A keserves szentségit...! A keserves szentségit! Miért nekem kell döntenem? Altassanak el, és csináljanak, amit akarnak! Legfeljebb soha nem ébredek fel többé... Csak ne tudjam előre! Hát olyan nagy dolog ez? – Nem tehetem – rázta meg a fejét az igazgató. – Alá kell írnia egy okiratot, hogy tudatában van a veszélynek, és a saját felelősségére... Hiszen érti? Teljesen ismeretlen talajon járunk... Nekünk mindenesetre kötelességünk volt mindent részletesen elmondani önnek, és hát.... felhívni a figyelmét bizonyos... igen, rizikóra. Ha úgy gondolja, itt írja majd alá... Ha óhajtja, magára hagyjuk... vagy ha ma nem... – Nem... nem... – mondta Ker Og gyorsan. – Ha dönteni kell, akkor azonnal. Csak még egy kérdést. Ön hogy döntene hasonló esetben, doktornő...? – Kérem... ez szabálytalan... és nem is sportszerű... mondhatni kegyetlen kérdés! – Kegyetlen ? – dühödött meg Ker Og. – Hát végtére is... – Hagyja csak, főnök – mondta Ker Og szavába vágva Ziar. – Ha úgy érzi, átveszem a felelősség egy részét. Hát igen... Én kipróbálnám. Ha ezt akarta hallani... Ker Og akkor lassan, kényelmes mozdulattal aláírta a papírt, majd felállt, s az asztalon áthajolva magához húzta és megcsókolta az orvosnő kezét. – Köszönöm, doktornő – mondta. Kilenc időszak múlt el azóta, hogy Ker Og bekerült a kutatóintézetbe. S amikor a meleg idő végén az elbocsátó papirossal a zsebében – mert bürokrácia nemcsak a halálhoz, hanem az újjászületéshez is kell – végiggyalogolt a lakásához vezető utcán, elégedetten tapogatta meg zsebében a tablettákat, a szilárd szérumot. – Jól van, pajtikáim – morogta, s beleszagolt a virágillattól terhes levegőbe –, az a fontos, hogy jobb belátásra tértetek. – A tablettásfiolát visszaejtette zsebe mélyébe, majd végigsimította hasának azt a részét, ahol az a bizonyos mirigy rejtőzött a különböző rétegek alatt. – Most már aztán rajtatok múlik minden. Remélem, végleg megjött az eszetek... HASZNÁLHATATLANOK A dolog úgy kezdődött, hogy Leo, a Társaság főmérnöke fejre esett. Méghozzá alaposan. Az áramütés nyomán lába kicsúszott a létra fokai közül, Leo keresztülrepülte a szobát, és hangos csattanással bezuhant a sarokba. Akkor még nem is vette észre, hogy a fejét is beverte a falba; ez csak később derült ki, méghozzá nem is akármilyen körülmények között. Amikor magához tért, és megtapogatta a fejét, észrevette ugyan a búbot, de ügyet sem vetett rá. Inkább a feleségére gondolt, no nem éppen haraggal, csak enyhe, szeretetteljes nehezteléssel. – Mi lenne, ha egyszer szerelőt hívatna? – morogta fejcsóválva, és hálát adott a gondviselésnek, hogy nem csapta agyon az áram. Feltápászkodott, visszaállította a létrát a falhoz, leporolta ruháját, és elégedetten konstatálta, hogy ismét fény önti el a szobát a kapcsoló halk kattanása után. Áram-ütés ide, áramütés oda, mégis csak elvégezte a rábízott feladatot. Vidáman fütyörészett, amikor kilépett a kapun, és rátette a lábát a mozgójárdára. Enyhe, április végi délután volt, a járda zsúfolva emberekkel, főleg kisdiákokkal, akik kigombolt kabátban, futástól piros arccal tülekedtek a karfa melletti jobb helyekért. Leo magához szorította aktatáskáját, hogy a futkározók ki ne szakítsák a kezéből, és elégedett mosollyal szemlélte a két kis nap közül a nagyobbikat, amely most éppen fenn trónolt az ég tetején. "Igen, igen – gondolta magában, és óvatosan meglazította a nyakkendőjét. – Ilyen az ember. Pontosan ilyen. Ha valami sikerül neki, madarat lehetne fogatni vele..." Amikor a főtér sarkán átlépett a párhuzamosan futó mozgójárdára, legszívesebben barátságosan odaintett volna a tér sarkán álló rendőrszobornak. Az utolsó rendőrnek, akinek eredetije még Leo nagyapja korában hunyt el, megbecsüléstől és tisztelettől övezve. Azóta többnyire csak óvodai csoportok látogatják a szobor környékét, s hangosan csivitelő apróságok telepednek a lépcsőfokokra. Hiába, mióta az Orvosi Tanács bölcs intézkedései nyomán megszűntek azok a ma már többnyire ismeretlen okok, amelyek miatt akkor még szükség volt rendőrre, ez a szobor is éppen olyan műemlékké változott, mint az első ősé, aki idevezette űrhajóját a vak ismeretlenből. Leo nem sokáig törte a fejét a múlton, de nem is igen volt min törnie. Amióta megszüntették, sőt betiltották a történelem oktatását, a múlt bogarászása helyett inkább a jövőre koncentrált mindenki. Arra, hogy a technikai bázis és a társadalmi jólét állandó növelése mellett hogyan lehetne még-inkább fokozni az egymás iránti szeretetet és az önzetlenséget. Az R-20- as objektumon a boldogság vert fészket, s Leo mélységesen meg volt győződve róla, hogy amiben él, az a létező világok legjobb társadalma. Gondolataiból kiáltozás verte fel. Megmarkolta a mozgójárda karfáját, amikor néhány rohangászó diák elsuhant mellette, s nem is vette mindjárt észre az öregasszonyt, aki úgy látszik, elvétette az átszállást, és most jobbra- balra bucskózva neki-nekicsapódott a járda szélének. Táskája kiesett a kezéből, s a szakadt cipzár mellett mindenféle kacat hullott a járda aljára. A néni szájából hangos nyögés tört elő, vékony karját Leo felé nyújtotta, segítségért esedezve. Leo meredten szemlélte a jelenetet, és csak később tudta teljes és súlyos valóságában felmérni a történteket. Most csak annyit látott, hogy az öregasszony orrán, komikusán ül egy törött szemüveg, vékony karjaival kapálózik, akár azok a csupasz, mulatságos békák az állatkertben. Sokáig azonban nem szemlélődhetett, mert a természetes ingereknek megfelelően a diákok azonnal abbahagyták kergetődzésüket; az öregasszonyhoz futottak és felsegítették. Néhányan összeszedték elhullajtott holmijait, mások kitámogatták az első pihenőbe, ismét mások pedig a mozgójárdák ügyeletes orvosához futottak. Minden úgy történt hát, ahogy ilyen esetekben történni szokott, és történnie is kellett. Leo még egy darabig vitette magát a járdával, de utazás közben egyre csak a hengerbucskázó öregasszonyt látta maga előtt, madárorrán a komikus törött szemüveggel, békaszerűen szétvetett tagjaival. A főmérnök érezte, hogy valami ismeretlen érzés kúszik fel a torkán, kifeszíti a száját, és csak jön, jön kifelé, mint néha a hányás. Ez a valami azonban levegőből volt; egyszerűen kipattant a fogai közül, pontosan akkor, amikor az öregasszony ismét ott kapálódzott az orra előtt törött szemüvegében. Leo előbb a járda karfájába kapaszkodott, majd ereje végső megfeszítésével az első pihenőig vitette magát. Ott nekitámaszkodott a falnak, és nagyokat lélegezve igyekezett megfeledkezni a jelenetről. Az öregasszony azonban nem volt hajlandó kimenni a fejéből; egyre előtte bukdácsolt, és feléje nézett vaksi szemével. A főmérnök ekkor a falnak fordította az arcát, és kirobbant belőle az elemi erejű röhögés. Táskája kiesett a hóna alól, és csak röhögött, röhögött könnyhullásig. Később arra eszmélt, hogy nyitott ingnyakú diákgyerekek állnak mellette, és aggodalmas szemekkel fürkészik. Egyikük éppen a táskáját emelte fel a földről, többen pedig óvatosan átkarolták, hogy el ne essen. – Rosszul tetszik lenni? – hallott egy részvétteljes hangot, amikor már egyáltalán hallani tudott. – Kísérjük el az orvoshoz? Leo igyekezett válaszolni, de még mindig a röhögés szorongatta. Nagy nehezen sikerült legyűrnie az újabb és újabb hullámokat; megtörölte a szemét, és határozottan megrázta a fejét. – Nem... Köszönöm, fiúk... Nincs semmi bajom. Csak... egy kis... hihihi... múló rosszullét. Mindjárt jobban leszek. Köszönöm még egyszer. Na, eredjetek! Amikor á gyerekek engedelmesen magára hagyták, Leo, a Társaság főmérnöke, rettenetesen megrémült. Homlokát kiverte a hideg veríték, és az öregasszony képe egyszeriben semmivé foszlott. Uramisten! Mi történt vele? Hogy is történt? – tette fel magának a kérdést, és egyre törölgette a hideg verejtéket a homlokáról. – Az öregasszony elesett, ő meg ahelyett, hogy odarohanna hozzá és felsegítette, volna... Mit is csinált? Igen, valami furcsát, amit olyankor szoktak, amikor az embernek nagyon jó kedve van, de ő még sohasem csinálta életében... Nem, mert nem szokás. Ma már nem szokás; Régen, még nagyapái korában persze előfordult, hogy az emberek megfeledkeztek magukról, és úgy viselkedtek, mintha nem is emberek lettek volna. Megérezte, hogy valami szörnyűséget követett el, valami olyasmit, ami miatt annak idején a Nagytanács foglalkoztatta a rendőrszobor eredetijét. Megtapogatta fején a búbot, s táskáját ismét a hóna alá szorítva, igyekezett olyan gyorsan elpárologni bűnbeesése helyéről, amilyen gyorsan csak tudott. A főtér túlsó oldalán ismét át kellett lépnie a következő mozgójárdára, ezért jó előre felkészült az átszállásra. Néhány idősebb embert bűntudatosan maga elé engedett, és előrenyújtotta az egyik lábát, hogy a nyomukban átlépjen a merőlegesen futó másik járdára, amikor egyszerre csak elvesztette az egyensúlyát. Valahonnan a háta mögül újabb gyerekcsorda robogott előre, s egymást lökdösve ugrált át a járdára. Leo előrebukott, és éppen csak annyi ideje volt, hogy a másik járda korlátjába kapaszkodjék. Esés közben látta, hogy egy kis, alacsony, kövér fiú volt a tettes, aki figyelmetlenül nekiesett a hátának, éppen akkor, amikor felemelte a lábát. A gyerekek megtorpantak, és máris a segítségére siettek. Legelöl a kis kövér futott, s bocsánatkérő arccal nyúlt a hóna alá, hogy felsegítse. Szája széle sírásra görbült; hogyisne, amikor egy felnőttet taszított fel vigyázatlanságában. A főmérnök tudta, hogy most mosolyognia kellene, esetleg egy kis lelki prédikációt tartani a helyes viselkedésről, de csak futólag és nem nagyon komolyan. Pontosan tudta, hogy ezt kellene tennie. S már-már mosolyra húzta a száját, és emelte a mutatóujját, hogy ezzel is nyomatékot adjon az ejnye-ejnyének, amikor valami ismét feltört a torkán, és kitáttatta vele a száját. Érezte, hogy remegés tölti be minden tagját, s a verejtékcseppek ismét megjelennek a homlokán. Karjai összerándultak, s anélkül hogy tudott volna róla, ökölbe szorította a kezét. – Mit csináltál? Nem tudsz vigyázni, te kis hülye? Ha a jó édesanyád nem tanított meg tisztességre, hát én majd megtanítalak! Szinte kívülállóként hallotta saját, félelmetes ordítását, érezte, hogy felemelkedik az ökle, és belevág a kövér kisfiú képébe. Aztán néhány rúgás jobbra-balra, amelyek mindegyike gyereket ért, majd gyors, menekülésszerű futás a tér túlsó vége felé. Csak akkor tért teljesen magához, amikor felért a Társaság székházába, és leroskadt az íróasztala mellé. Hiába koncentrált azonban az aláírnivalókra, a fehér papírról egyre csak a kövérkés kisfiú vérmaszatos arca nézett rá szemrehányóan, értetlenül. Amikor befejezte az aláírnivalókat, még hosszú ideig a székházban maradt. Homlokát a tenyerébe fektetve, próbált objektív képet alkotni magának az eseményekről, de ahelyett hogy kitisztult volna a kép, egyre jobban növekedett benne a zűrzavar. Szünet nélkül a feje búbján trónoló púpot tapogatta, és nem értett semmit. Mintha megbabonázták volna. A takarítószemélyzet már többször is rányitotta az ajtót, míg végre rászánta magát a távozásra. Mivel azonban nem óhajtotta megkísérteni még egyszer a végzetet, az egyszerűbb mozgójárda helyett taxit hívatott, s igyekezett elkerülni a taxis fürkésző tekintetét, aki nem értette, hogy miért választ valaki tízperces járdázás helyett egy jó órás taxiutat, amely ráadásul nem is valami olcsó. Leo zavartan fizetett, amikor megérkeztek a háza elé, és igyekezett rendbe hozni az arcát. Többször is végigsimított rajta a tenyerével, és buzgón remélte, hogy Maja nem vesz észre rajta semmi különöset. Kinyitotta az ajtót, és nyugtalanul konstatálta, hogy Maja ma az igéző, a nagy csábító szerepét játssza. Máskor örült volna az izgató esti programnak, a kellemes szórakozást követő vacsorának, most azonban jobban szerette volna, ha békén hagyják. A legszívesebben azonnal ágyba bújt volna, persze egyedül. Maja feléje lebbent, és kiszakította kezéből a táskáját. – Gyakorlott mozdulattal a sarokba vágta, átölelte Leót, és úgy pipiskedett előtte lábujjhegyre állva, hogy duzzadt mellbimbói a főmérnök arcát simogassák. Leo becsukta a szemét, és érezte, hogy ma nem történik vele semmi olyasmi, ami máskor történni szokott, aminek menetrendszerűen történnie kellett volna. Maja egy darabig még riszálta magát, aztán észrevette, hogy valami nem stimmel a férjével. Visszaereszkedett a sarkára, és csodálkozva rámeresztette a szemét. – Mi az, mi történt veled? Leo ismét behunyta a szemét, mert érezte, hogy az ismeretlen, fenyegető érzés keríti a hatalmába. Kissé ingerülten eltolta magától Maját, és az asztal felé intett. – Kész a vacsora? Majának fennakadtak a szemei. – Vacsora?.., Nahát... De hát... Előtte? Leo bólintott. – Előtte. Most! Az asszony nem szólt semmit, csak kipenderült a szobából, be egy másikba, s amikorra visszatért, vastagabb anyagból készült köpeny borította majdnem teljesen átlátszó ingét. Arca sápadt volt, keze kissé remegett. Igyekezett azonban megőrizni önuralmát, és ideges, vergődő mosolyt csalt az ajcára. – Kérlek. Vízimarhát főztem... Ja, igen, nagyon kedves vagy, hogy megjavítottad a villanyt. Azt hiszem, elég ízletes... Tudod, sorba kellett állnom érte... – és csak fecsegett, fecsegett idegesen és megállíthatatlanul. Leo érezte, hogy egy apró kis ér lüktetni kezd a halántékán, s eddig ismeretlen fájdalom önti el a tarkója tájékát. S a fájdalommal egyenes arányban növekedett benne az éppen hogy csak megismert ingerültség; vörös karikákkal kevert fekete csíkok táncoltak a szeme előtt, előbb csak lassan, aztán egyre gyorsabban, körbe-körbe. Megvárta, míg Maja kimérte a levest, majd felemelte a kanalát, és beletúrt a csipetkékkel vegyes marhadarabok közé. Megfújta, majd nagy fegyelemmel, csak úgy foghegyről, odavetette: – Túl meleg. Ehetetlen. Az asszony kanala koppanva hullt vissza a tányérjára. Apró levescseppek röppentek ki az asztalra, s mélabúsan terültek szét a habfehér abroszon. – Meleg? – kérdezte Maja tehetetlenül, és érezte, hogy sírás fojtogatja a torkát. Hát persze hogy meleg, sőt forró! De hát, ilyennek is kell lennie, hogy... Na igen, ma nem történt semmi vacsora előtt. Máskor azonban, évek óta szinte minden este, leszámítva a rövidebb betegségeket, meg szokott történni az. Ezért forralta fel annyira a levest, hogy még akkor is langyos legyen, ha már túl voltak azon, és végre neki-állhattak a vacsorázásnak. – Meleg? – kérdezte még egyszer szerencsétlenül, és szemét befátyolozták a könnyek. Leo megtörölte száját, és gondterhelten az asztalra könyökölt. – És nemcsak meleg, hanem sós is. Tisztára el van sózva! Maja érezte, hogy szédülni kezd, és az asztal sarkába kapaszkodott. Tudta, hogy valami történt a férjével, valami rettenetes, amit még soha nem hallott, sem barátnőitől, sem ismerőseitől, akik között nem egy orvos is akadt. Talán valami ismeretlen, eddig nem létező kór tört rá az R-20-ra, amely megtámadja az agyat, s amilyen pechje van, pont az ő férje agya esett éppen az útjába. Talán átmeneti elmezavar vagy ilyesmi. Ha pedig így van, úgy kell bánnia a férjével, mintha háborodott lenne... Csak nem ellenkezni vele, és nem mutatni, hogy észrevett valamit! Óriási erőfeszítéssel ismét belemerítette kanalát a tányérjába, és bekapta a csillogó levest. Megforgatta a szájában, és úgy tett, mintha kizárólag az ízére koncentrálna. – Lehet, hogy igazad van – mondta végül. – Mintha valóban egy kissé elsóztam volna... Bocsáss meg! – Kissé – keményedett meg Leo hangja, miközben lecsapta szalvétáját az asztalra –, kissé! Kegyetlenül elsóztad, az ehetetlenségig! – Igen... Lehet, hogy elsóztam – suttogta Maja rémülten, és önkéntelenül is a menekülés útját fürkészte. – Talán a sóban van a hiba... – A sóban? – kacagott fel a férfi, és elégedetten hátradőlt a székén. – Ilyenek vagytok ti, asszonyok. Ha hülyék vagytok, mindig más az oka. A só, a víz, a tűz, a levegő. Akármi. Csak ne kelljen a hülyeségeteket bevallani. – A hülyeségünket? – visszhangozta Maja kábán. – És az édes jó anyátok hülyeségét! Mert valamennyien az anyátok tükörképei vagytok. A te idióta anyád is állandóan elsózta a levest! Hát nem megmondtam már százszor is, hogy úgy főzz, ahogy nekem ízlik, ne úgy, ahogy a vén hülye, boszorkány anyádtól tanultad! Attól a repedt sarkú, csúf szemétládától! Maja összeomlott, hogy aztán minden alkalmazandó terápiát feledve feléledjen, mint az a bizonyos mitológiai madár, amely hamvaiból is képes volt életre kelni. Rég halott anyjának kegyetlen emlegetése elmosta benne az óvatosság gátját, és vigyázatlanságra ragadtatta. Bár képtelen lett volna olyan szavakat kiejteni, mint Leo, amelyekért egyébként az állásából is azonnal elbocsátották volna, ha meghallja valamelyik felettese, mégis kötelességének érezte, hogy a maga módján megvédje szelíd, kedves anyja emlékét. – Te csak ne bántsd az anyámat – mondta szipogva. – Ő sem bántott soha téged... Akkor bezzeg még könyörögtél neki, amikor udvaroltál... Akkor bezzeg úgy etted az elsózott levesét, hogy majd megfulladtál tőle... És akkor... Akkor még alig vártad, hogy kihúzza a lábát a szobából... Nem úgy, mint most – s hangja zokogásba fűlt. Leo elégedetten felállt, és sétálni kezdett a szobában. Bár alig evett egy-két kanálkával, éhsége egy csapásra elmúlt, s valami nagy-nagy elégedettség öntötte el. Szinte fizikai jó érzés bizsergett minden tagjában; úgy érezte magát, mintha szerelmeskedne Majával. S most, hogy az asszony leborult az asztalra, és nem szólt többé hozzá, kellemetlen érzése támadt, olyan, mint szeretkezés közben, ha megszólalt a videotelefon kíméletlen hangja, mert tudta, hogy halaszthatatlan ügyben hívják. Lopva zokogó felesége hátára pislantott, és újra erőt gyűjtött. – Hiába is véded. Tőle örököltél mindent. Attól a vén hülyétől... Maja felemelte a fejét, és még mindig zokogva az asztalra csapott. – Te vagy a hülye! Vedd tudomásul, hogy te vagy a hülye! Leo ekkor már nem volt ura önmagának. Ismeretlen, rég porladó ősök elevenedtek meg a lelkében, és már kizárólag csak az ő parancsaiknak engedelmeskedett. Közelebb lépett Majához, és föléje magasodott. – Mit mondtál?! – kérdezte fenyegetően. – Hallottad – sírta az asszony, és nem akarta megismételni az előbbieket. Maga sem értette, hogyan csúszhattak ki a száján a csúnya szavak. – Vond vissza! – mondta Leo keményen. – Nem! – Vond vissza, amíg szépen beszélek! Az asszony rémülten, de határozottan megrázta a fejét. Leo akkor hozzáugrott, megragadta a karját, és hátracsavarta. Hallotta, hogy a szék nagy zörgéssel felborult mögötte, tányérok csörömpöltek, s az asszony visított, mintha ölnék. Később maga sem emlékezett pontosan rá, hogyan is történt. Egyszerre csak arra eszmélt, hogy az ágyon hevernek, s ő tépi, szaggatja Maja ruháját; ingcafatok röppentek a szeme előtt, Maja sivalkodott és karmok, majd egyre csendesebbé vált, mikor már ruhátlanul feküdt a karjai között. Már az övé volt, amikor újra végigömlött rajta a kényszer, hogy meg kell ütnie az asszonyt. Ökölbe szorította a kezét, és odavágott a melle alá, csak úgy csattant. Maja felszisszent, de nem szólt semmit, talán nem is érzékelte teljesen a fájdalmat. Ő azonban annyira kiborult, hogy egyszerűen elvesztette az eszméletét. Mintha a csillagos ég szakadt volna rá mind a két nappal egyetemben. Utolsó világos pillanatában még Maja vállába harapott, aztán megszűnt létezni a világ. Kora reggel volt, amikor fáradtan és törődötten kinyitotta a szemét. Maja a földön térdelt, és az edénycserepeket söpörgette egy szemétlapátra. S bár az ágy nagyot reccsent Leo alatt, az asszony úgy tett, mintha nem vette volna észre férje ébredését. Leóban hullámzott a szégyen. Képtelen volt megérteni, hogy mi történt vele az este. Mintha csak valami új, titokzatos ajzószert próbáltak volna ki rajta, amelynek eddig senki sem ismerte a hatását. Nagyot sóhajtva kikecmergett az ágyból, és hátulról átkarolta a hajlongó asszonyt. – Haragszol? – kérdezte hízelkedve, és hozzádörzsölte a fejét. Amikor Maja ráemelte az arcát, megdöbbent. Mindkét szeme alatt lila karikák sötétlettek, szája szegletén véres heg húzódott, homlokát karmolások éktelenítették. Az asszonynak könny öntötte el a szemét, és férje karjaiba vetette magát. – Mi történt velünk, Leo? Jaj, mi történt velünk? Leo végigsimított a homlokán. – Nem is tudom... Mintha nem is én lettem volna. Talán valami betegség; s már-már azon volt, hogy a tegnap délutáni kalandját is elmesélje, amikor valami óvatosságra késztette. Szinte hallotta, hogy bensejében megszólal egy figyelmeztető hang: "Csend!" – Remélem, hogy nem tér vissza többé – mondta könnyedén, és nagyot nyújtózott, de szinte azonnal vissza is rántotta a kezét, ahogy testébe belemart a fájdalom. Letépte magáról az inget, vagy inkább azt, ami az ingéből megmaradt, és elismerő bólogatással nyugtázta a mellén keresztül-kasul futó mély körömnyomokat. – Te aztán jól elintéztél – mondta, és elindult a fürdőszoba felé. – Úgy nézek ki, mintha macskával aludtam volna... – Pedig velem aludtál – kuncogta az asszony, és furcsa színt kapott a hangja, majdnem olyat, amilyet vacsora előtt szokott használni. Leo felkapta a fejét, és újabb emlékek tolultak az agyába. – Te – mondta csodálkozva. – Borzasztóan szégyenlem, ami történt. De valamit el kell mondanom... Maja... Nekem még sohasem volt olyan jó veled, mint tegnap este. Nem tudom, hogyan történt, de eddig még soha. Az asszony belesöpört néhány cserepet a szemétlapátba, aztán felnézett rá, és mosolyogni próbált duzzadt, sebes ajkaival. – Elhiszem, Leo... Elhiszem, összevissza vertél, és ráadásul azt sem tudom, miért. De nekem is tegnap volt a legjobb. És ha még egyszer... ha még egyszer... úgy... talán még egy újabb verést is... – suttogta, és zavartan folytatta a törmeléksöprést. Leo megtántorodott, nagyot nyelt, és az ajtófélfába kapaszkodott. Aztán megfordult, besomfordált a fürdőszobába, és halkan betette maga mögött az ajtót. A kisebbik nap ma is ott trónolt az égbolt kellős közepén, amikor Leo rálépett a mozgójárdára. Udvariasan és az illemnek megfelelően a jobb oldali karfába kapaszkodott. Úgy érezte, hogy tegnapi betegségét szinte elfújta a mai nap, mint a ködöt a szél. A reggeli újságot olvasva elégedetten konstatálta, hogy a Csillagászati Intézet jelentése szerint a Kaszás kaszájának a csúcsa a Medve hasához ért, s azok, akik a Szöcske jegyében születtek, a tegnapi napon különös levertséget, fáradékonyságot észleltek magukon. S bár Leo a Tücsök jegyében látta meg a napvilágot, úgy gondolta, hogy mivel a Tücsök a Szöcske szomszédságában van, nyilván rá is átsugárzott a Kaszás hegyéből áradó valami, aminek csak a hatását ismerik, mibenléte még a csillagászok számára is rejtély. Megigazította a zakóját, hóna alá szorította az aktatáskáját, és boldog volt, hogy szervezete végül mégis legyűrte a Kaszás ravaszkodását. Majd meglepi Maját valami széppel, talán azzal a fülbevalóval, amely után régóta áhítozott. Igaz, hogy ezzel aztán fel is számolja összes dugipénzét, de egye kutya! A tegnapi éjszaka többet is megér! S Leo érezte, hogy egész teste belebizsereg az emlékezésbe. Nyugtalanul megszorította a karfát, és igyekezett nem gondolni a történtekre. Ebben a pillanatban hangos ordítás hangzott fel mögötte, és anélkül hogy hátranézett volna, már tisztában is volt az okával. A tegnapihoz hasonló gyerekcsordát öntött valamelyik iskola kapuja a járdára, és a srácok megvadult állat-seregletként vágtattak, hogy ellökdösődjenek a következő átszállóhelyig. Leo óvatosan a karfához lapult, hogy helyet adjon nekik, mint ahogy neki is helyet adtak a felnőttek, amikor másfél évtizeddel ezelőtt ugyanezen a mozgójárdán tülekedett hasonszőrű pajtásaival. A járda az átszállóhoz közeledett, amikor a gyerekcsapat éppen melléje ért. Leo futó pillantással mérte fel a terepet, és meglepetve vette észre, hogy a járda összeszűkül előtte; az átszállórészen nagyjavítás folyik. Izzadt arcú overallos férfiak bujkáltak az ide-oda forgó óriási fogaskerekek között, amelyek a járdát hajtották, s egyikük éppen akkor helyezte ki a figyelmeztető táblát a felbontott járdaszelet elé: "Vigyázat! Életveszély!" A legeslegutolsó pillanatban a gyerekek is észrevették a veszélyt, megtorpantak, s talán a táblával bajmolódó ember is kiáltott feléjük valamit. Leo még jobban a karfához lapult, hogy utat engedjen nekik, amikor egyszerre csak megpillantotta közöttük a kövérkés, szeplős, szemüveges kisfiút, aki tegnap leverte a lábáról. Úgy látszik, ő lehetett az osztály vagy a gyerekbanda hangadója, mert most is ő rohant legelöl; figyelmeztető csíkokkal telis-tele ragasztott táskája a hátát verte, és hangos füttyöt hallatott, amikor Leo mellé ért. A főmérnök még mindig a korláthoz lapulva állt, és csak annyit látott, hogy a szeplős feldönti a táblát, s félig hátrafordult, hogy a többiek felé, kiáltson valamit. Ekkor úgy érezte, hogy ismét végigfut a testén a tegnapi hullám; mintha csak elektromosságot vezettek volna bele. Határozott mozdulattal kinyújtotta a lábát: pontosan a kis, kövér, szemüveges elé. A gyerek nagyot ordított, és fejjel belerepült a fogaskerekek közé. A többiek ugyan egy pillanatra megtorpantak a kerekekkel zsúfolt mélység szélén, aztán a lendülettől egymást taszigálva sorban lepotyogtak a szemüveges után. Leo hallotta, hogy az iszonyatos ordítások után elcsendesedik a környék, érezte, hogy piros cseppek permetezik be arcát és ruháját, valahol felvisított a biztonsági berendezés szirénája, majd óriási rántással megállt a járda. A főmérnök, mintha álomból ébredne, megtörölte izzadó homlokát, majd előhúzta zsebkendőjét, s letörölte a vércseppeket is. Aztán aktatáskáját a hóna alá szorítva, átlépte a mozdulatlanná dermedt járda korlátját, és lassú, nyugodt léptekkel eltűnt a legközelebbi mellékutca torkolatában. A mentőautók szirénáinak üvöltése óriási embertömeget csalt a főtér környékére.. Az Orvosi Intézet fehér köpenyes alkalmazottai csatárláncot alkotva zárták körül a teret, hogy az izgatottan hullámzó tömeg oda ne rontson a mentés színhelyére. A vijjogó szirénák hangjába jajgatás vegyült, s a hullaszállító kocsik fenyegető robaja mozdulatlanná dermesztette a kíváncsiskodókat. A fehér köpenyesek csak az esti lap tudósítóját engedték keresztül a kordonon, aki jegyzettömbbel a kezében egyenesen a mentést irányító főorvoshoz sietett. A főorvos a riporterre pillantott, és elfintorította az orrát. – Jöjjön, csak jöjjön... Nézze meg maga is, hogy megírhassa az évszázad riportját. – Mi történt egyáltalán, doktor úr? – Hogy mi történt? Azt inkább a javítóvállalat embereitől kérdezze. Különösen a figyelmébe ajánlom Ret mérnököt... A kórházra is majd rászakították a tetőt... Na, nézzen csak körül! -Vannak halottak? – Tele van velük a lyuk. Nem ajánlom, hogy nagyon beledugja a fejét, mert esetleg utánuk esik. Nem riporternek való látvány. Az újságíró nagyot nyelt. – Baleset? – Mi más lenne. Gondatlanság plusz baleset! A riporter a füle mögé dugta a ceruzáját, s a kritikus hely felé fordult, hogy amennyire a gyomra bírja, körülnézzen, amikor az egyik orvostanhallgató reszkető, ide-oda pislogó, idős nénit vezetett a főorvos elé. – Főorvos úr, tisztelettel... – Mi van? – Ez a néni azt állítja, hogy látta, amint a srácokat elgáncsolta valaki. A főorvos megdermedt. – Mit csinált? – Azt állítja, hogy látott egy embert, aki a javítás alatt álló hajtómű gödre mellett állt. Amikor a futó gyerekek melléje értek, kinyújtotta a lábát, azok belebotlottak, és belezuhantak a lyukba... Igaz, nénikém? – Igaz, bizony... Kedves, drága, főorvos úr, isten látja lelkemet, hogy láttam... A főorvos türelmetlen mozdulatot tett, és elhallgattatta. A hordágyakat cipelő, ide-oda futkosó fehér ruhás tömegből kivált egy hosszú, szőke hajú lány, s egy civil ruhás férfit húzva maga után, a tér szélén csoportosulok felé rohant. – Főorvos úr, főorvos úr! Odavonszolta a férfit az újságíró és a főorvos mellé, és zihálva rámutatott. – Ez... ez azt mondja, hogy látta! – Mi az úristent látott, kollegina? Hát ma mindenki meg van veszve? Na ki vele, mit látott, öregem? A férfi sértődötten abbahagyta a zihálást, szőkére pillantott, s amikor az biztatóan feléje intett, kelletlenül azt mondta: – Egy embert láttam. Aki belökte a srácokat a lyukba. Tanúsíthatom, hogy nem baleset volt. Egy aktatáskás alak állt a járda szélénél, s amikor a srácok elfutottak mellette, kinyújtotta a lábát... Délután, amikor véget ért a mentés, a polgártanács által kinevezett válságbizottság első ülését tartotta a központi kórház igazgatói szobájában. A tanácskozás szigorúan bizalmas volt; a szaglászó – riporterek félrevezetéséről a kórház legcsinosabb három női alkalmazottja gondoskodott. Az igazgatói szobában öten tartózkodtak; a,legszűkebb válságstáb emberei. Hárman a kórházból Odd-dal, a főorvossal az élen, ketten pedig a polgártanács biztonsági hivatalából. Igaz, hogy az R-20-as rendőrségét három emberöltővel ezelőtt megszüntették, a polgártanács biztonsági hivatala azonban zavartalanul tovább működött, anélkül hogy erről a szélesebb közönségnek tudomása lett volna. A biztonságiak hallgatagon ültek a mély karosszékekben, s csak akkor szóltak közbe egy-egy rövid kérdés vagy kiigazítás erejéig, ha ez feltétlenül szükségesnek látszott. Odd, az igazgató főorvos kiterítette a karosszéke előtt álló asztalkára az éppen kézhez kapott jelentést. – Tizennégy halott. És valamennyien gyerekek... Az űrkatasztrófákat leszámítva, évszázada nem volt ilyen tömegszerencsétlenség az R-20-on. – Pláne, ha nem is szerencsétlenség, hanem... – szólt közbe az egyik orvos, s itt elhallgatott, mert nem találta a megfelelő kifejezést. – Gyilkosság – segítette ki az egyik biztonsági ember. – Az. Gyilkosság. Gyilkosság – szinte gyerekes élvezettel ízlelgette szájában a rég vagy tán soha nem is hallott szót, Odd ledobta a papírlapot az asztalra. – Biztos ez? Nem lehet, hogy tévedünk? – Gyilkosság – mondta még egyszer a biztonsági ember. – Nem értem – morogta a főorvos. – Nem értem. Rövid csend ereszkedett a szobára, majd az egyik biztonsági ember a főorvoshoz fordult. – Nézze, doktor úr – kezdte lassan, le nem véve a szemét az asztal lapjáról, amelyen a jelentés nyugodott. Egymás között vagyunk... Őszintén kell beszélnünk. Önök és mi valamennyien megbízhatóak vagyunk... Kezdjünk hát hozzá! Hátradőlt székében, a főorvosra emelte a szemét, és folytatta: – Nem a történelmi fakultásra jártam, bár akkor meg működött, amikor egyetemista voltam. Annyit tudok csak, hogy mikor az őseink az R-20-ra érkeztek, nem ilyenek voltak, mint most. Számos rossz tulajdonsággal rendelkeztek... olyanokkal is, mint a gyilkosságokra és egyéb szörnyűségekre való hajlam. Igaz ez, doktor úr? Odd bólintott. – Az, hogy az emberek, az R-20 lakói, ennyire megváltoztak, génoperációnak köszönhető. Az első űrhajónyi emberen műtétet hajtottak végre. Kiöltek belőle minden rossz hajlamot : agresszivitást, és még a jó ég tudja, mit nem. Az utódok, így mi is, már csak azokat a tulajdonságokat örököltük, amelyeket meghagytak őseinkben. Ezért oszlattuk fel a rendőrséget is, mert ha nincs bűn, mi a fenének bűnüldöző. Nem igaz? Egyetlen kérdésem van csak, főorvos úr: ha itt valóban gyilkosság történt, és ha az a pasas nem valami idegen égitest lakója, ami ugyebár lehetetlen, akkor csak közülünk való lehet. És ha valóban gyilkolt, amire majdnem százszázalékos bizonyítékaink vannak, csak úgy képzelhető el a dolog, Hogy az a férfi nem más, mint mutáns jelenség. Ezért azt kérdezem, mi a valószínűsége az operáció utáni mutációknak? A főorvos elgondolkodott. – Ezen már magam is töprengtem – mondta végül –, és azt hiszem, hogy semmi. Gyakorlatilag nulla százalék... vagyis... Vagyis? – Vagyis az akkori kísérletek azt bizonyították, persze a számítógép- technika akkori színvonalán, hogy csak minden, ki tudja, hány milliárd egyedre eshet egy mutáció, de az is csak rendkívüli körülmények között. – Mit ért rendkívüli körülményeken ? A főorvos felvonta a vállát. – Hát ez az, amit magam sem tudok pontosan. Először is, azt hiszem, kell hozzá egy mutációra hajlamos egyén. Hogy mennyi ilyen van köztünk, a jó ég tudja, de mondjuk, egy a milliárdhoz. Ezen kívül még az is kell, hogy pontosan ezzel az egy emberrel történjék valami, ami megindítja a hajlam kifejlődését. Ért engem? – Nagyjából. Tehát előfordulhat, hogy valaki köztünk mutációra hajlamos: ő az egymilliárdodik. Ám hogy a hajlama felszínre kerüljön, további véletlenre van szükség, ami a valószínűséget tovább csökkenti így van? – Pontosan. – S egy ilyen esetnek mennyi a valószínűsége? – Gyakorlatilag semmi. A biztonsági ember elfintorította az arcát. – Pedig a semmi nem gyilkol. És hadd áruljak el önöknek valamit. A tegnapi napon egy ismeretlen aktatáskás férfi összeverte az egyik áldozatot. Erre is vannak tanúink... Sőt még egy öregasszony is akad, aki azt bizonygatja, hogy elesett a mozgólépcsőn, és valaki kiröhögte... – Kiröhögte? – hűltek el az orvosok. – Na igen. Persze lehet, hogy a néni csak képzelődik... Ki tudja? A biztonsági ember folytatta: – Most, hogy nagyjából világos a dolog, nem marad más hátra, mint elkapni. Mondja, doktor... Mi segítheti elő egy arra hajlamos egyénnél a mutáns állapot létrejöttét? Odd tanácstalanul megrázta a fejét. – Honnan tudnám? Erre még nem volt példa... Elképzelhető, hogy lelki megrázkódtatás. Persze fizikai is. – Ezt hogy érti? – Elméletileg akkor is beállhat a normálistól eltérő állapot, ha az illetőt nagy bánat éri, mondjuk, meghal az anyja, de akkor is, ha elesik, és beveri a fejét a járdába... – Affenét! – szisszent fel a biztonsági ember. – Ez aztán alaposan megnehezíti a dolgunkat. Nem nyomozhatunk mindenki után, aki az utóbbi napokban hasra esett... És mondja csak: a régi kísérletek mit mondanak? Odd doktor egy darabig nyugtalanul forgatta ceruzáját az ujjai között, aztán végül megadta magát. – Hát, ez orvosi titok. De az R-20-as érdeke... Nos, az archív anyagok szerint háromszáz éve végezték a mutációs kísérletet... Hogy hogyan, nem tudni. Az anyagokat biztonsági okokból megsemmisítették... A kísérletet, végzőket csak a mutáns viselkedése érdekelte. – És? – Nos, az első napon nagyfokú ösztönösség jellemezte, mondhatni, a mutáns nem volt ura önmagának. Azt tette, amit a génjei diktáltak, és nem is igyekezett leplezni érzelmeit és indulatait. – Ez az! – mondta a biztonsági ember. – Amíg ez az állapot tart, addig kell elkapni... Gyanítom, hogy nem tart sokáig. Az orvos bólintott. – Úgy van. A második naptól kezdve a mutánsban tudatosul, hogy bűnt követ el, és kifejlődik benne az álcázórendszer... – Az meg mi a fene? – Ravaszság. Rájön, hogy álcáznia kell magát, mert ráfizet. Elkapják és megbüntetik. Többé már nem csak egyszerűen az ösztöneire hallgat, s bár megtesz ugyan mindent, amit az ösztön sugall, de óvatosan, hogy rá ne jöjjenek a kilétére... – Azt mondja, a második naptól kezdve. – Igen. – A kutyaúristenit! – pattintott ujjával a biztonsági ember – akkor elkéstünk. Tegnap verte meg azt a gyereket a mozgójárdán... Eszerint ma már álcázza magát, és egy jól fésült állampolgár képében szabadjára ereszti az indulatait, s úgy viselkedik, mint őseink, azon a ki tudja már, milyen bolygón... Odd főorvos szomorúan bólintott. – És még nem is ez a legnagyobb baj... Az archív iratok másról is tudósítanak... A biztonsági ember nyugtalanul összehúzta a szemöldökét. – Másról is? – Arról – mondta a főorvos, és kezében megremegett a töltötoll –, hogy a mutánsban furcsa céltényezők lépnek fel. – Micsodák? – Céltényezők. Furcsa célokat tűz maga elé. S ezeket még a saját halála árán is igyekszik megvalósítani. – Ejha! – mondta a biztonsági ember. – S ha szabad kérdeznem, mik azok a tényezők? – Hát, hogy amint már mondottam, még az élete árán is igyekszik visszaállítani azokat a körülményeket, amelyek között őseink éltek... Azt a társadalmi, egyéni, lelki stb. környezetet. Tehát visszasüllyeszteni az R-20-at a régi, vérrel és aljassággal teli korba! A biztonsági emberek sietősen felemelkedtek. – Ez esetben... Nincs mese, gyorsan kell cselekednünk. Tudna valami tanácsot adni, igazgató úr? Odd szomorúan megrázta a fejét. – Az égvilágon semmit... Leo, a Társaság főmérnöke, ettől a naptól kezdve taxin járt. Semmi pénzért rá nem merészkedett volna a mozgójárdára, bár az állandó taxizás meglehetősen megterhelte a költségvetését. Feleségéhez kedves volt és udvarias; valamiféle hallgatólagos megállapodás született közöttük, hogy egyikük sem említi többé azt az estét és azt az éjszakát. Maja továbbra is úgy főzött, ahogy eddig; csodák csodájára az étel nem volt sós többé, és ha melegen került az asztalra, addigra úgyis langyossá hűlt. S ha Maja felvette átlátszó ingét, Leo magától vágta sarokba a táskáját, és hagyta magát elcsábítani. Mindezek ellenére azonban kimondatlanul is ott lebegett közöttük a megválaszolatlan kérdés: miért volt akkor olyan jó, amilyen soha többé azután? Kora nyár egyik reggelén Leo három nap szabadságot kért. Mivel tagja volt a Társaság legfelső vezetőségének, nem is kellett nagyon megindokolnia kérelmét. Valami kisebb fáradtságra hivatkozott; kitöltötte a megfelelő papírokat, elintézte a sürgős ügyeket, és táskájával a hóna alatt kilépeti az épületből. A kisebbik nap így nyár elején már meglehetősen alászállt, és Leo alaposan megizzadt, mire hosszadalmas taxizás után megérkezett a központi könyvtár és archívum épülete elé. Néhány pillanatig gondolkodott, mielőtt az információs automatához lépett volna. Aztán alig észrevehetően biccentett, fejére tette a hallgatót, és játszani kezdett a gép billentyűivel. Amikor kigyulladt az orra előtt egy kék lámpa, tudta, hogy a masina készen áll. Lassan tagolva beszélt, hogy a gép megérthesse. – A Társaság főmérnöke vagyok. Jogom van-e betekinteni a titkos archívumba? – Nincs – felelte azonnal a gép. – Gondoltam. Kaphatok-e a Társaságtól olyan igazolást, amely feljogosít, hogy betekintsek a titkos archívumba? A gép rövid ideig tétovázott. – Nem – mondta aztán lakonikus rövidséggel. – Kitől kaphatok engedélyt, hogy betekinthessek a titkos archívumba? A gép orrán kigyulladt a piros lámpa, ami azt jelentette, hogy ilyen válaszra nincs felkészítve. Leo sóhajtott, és még egy utolsó kísérletet tett. – Hol van a titkos archívum? – Második emelet – jött a válasz, és – amikor levette fejéről a hallgatót, a zöld lámpa is kialudt. Leo nekidőlt a gép melletti pálmának, amely a lépcsőházat díszítette, s érezte, hogy hirtelen támadt indulat kezdi elhomályosítani az agyát. Lopva körülnézett, s amikor úgy látta, hogy közel s távolban senki, odalépett a masinához, belerúgott, majd gyors mozdulattal kicsavarta a gép fejéből a zöld égőt, és lágyan a márványpadlóra ejtette. Halkan felnevetett, amikor a körte eldurrant, és barátian megveregette az automata vállát. – Dögölj meg, pajtás! – mondta mosolyogva, és elindult a lépcsőfeljáró felé. A használhatatlanná tett automata megrökönyödve bámult utána. A második emeleti folyosót vastag, égőpiros kókuszszőnyeg borította, a falakon végig megsárgult arcképek; a könyvtár és archívum valamikori tudós dolgozói, minden rendű és rangú, régvolt beosztottja nézett vele farkasszemet. Leo végigpillantott a hosszú folyosón, s amikor két-három perces várakozás után sem jött senki, úgy gondolta, hogy megkísérelheti a dolgot. Ha leüti az archívum dolgozóját, órák is elmúlhatnak, amíg erre téved valaki. De ha mégis tévedne, azt is leüti. És mindenkit leüt, aki erre téved. Észre sem vette, hogy a fogát csikorgatja, amikor becsukódott mögötte az archívum ajtaja. Az ajtónyikorgásra dundi, vörös hajú lány emelkedett fel egy karosszékből, és leplezetlen unalomrnal bámult rá. – Jó napot! – fogadta Leo köszönését, majd odasétált eléje, de olyan lassan és fájdalmas arccal, mintha ki tudja, milyen nehezére esne megtenni a szék és Leo közti pár lépést. – Mi tetszik ? – kérdezte, és megforgatta a rágógumit a szájában, amit lassú, kérődző rágással tologatott ide-oda a fogai között. – Egy tudományos problémával kapcsolatban jöttem... – mondta Leo, és úgy igyekezett fordulni, hogy ne legyen a háta mögött a bejárati ajtó. Ha elkapja a lány nyakát, ne lephesse meg váratlanul senki. A vörös enyhe, feltámadó érdeklődéssel mustrálta végig a férfit, olyan közel volt hozzá, hogy szinte az arcát súrolta a haja. – Maga tudós ? – kérdezte kérődzve. – Olyasmi. – Neve? – Hik... Hiket. – Hi-ket – szótagolta a lány, miközben felírta a nevet egy papírra. – Na jó. Hát akkor – és gúnyosan széttárta a karját – az egész a magáé. Csináljon, amit akar. Ott belül van egy vészcsengő. Ha valami gáz van, csak nyomja meg, és ha éppen itt vagyok, magáért megyek. – Gáz? – Hát, ha rosszul lesz, vagy mit tudom én. Az elődöm mesélte, hogy egy pasas kinyiffant, amíg keresett valamit. Valami öregúr volt, öregebb, mint maga. Bejött az archívumba, aztán beszívta a tudomány porát vagy mit. Elég az hozzá, hogy összecsuklott, anélkül hogy valaki észrevette volna. S képzelje, jó hat hónapig nem tűnt fel senkinek... Tudja, a kondicionáló kihúzta a szagot. Már múmia volt szegény kis tudóskám, mire valaki belebotlott. Hát csak nyomja a csengőt, ha valami gáz van. Nem mondhatnám, hogy imádom a múmiákat... Leo óvatosan besorjázott a végtelennek tűnő polcrendszerek közé, és már- már felkattintotta a legközelebbi kapcsolót, hogy tájékozódjon, amikor a lány utána kiáltott: – Hé! Tudóskám... Engedélye, remélem, van ? – Persze hogy van – nyögte Leo, és arra gondolt, hogy úgy látszik, mégsem kerülheti el a fojtogatást. – Oké! Nem is azért mondom... Ha befejezte a melóját, és engem nem talál itt, írja a számát a neve alá. Tudja, a hónap végén el kell számolnom vele... Leo végigsietett a polcok között, és hálát adott a végzetnek, hogy az R-20 lakóiból tökéletesen hiányzik az óvatosság és a bizalmatlanság. Érezte, hogy ez a hiány is összefüggésben van azzal a titokkal, amely remélte, hamarosan nem lesz többé titok előtte. A hosszú polcokon megsárgult iratok, vastag, kék fedelű jegyzőkönyvek végtelen sora feküdt. A polcok tetején fekete tussal mázolt feliratok jelezték, hogy mit hol kell keresni. S mivel az anyag időrendi sorrendben hevert egymás mögött, néhány lépéssel harminc-negyven évet foghatott át. Sorban gyújtogatta a villanykapcsolókat, és minden óvatosságról megfeledkezve araszolt előre a polcok között. Már kétszáz évre járt a múltban, már háromszázra, s egyre erősebb lett az impregnálószerek szaga, ahogy süllyedt visszafelé a múltba. Még négy lépés, még három, kettő, egy, s ott állt az első polc első métere előtt. Legnagyobb megdöbbenésére azonban iratok helyett egy óriási, feltehetően vasból készült ládára esett a tekintete, melynek ismeretlen, soha nem látott mintázata kirítt az archívum dísztelen, csak a praktikusságot szem előtt tartó berendezései közül. Leo óvatosan megkocogtatta a láda oldalát, majd lábujjhegyre ereszkedett, és megpróbálta leemelni a fejmagasságú polcról. A láda azonban meg sem moccant. Kétségbeesetten körülnézett, s mintegy háromszáz évnyi távolságban észrevette a polcokhoz támasztott létrát, amelynek minden fokán, vastagon ült a por. Elfutott érte, felmászott rá, aztán már csak azon imádkozott, hogy ki tudja nyitni a láda tetejét. A ládát is vastagon fedte a feketésbarna por, amely a kondicionáló kétségbeesett igyekezete ellenére mindent beborított. Kutató keze csuklóig süllyedt a lágy anyagba, és első tétova mozdulatával megtalálta a kulcsot. Régimódi, soha nem látott szerkezet volt; nem látszott rajta lyukasztás vagy kódszám nyoma. Leemelte a kulcsot a tetőről, aztán rövid vizsgálódás után felfedezte a lyukat is, amelybe beleillett. Megfogta a kulcs végét, beledugta a lyukba, s várta, hogy a láthatatlan kód felpattintsa a fedelet. Az azonban meg sem moccant. Leo sóhajtott, és meg volt győződve róla, hogy az elektronikus zár felmondta a szolgálatot. Még csak ez hiányzott. Ha megpróbálja felfeszíteni, az a hülye tyúk bizonyára meghallja, és ideeszi a kíváncsiság. Dühösen fordított egyet a kulcson, s majdnem felkiáltott meglepetésében: a kulcs simán elfordult, s szinte ugyanabban a pillanatban felpattant a láda fedele. Anélkül hogy leemelte volna a földre, vagy rátette volna a polcok között gazdátlanul álló, poros tetejű asztalok valamelyikére, a létra tetején állva beletúrt. Ügyet sem vetett a "Szigorúan titkos" feliratra, kihúzta a legfelül heverő, kockás fedelű füzetet. A fedélre ragasztott vignettára cirkalmas, már régóta nem használatos betűkkel ez volt felírva: "A génbank létesítésének terve." Leo egyre izgatottabban turkált a ládában, és csak akkor nyugodott meg, amikor megpillantotta a könyveket, amelyek nem az R-20-ról származtak. Elmosolyodott és elégedetten konstatálta, hogy a belső hang nem csapta be. Kezében tartja hát a titkok kulcsát! Ez a kulcs azonban nehezebben fordult meg a titkok zárjában, mint a valódi a ládáéban. A több száz éves, törékeny lapokra írt szöveg az R-20 nyelvének olyan régi állapotát mutatta, amellyel fordítógép segítsége nélkül aligha tudott volna mit kezdeni. Nem győzte eléggé dicsérni az eszét, hogy diplomatatáskájában magával hozta a "miniegeret", az apró kis fordítógépet. Zsebkendőjével leporolta a legközelebbi asztal lapját, s egy ölnyire valót odahurcolt a láda tartalmából, hogy megspórolja az állandó mászkálást. Kikészítette a miniegeret, rákapcsolta fülére az elektródákat, és a kényelmetlen széken hátradőlve felütötte a füzetet. A kopott, kockás fedelű füzet első lapjai hiányoztak. Leo látta, hogy valaki, talán még abban a másik világban, kitépte őket, lehet, hogy véletlenül, lehet, hogy szándékosan. Mindenesetre az első írott oldal egy mondat második felével kezdődött. Leo félhangosan olvasni kezdte a szöveget; megvárta, amíg a fordítógép működésbe kezd, majd felgyorsította a tempót. Rövid idő múlva elégedetten vette észre, hogy gép nélkül is kitűnően érti, amit olvas. Levette hát füléről a kényelmetlen csipeszeket, kikapcsolta a miniegeret, s belemerült egy régvolt álomvilágba, amely olyan szép volt, hogy talán nem is lehetett igaz. A történet, vagyis a füzet szövege azzal kezdődött, hogy egy bizonyos Fred Martens kapitányt megbíztak, szórja ki a génsebészeket a világűrbe. Leónak néha percekig kellett törnie a fejét, amíg kitalálta a furcsa, naplószerű feljegyzések hiányzó sorait, amelyek a következő szövegrészekből nem voltak mindig egyértelműen kikövetkeztethetők. A naplórészletek és feljegyzések ugyanis nem mindig logikusan, sőt egyes helyeken kusza összevisszaságban követték egymást, mintha valaki nem eléggé lelkiismeretesen és figyelmesen vagy különböző érdeklődésű személyek feljegyzéseiből állította volna össze. Végül is sikerült elkapnia a fonalat, és visszagombolyítani arra a végére, amely hiányzott a kockás füzetből. A nehezen olvasható sorokból kiderült, hogy az F-0-ás objektumon – amelyről Leónak fogalma sem volt, hogy hol lehet – a génsebészek valami disznóságot követtek el. Egy ma már meghatározhatatlan tilalmat megszegve olyan operációkat végeztek, amelyek óriási veszélyt jelentettek az említett objektum lakóira. Kísérleteikkel áthágtak bizonyos törvényeket, s az objektum vezető testülete úgy döntött, hogy az engedetlen génsebészeket meg kell semmisíteni. Ahogy Leo ki tudta venni, nemcsak a sebészeket ítélték halálra, hanem legközelebbi családtagjaikat is. Elég az hozzá, hogy Fred Martens kapitány kapta a feladatot, hogy a sebészeket pakolja be pereputtyostul egy űrhajóba, a Fóka-1- be, s az űr meghatározott pontján dobja ki őket a világűrbe. Hogy azután mi történt a Fókán, nem derült ki a füzetből. Valószínűnek látszik, hogy a génsebészek lázadást robbantottak ki, vagy esetleg Martens kapitány állt melléjük – ez már örökre titok marad –, mindenesetre a Fóka keresni kezdett egy olyan objektumot, amelynek az életfeltételei nagyjából megfeleltek az F-0-nak. Hosszú vándorút után le is szállt az R-20-on, s kirakta az elítélteket asszonyostul, gyerekestül. A génsebészek, akik nem is lehettek olyan kevesen, az R-20-on kolóniát alapítottak, s mivel a természeti feltételek kedvezőek voltak, olyan szaporodásnak indultak, hogy lassan aprócska falvak kezdték benépesíteni az R-20 lakatlan területeit. Ezután hosszabb időkihagyás következett. Mintegy százszázötven év eshetett ki a későbbi másoló jóvoltából, mert a következő oldalon már városokról beszélt, s első ízben bukkant fel a titokzatos génkonferencia neve, amely a későbbi fejlődés alapvető meghatározójává lett. Ettől a helytől kezdve Leónak fokozott figyelemmel kellett belemerülnie olvasmányába, hogy legalább a lényeget megértse. Nem nyelvi problémái voltak többé, hanem a közlés olyan síkon mozgott, amely nagy halom korábbi ismeretanyagra épült. Ennek a hiányában pedig csak hézagosán lehetett nyomon követni az eseményeket. A megszaporodott génsebészek mindenesetre összehívtak egy konferenciát, amelyen olyan döntés született, hogy kiküszöbölnek minden, az F-0-ról hozott káros hatást. S itt mindenféle tulajdonságok voltak felsorolva, melyek jelentős részét Leo, éppen a tartalmi háttér hiányos ismerete miatt, nem ismerte eléggé. Számára nem mondtak túlságosan sokat az olyan szavak, mint agresszivitás, antiszociális magatartás, hatalmi vágy vagy szubjektivizmus. A génsebészek társadalmát azonban igencsak nyugtalaníthatta ez az "örökség", ha egy külön konferenciát hívtak össze miatta. A döntés pedig egyszerűen elképesztette Leót. A konferencia ugyanis határozatot hozott, hogy az R-20 minden lakóját meg kell operálni; olyan géneket kell ültetni az öröklöttek helyére, amelyeket valami ismeretlen félig növény, félig állatból itt az R-20-on állítottak elő, mivel a kísérletek azt mutatták, hogy ennél a növényállatnál hiányoznak a fent említett tulajdonságok, sőt határozott hajlam van benne leküzdésükre. A határozatot kötelező érvényűnek mondták ki, és tüstént hozzákezdtek a műtétekhez. A feljegyzések szerint rendben is ment a dolog: a lakosság felismerte a döntés jelentőségét, és zokszó nélkül alávetette magát az operációnak. Ez valószínűleg annál is könnyebben megtörténhetett, mivel valamennyien sebészek leszármazottai voltak, és nagyjából tisztában lehettek a döntés jelentőségével. Ettől a ponttól kezdve a feljegyzésekben ismét zavar mutatkozott. Leo csak nehezen tudta kihámozni, hogy a határozat és az operációk után fél emberöltővel bírósági tárgyalásra került sor, amelynek során két házaspárt halálra ítéltek bizonyos, az F-0-ra jellemző cselekmények miatt. A sorok közé rejtett gondolatokat Leo úgy értelmezte, hogy voltak néhányan, akik valamiképpen kibújtak az operáció alól, s amikor a többieken már érvényesült "jótékony" hatása, ez utóbbiak – vígan élték régi életüket, ugyanúgy, ahogy az F-0-ás objektumon elődeik. A bírósági eljárás végeredménye nem lehetett kétséges: a vétkeseket halálra ítélték. S Leo legnagyobb meglepetésére ezen a helyen furcsa, hajlított, rozsdás tűvel papírcafatot tűztek a füzetbe, amely egy bírósági tárgyalás jegyzőkönyvének kitépett lapja lehetett. A főmérnök remegő kézzel olvasta a sorokat: .......semmit! Értitek, semmit! Inkább dögöljek meg, minthogy ebben a falanszterben éljek. Olyanok vagytok, mint a birkák... Egyjuhnyáj. Még becsapni sem érdemes benneteket, hiszen olyan hülyék vagytok, hogy nincs benne az embernek semmi öröme! * ORGEL BÍRÓ: Szóval beismeri, hogy előre megfontolt szándékkal maradt távol a műtéttől? ROGER: Mindent beismerek... Nyírjatok ki, ha akartok! Bárcsak az F-0-án találkoztam volna veletek... Fasírtot csináltam volna az ocsmány képetekből! Leo maga elé ejtette a papírlapot, és a polc fekete-poros fájára meredt. Érezte, hogy hideg gyűlölet önti el, és ugyanakkor egyre nagyobb rokonszenvet érez Roger iránt. A kockás füzet utolsó oldala az Orvosi Tanács hosszú és viharos üléséről készült rövidített jegyzőkönyvet tartalmazta. A vita során egy bizonyos Pitt professzor javaslatára nem hajtották végre a halálos ítéleteket, hanem örökös száműzetésre változtatták. Egy másik, rozsdás tűvel betűzött részlet erről az ülésről is szolgáltatott némi információt: ^ PITT: Javaslom tehát, hogy tegyük őket az újonnan felfedezett DK-1-re. HARRIS: Ellenzem! TELL: Én is! PITT: De kedves kollégák, miért? Az istenért, miért? Hát még mindig nem értik ? Nem halálra kell őket ítélni, hanem . kitüntetni, nem értik? TELL: Nem. PITT: Nézzék, kérem. Beszéljünk őszintén. Semmiféle apokaliptikus képet nem óhajtok az önök szeme elé varázsolni. De elődeink elkövették azt a szamárságot, hogy valamennyiünk génjeit megműtötték. Átírták a kódokat. Értik, hogy ez mit jelent? HARRIS: Békét, nyugalmat. TELL: Megtisztulást a szennytől. PITT: És lehet, hogy a végünket... Ki tudja, hogy milyen előregyártott információkat vagy kódokat ültettünk magunkba, amelyeknek a hatása csak esetleg évszázadok múlva érvényesül... HARRIS: (nyugtalanul) Ezt hogy érti? PITT: Növényi lényekkel kísérleteztünk, s bizonyos mértékig mi magunk is növényekké váltunk. Képzelje csak el, egy napon észreveszi, hogy tavaszodván friss rügyek fakadnak a homlokán, a hónalja meg kivirágzik. Rózsa nő rajta, sok-sok tövissel! HARRIS: Kikérem magamnak ezt az ízléstelenséget! PITT: Jól van, jól. Csak azért mondtam így, hogy felismerjék a veszélyt. Mit tudjuk mi, hogy milyen kódot ültettünk magunkba. .. S ha egyszer majd itt a baj, hogyan szabadulunk meg tőle? TELL: Marhaság, professzor! ...Ezután hosszú vita következett, melynek során végül is elfogadták Pitt professzor érveit, elsősorban a Biztonsági Intézet nyomására. A halálos ítéleteket száműzetésre változtatják. A következő részlet az indoklást tartalmazta Pitt professzor záróbeszédéből: – Tehát kitesszük őket arra a DK-1-esre. A bolygó koordinátáit szigorúan titkosan kezeljük, egyetlen példányban őrizzük csak, lyukkártyára rögzítve a titkos archívumban. Ezek meg csak szaporodjanak el, és őrizzék bűnös, de érintetlen génjeiket. Irtsák egymást, és éljenek úgy, ahogy annak idején. Ha azonban egyszer szükségünk lesz rájuk, ha valakinek rügyek nőnek a homlokán, ott lesznek, és mi kiigazíthatjuk magunkat a segítségükkel, ők lesznek a mi génbankunk.. . Ezt javaslom, uraim. Ezzel a kockás füzet véget ért. A néhány utolsó, üres lapot halvány por fedte, amely a polcok közül szivároghatott a ládába. Leo nagyot sóhajtva becsukta a füzetet, és megpróbálta rendszerezni gondolatait. Sok minden világossá vált előtte, de még nem minden. Lassan kezdett tisztában lenni magával is, és homályosan felködlött előtte: talán rég porladó ősök akarata öltött testet benne. Óvatosan félretolta a poros kacatokat, a sárga jegyzőkönyvlapokat, s amikor nem találta, amit keresett, visszament a ládához. Felmászott a létrán, s ahogy ment rajta felfelé, eszébe ötlött a villanyszerelés. Önkéntelenül is a fejéhez nyúlt, ahol akkor búb nőtt rajta. S ebben a pillanatban megvilágosodott előtte minden. Remegő kezekkel beletúrt a ládába, és addig-addig kotorászott, amíg az egyik sarkában, foszladozó ruhadarabok alá rejtve, meg nem találta az irányítókártyát. Előhúzta, lefújta róla a port, és a halvány fényforrás felé tartotta. A kártyát furcsa mélyedések, cikcakkos vonalak hálózták összevissza, látszólag rendszertelenül. Tudta, hogy sok munkája lesz még vele, amíg a modern űrhajók irányítószerkezetébe be tudja táplálni ezt az ósdi vacakot. Mindenesetre óvatosan megsimogatta, és a belső zsebébe rejtette. A legfontosabb tárgyat ezzel meg is szerezte. A keze alatt foszladozó ruha a világon semmi érzelmet nem ébresztett benne. Fekete, posztószerű anyagból szabták, a kabát karján felül, majdnem a váll alatt, valaha aranysárga, mára pedig csaknem színtelenre kopott csíkok jeleztek valamit, talán egykori viselőjük beosztását vagy nevét, vagy ki tudja, mit. A ruhához sapka is tartozott, furcsa kitüremkedéssel a homlok felett; mintha egy műemlék háztető ereszét varrták volna az elejére. Leo gondosan összerakott mindent, aztán odament az asztalhoz, hogy a többi kacatot is visszahordja. S már-már felmarkolta a poros könyvek csomóját, amikor az egyik, egy vastag, fekete borítójú, visszaesett az asztal lapjára, és kinyílott. Éppen ott, ahol ósdi, alig látható fénykép szomorkodott az oldal közepén. A főmérnök visszarakta a csomagot a ládába, ennek az egy könyvnek a kivételével. Amikor kész volt, kifújta magát, újabb portömeget maszatolt el izzadó homlokán, majd felemelte ezt az utolsó könyvet, és közel tartotta a gyengén világító lámpához. Többször is meg kellett törölnie a szemét, hogy végül is ki tudjon venni valamit. Egy hosszú, irdatlan nagy szerszám volt a fénykép közepén; nagyságára a mellette álló emberek méretéből lehetett következtetni. Hosszú, farokszerű valami meredt fel belőle a levegőbe, és az emberek feje fölé magasodott. Leo észrevette, hogy a kép alatt felírás is van, halvány, időmarta betűkkel. "Légvédelmi üteg az első világháborúból. Osztrák-Magyar Monarchia." Tanácstalanul nézegette, és többször is elolvasta, de egy árva kukkot sem értett belőle. Nagyot sóhajtott, és bekapcsolta a fordítógépet. A kis gép kattogott, erőlködött, de végül is tehetetlennek bizonyult: előbb csak makogott, majd szóról szóra megismételte a feírást. Leo türelmetlen mozdulattal tépte le a füléről az elektródákat, és tovább lapozott a könyvben. A következő fénykép felálló bajuszú, furcsa fejfedőjű embert mutatott, alatta a következő felirattal: "Hindenburg marsall." A főmérnök belátta, hogy így semmire sem megy. Megfogta a könyvet, gondosan leporolta, s amilyen kényelmesen csak tudott, elhelyezkedett a kényelmetlen széken. Aztán egy szuszra, ami azért jó három-négy óráig is eltartott, végigolvasta az első világháború történetét. Amikor befejezte, úgy érezte, hogy szárnyai nőttek, és azonnal felemelkedik a levegőbe. Valami furcsa, mámoros érzés feszítette a mellét, amilyet eddig még sohasem érzett. Úgy érezte, ismeretlen vágyak bujkálnak benne: nagynak lenni, hatalmasnak lenni, uralkodni másokon – ezért érdemes csak élni! Kiemelkedni a hangyaemberek tömegéből; leigázni, és ha kell, eltaposni őket! S ezek a csodálatos fegyverek! Bár sokuknak még a könyv végéig sem jött rá a jelentőségére vagy használatának módjára, mégis csodálattal töltötte el az acélkolosszusok látványa. A magasba ívelő karcsú csövek, a tengeralattjárók szivarteste, a tankok zömök nehézkessége s a robbanás verte kráterek látványa füttyszót csalt az ajkára. Ez az! Ezért érdemes élni! De ami igazából bámulatba ejtette, az a sokszínű és sok fazonú egyenruhák tömege volt, amelyeket annak a szerencsés világnak az emberei, méghozzá harcoló emberei hordtak. A sapkák, a csíkos nadrágok, csillagos váll-lapok új színt csaltak az arcára. Nem lehetett már semmi kétsége afelől, hogy azzal az eséssel, ott, villanyszerelés közben, valami felszabadult benne, és tudta, ismeretlen ősei parancsának engedelmeskednie kell. Kötelessége, hogy az R- 20-on új világot teremtsen, olyat, amilyen ez, amelyről a könyv szól. Kötelessége, hogy fegyvereket készítsen, egyenruhákat, katonákat szerezzen melléjük, és új társadalmat alkosson, amely gyökeresen különbözik majd az R-20 birkanyáj-nyomorúságától. Azután pedig ki a világűrbe! Sorra meghódítja a környező bolygókat, később a távoliakat is. S az R-20 lesz a világ ura! Mérhetetlen gazdagság ömlik a bolygóra, és mindenki más, értelmes vagy értelmetlen lény, csak az R- 20-nak dolgozik, az ő gazdagságát növeli! Megtörölte a homlokát, és visszaült a székre, mert érezte, hogy szédülni kezd. összecsukta a könyvet, s az aktatáskájába rejtette a kódolt kártya mellé. Aztán, mielőtt még óvatosan a kijárat felé indult volna, megkísérelte végiggondolni a dolgot. Abban bizonyos volt, hogy a könyv nem az F-0-ás objektumról származik, hiszen a nyelvállapot sokkal későbbi korra mutat. Ebben az esetben... Igen, ez azt jelenti, hogy miután génbankot létesítettek a DK-l-en, valamikor később, esetleg többször is, expedíció kereste fel őket, hogy megállapítsa, hogyan funkcionál a bank. Akkor hozhatták magukkal ezt a könyvet is. Akkor viszont... Lehet, hogy a kód, amit a táskájába rejtett, nem az F-0, hanem a DK- 1 kódja? Ahogy kifelé indult, már biztos volt benne, hogy a DK-1 kódját, a génbankét lopja a táskájában. És azt is pontosan tudta, hogy mi a teendő. A lány nem volt a helyén, amikor Leo a kijárathoz ért. Megkönnyebbülten felsóhajtott, s az asztalon fekvő kartonra ráírt egy fiktív számot; nem létező engedélyéét. Aztán kilopakodott a folyosóra, és anélkül hogy bárki is meglátta volna, elhagyta az épületet. Ettől a naptól kezdve Leo, a Társaság főmérnöke, szorgos munkába kezdett. Ellenállva Maja minden csábító és kevésbé csábító nógatásának, sürgős munkájára való hivatkozással nem ment szabadságra. Sőt! Elvállalta a víztárolók építésekor keletkezett felesleges anyagok kiszállítását az R-20 körül létesített mesterséges szemétgyűjtőkbe, alkalmat adva önmagának, hogy felfrissítse űrrepülő tudományát. Ezzel együtt állandó fel – és leszállási engedélyt is kapott, ami megkönnyítette a szökést. A későbbi hadművelet helyszínéül az egyik elkezdett, de soha be nem fejezett víztárolót jelölte ki. Az óriási építmény valami építészeti balfogás következtében megrepedt, és miután szorgos számítással kimutatták, hogy jóval olcsóbb újat kezdeni, mint az elfuseráltat toldozni-foldozni, otthagyták isten hírével egy lakatlan pusztaság közepén. Leónak nem okozott problémát megszerezni az épületek kulcsait, s összelopkodni a nyersanyagokat, amelyeket szükségesnek ítélt. A legnagyobb nehézséget a kódolt kártya és az űrhajó irányítóberendezésének összepasszítása okozta. Több hónapig tartó keserves bütykölés árán lehetett csak nagyjából biztos benne, hogy az irányítószerkezet oda is viszi az űrhajót, ahova a kódolt lap küldi. Remélte, hogy nem máshová, mint a DK – l-re. Már erősen bennjártak az őszben, amikor úgy érezte, mindent megtett terve sikeréért. Egy napos, száraz, őszi reggelre esett aztán a választása, amikor az emberek lelkét különösképpen elöntötte az egymás iránti szeretet és felelősségtudat. Mintha a levegőben úsztak volna a jóindulat bacilusai, és védhetetlenül megfertőztek volna mindenkit. Leo magához vette táskáját, és egy futó csókkal elbúcsúzott Majától. Az asszony fel sem állt, csak a reggeli újság felett morgott valamit feléje. Még mindig azt az átlátszó hálóinget viselte, amely nem elhanyagolható okot játszott abban, hogy a tegnapi vacsora is hidegen került Leo gyomrába. Csendesen elmosolyodott, és elképzelte, milyen képet vág majd Maja, ha egyenruhában látja viszont, tankok, meg ki tudja, még miféle monstrumok élén! A főmérnök kiballagott a felszállóhelyre, ahol már telerakott űrhajó várta. A rakodók utat engedtek neki, és kissé távolabb mentek, hogy a felszállás okozta zaj ne sértse annyira a fülüket. Nem láttak semmi szokatlant benne, hogy a főmérnök maga szállítja a hulladékanyagot, hiszen egyszerű munkás el sem tudott volna igazodni a bonyolult műszerek dzsungelében. Leo beszállt a vezetőfülkébe, sokszor kipróbált mozdulattal becsúsztatta a kódolt kártyát az irányítórendszerbe, és beindította a hajtóművet. A motorok feldübörögtek, s mire kinézett az ablakon, az R-20 apró pont volt mögötte. Elégedetten hátradőlt, és behunyta a szemét. Olyan halkan szállt le az ismeretlen bolygó felszínére, amilyen halkan csak tudott. Minimálisra csökkentette a motorok működését, így aztán alig csapott zajt. Előbb óvatosan végigkémlelt a sárgás színben játszó lapályon, majd amikor úgy látta, hogy semerre sincs semmi mozgás, zökkenve leereszkedett. Kinyitotta az ajtót, és kikémlelt a világba. Az ajtó résén át friss, az R-20- éval megegyező összetételű levegő áramlott tüdejébe, s a magasan ragyogó egyetlen, óriási nap is éppen úgy simogatott, mint az otthoni kettő. Kiugrott a sárga homokra, és nagyot nyújtózott. Bár útja nem volt hosszú, mégis megviselte az állandó egy helyben ülés. Alig hallotta meg, hogy az űrhajó háta mögött furcsa berregő zaj támadt, s annyi ideje maradt csak, hogy elrejtőzzék az űrhajó teste mögé. Minden eshetőségre készen kezébe kapta a nehéz csavarkulcsot, és kilesett a hajó sarka mögül. Közvetlenül az űrhajó mellett apró, halkan duruzsoló négykerekű jármű haladt, benne pedig egy éppen olyan katona ült, amilyet az ellopott könyv lapjain látott. Ugyanolyan sapka s a karján is csíkok! Szinte felkiáltott örömében. Tehát biztosan a DK-1-re jutott! Az ember leállította a kocsit, és kiugrott belőle. Tarkójára tolta ellenzős sapkáját, és figyelmesen megszemlélte az űrhajót. Aztán tölcsért csinált a tenyeréből, és Leo felé kiáltott: – Hello! Mi a szentség ez itt? Van itt valaki? – S amikor Leo nem mozdult, előhúzott valamit az oldalán fityegő kis táskából, és maga elé tartva lassan közeledett. Leo megérezte, hogy a katona olyasmit tart a kezében, amivel árthat neki, esetleg meg is ölheti, ezért halk léptekkel megkerülte az űrhajót, hogy a katona hátába kerüljön. Amikor kibukkant a hajtómű sarka mögül, éppen ott állt az ismeretlen mögött, aki kíváncsian az irányítófülkéből lebocsátott létrát szemlélte. A főmérnök pillanatig sem habozott. Óvatosan a katona mögé lépett, és jót húzott fejére a csavarkulccsal. Hallotta, hogy nagyot reccsen a koponyája, aztán a katona hangtalanul elterült a homokon. Leo elégedetten zsebre dugta a kulcsot, és a kíváncsi idegen fölé hajolt. Aztán felnevetett, elégedetten, jókedvűen. A támaszpont előtt már napok óta tartott a tüntetés. Az őrszem unottan böngészte a táblákat, és mély morgással konstatálta, hogy a feliratok egyhangúsága a felvonulók szegényes fantáziájának tükörképe. Mindig csak ugyanaz a néhány mondat! És azt hiszik ezek a szerencsétlenek, hogy ettől nem lesz háború... Micsoda naivság, atyaúristen! A tüntetők soraiban egyszerre csak nyugtalanság támadt, és az őrszem kiköpte a rágógumiját, hogy erősítésért telefonáljon, ha ezek az őrültek megpróbálnának betörni a támaszpontra, mint néhány évvel ezelőtt. A transzparensek izgatott hullámzásba kezdtek, s a közvetlenül a kerítés mellett- üldögélők felugráltak, és öklüket rázták a sivatag felé. Az őrszem nem értette a dolgot, és óvatosan kilépett a fülke biztos fedezékéből, hogy meggyőződjék róla, nem – készül-e itt valami disznóság. Leo nyugalmat erőltetve az arcára, kezében a csavarkulcs-csal éppen a támaszpont kapuja felé lépdelt, amikor váratlanul előtte termettek a tüntetők. Mire felocsúdott, már szorosan körül is fogták, elvágva a menekülés útját. A főmérnök komolyan megrémült. Mi a nyavalyába keveredett? Alighogy leszállt a DK-l-en, máris megelevenedett előtte az a könyv, amelyet a régi bőröndből ásott ki. Mert egy pillanatig sem volt kétsége, hogy ezek a furcsán öltözött, feliratos táblákat emelgető férfiak és nők az életét veszélyeztetik. Arca elé kapta hát a csavarkulcsot, és igyekezett megvédeni magát az ütések és rúgások elől, amelyeknek rá kellett volna zúdulniuk. A tüntetők azonban nem nyúltak Leóhoz. Fiatal, hosszú hajú legények és lányok voltak, eredetileg alighanem szelíd, álmodozó arccal, amelyet most megkeményített a cselekvési vágy és a tömegfellépés láza. Ott. csoportosultak Leo körül, és kiáltoztak, ahogy a torkukon kifért. Néhányan az öklüket rázták, mások pedig jól eltalált köpésekkel díszítették az ismeretlen autós-katona ruháját, amelyet Leo sietősen magára rántott. Közben egyre újabb és újabb csoportok furakodtak előre, hogy lássák a csapdába esett katonát, és Leo fülében már érthetően csengtek a kiáltások: – Nini, egy őrnagy! – Hagyjátok, fiúk, ez nem a mieink közül való... A Szövetség csapatainak a tisztje. – Na és? Ugyanolyan strici, mint a mieink! – Háborús tetű ez is! Soha többé háborút! – Le a hadsereggel! Vessetek véget a sorozásoknak! Egyszerre csak valaki még az eddigieknél is nagyobbat ordított: – Félre, fiúk! Hadd kapjon egy kis kóstolót a szövetséges tiszt is! Tüzet rá, fiúk! Leo még mindig szorongatta a csavarkulcsot, és csak akkor értette meg, hogy valami fegyverből lőnek rá, amikor az első lövések eltalálták. Ökölnyi golyók koppantak a testén, de csodák csodájára nem fúródtak a húsába, hanem a ruháján elkenődve, piros és bűzös foltokban csorogtak le róla. A főmérnök fellélegzett. Úgy látszik, bizonyos golyófajták nem fogják a testét. Talán valamelyest különbözik már a DK-l-es lakóitól. Büdösnek büdös a lövedékük, az biztos, de legalább ártalmatlan. Nagyot nyelt, ereje teljes megfeszítésével szétlökdöste a körülötte csoportosulókat, és nagy ugrásokkal menekülni kezdett. Futás közben észrevette, hogy lassan kinyílik a támaszpont kapuja, s Leo, anélkül hogy gondolkodott volna, berontott rajta. S csak amikor a kapu becsukódott mögötte, gondolt rá, hogy talán cseberből vederbe esett. Harciasan meglóbálta a csavarkulcsot, amikor észrevette, hogy egy alacsony házikóból egyenruhás ember fut feléje. A csukott ajtón keresztül még mindig behallatszott a kintiek lármája, s a piros golyóbisok is át-átrepültek a kerítésen. Az egyenruhás ember odafutott hozzá, kezét a sapkájához emelte, majd menten le is engedte és összecsapta. – Nahát, őrnagy, hogy ezt megúszta... Hogy jutott eszébe pont ezen a kapun? Leo nem válaszolt, csak szomorúan végignézett pirosra és büdösre festett ruháján. – Látom, a szövetségesek közül való... Beszéli a nyelvünket, őrnagy? Leo bólintott, és halkan morogta: – Természetesen... izé. – Spak őrmester vagyok. – Jó napot, őrmester. – Jó napot, őrnagy... Mondja, nem sebesült meg? – Rám lőttek... őrmester. Ezekkel a piros golyókkal... De nem hiszem, hogy megsebesültem volna. – Nem akart eldicsekedni vele, hogy nem fogja a DK-l- es fegyvereinek a golyója. Az őrmester szeme kerekre tágult. – Milyen golyókkal lőttek önre? – Ekkora volt és piros – mutatta Leo az öklét. – És büdös... itt van ni, a ruhámon! Az őrmester felkacagott. – Ja, vagy úgy. Értem már, őrnagy. Igaz, ami igaz, végül is ön katona, és nem szinkrontolmács. Paradicsom ez, őrnagy, méghozzá rohadt paradicsom! – Ezzel az őrmester kinyújtotta mutatóujját, belemártotta a Leo ruháját díszítő foltok egyikének a közepébe, aztán az orra alá tartotta, és szakemberhez méltó alapossággal megszaglászta. Amikor kész volt vele, leguggolt, és ujját gondosan a fűbe törölte. – Paradicsom ez, őrnagy, ahogy mondtam, méghozzá a legbüdösebb fajtából. Még szerencse, hogy tojást nem vagdostak magához. Akkor aztán úgy nézne ki, mint egy tányér lecsó! Leo kényszeredett vigyorral kísérte az őrmester hangos röhögését. Odakintről még mindig behallatszott a felháborodott kiabálás, mire az őrmester abbahagyta a nevetést, és kifelé fülelt. – Törik valamiben a fejüket a disznók! Na, gyerünk, őrnagy! Jelentenem kell, hogy idetévedt... Mivel jött, kocsival? Leo bólintott. – Bedöglött? – Be. – Fele zsoldomat rá, hogy a sivatag szélénél. Olyan ez, mint a Bermuda- háromszög. Az utóbbi néhány évben legalább ötven kocsi döglött be pontosan ugyanazon a helyen. És nincs rá semmi magyarázat. Leo az őrmester nyomán beballagott a kis házba és borús gondolatok közepette várta a fejleményeket. Nyilvánvaló, hogy ezek annak hiszik, akit lecsapott a csavarkulccsal. Már csak az a kérdés, hogy ismerte-e valaki személyesen is azt az őrnagyot, itt a támaszponton. Az őrmester felemelte a telefont, és tárcsázott. – Halló, főnök? Nem fogja kitalálni, mi történt! Idepottyant a sivatagból a szövetségesek egyik őrnagya... Eléggé kivan szegény. Nem, a sivatagot megúszta, csak beleszaladt ezekbe a nyavalyásokba. Áj egy ujjal sem nyúltak hozzá, csak megdobálták paradicsommal, méghozzá jó rohadttal. Olyan szaga van, mint egy latrinának... Nem jól, de beszéli... Mit csináljak vele? Jól van, pillanat... – Leóhoz fordult, és eltakarta a kagylót a tenyerével. – Papírjai vannak ? – s amikor Leo bárgyún rámosolygott, türelmetlenül megismételte. – Papírjai, igazolványai... Leo a zsebéhez nyúlt, és kihúzta ellenfele irattárcáját. Kinyitotta, és néhány igazolványt az őrmester felé mutatott. Az éppen hogy csak beléjük kukkantott, és máris folytatta a telefonbeszélgetést. – Amennyit csak akar... Thor őrnagy... Szerintem ki kellene mosni a paradicsomból. Rendben, főnök, majd intézkedem! Letette a telefont, és az egyre büdösebb Leóhoz fordult. – Ide figyeljen, őrnagy. Amíg véget nem ér gz a randalírozás, nem.ajánlom, hogy kimerészkedjék a kapun. Szelídek ezek a marhák, csupa hippi meg hasonlók, de ki a fene tudja garantálni, hogy valamelyik nem nyom magába egy bicskát. A főnök azt mondja, hogy addig ellehet, amíg el nem takarodnak innen. A gyalogság körülzárta a sivatagot, és nem kaphatnak kaját. Három nap múlva úgy eltakarodnak, mint a sicc! Menjen végig itt az úton, a repülőhangárok mellett, itt van a papír, ha valaki szól, csak mutassa fel neki... Ja, vigyázzon a rakétaállásoknál, nincs kirakva a sugárveszélytábla... A főnök várja. Ott az a magas épület... Háromszázas szoba. Na, siessen, mert a végén csak ollóval tudják kiszedni a cuccából a paradicsomot. Viszlát, őrnagy! Leo végigballagott az úton, és csak akkor rezzent fel, amikor a repülőgéphangárok mellé ért. Ez a rezzenés azonban horogütésként hatott, hiszen olyasmit látott, amitől kikerekedett a szeme. Az óriási épület nyitott kapuján át gigantikus gépkolosszusokra esett a tekintete, amelyeket abból a bizonyos könyvből már ismert. De mennyire különböztek azoktól, te jóságos vörös nap! Óriási, csillogó szárnyak, hatalmas kerekek, fenségesek, mint maga a háború és a pusztítás istene! Érezte, hogy remegés indul meg a mellében, s egyszerre csak szédülni kezdett, mintha influenza tört volna rá. Itt van hát a célnál! Csak óvatosan, nagyon óvatosan! – Tetszik, őrnagy? – szólalt meg mögötte egy hang, majd valaki óvatosan a vállára tette a kezét. – Az önökéi sem sokkal rosszabbak, csak hát ez a legújabb típus. Különben üdvözlöm a "Vadmacska" támaszponton. Leo ijedten fordult hátra, és alacsony, tányérsapkás emberkét pillantott meg, aki barátságosan ránevetett. – Én aztán várhatom magát. Úgy áll itt a gépek előtt, mintha ideszegezték volna... Látom, igazi katona. Higgye el, fél kilométerről, szél ellenében meg tudom különböztetni a katonát a civiltől. Mert tudja, néha a piszok civil is egyenruhát húz, de attól még civil marad... Na jöjjön, őrnagy. Látom, teledobálták paradicsommal... Gennyes értelmiség! Mindig ezekkel van a baj! Ha rám hallgat, őrnagy, a maguk országában is rendet csinálnak... Az összes írót, költőt, újságírót, filozófust, meg mit tudom én, kit, szóval az összes nyavalygó szoszátyárt összeszedik és behajítják a tengerbe. Vagy felviszik tízezer méterre, és egyenként lepotyogtatják őket. Na jöjjön, őrnagy... Kap tőlem egy külön szobát. Ott ellakhat, amíg ki nem éheztettük őket. Akkor aztán visszamehet a támaszpontjára. Akarja, hogy értesítsük őket? – Jó, majd odaszólunk... Maga meg csak nézzen körül, ha akar. Hiszen a szövetségesünk. A ruháját adja le tisztíttatni, mert szédülni kezdek a szagától... Jöjjön, jöjjön, őrnagy, van egy üveg italom... Aztán meséljen róla, hogy milyenek maguknál a lányok... Leo már egy hete tartózkodott a támaszponton, mivel a tüntetők tovább bírták az éhezést, mint bárki is gondolta volna. Ez a hét azonban elég volt Leónak, hogy véglegesen kialakítsa a tervét. Úgy érezte, mindennek sikerülnie kell. Mintha minden a kezére játszott volna. Azzal természetesen tisztában volt, hogy semmiféle nagyobb fegyvert nem vihet magával apró űrhajójában, még ha hozzá tudna férni, akkor sem. Tervrajzok pedig aligha vannak a támaszponton. Tervrajzok a gyárakban vannak, ahol a fegyvereket készítik. Persze egy pisztolyt vagy géppisztolyt azért elvisz, de hát azzal aligha szerezheti meg az uralmat az R-20 és a többi bolygó felett. Ez esetben nem marad más hátra, mint... S Leo főmérnök ez utóbbi mellett döntött. A döntés előtt ugyan tett egy gyenge kísérletet, amely sajnos balul ütött ki. Ekkor rájött, hogy tovább már nem kérdezősködhet, ha csak nem akarja, magára terelni az elhárítók figyelmét, akikről megtudta, hogy csak úgy nyüzsögnek a támaszponton. A balul sikerült kísérlet a következőképpen történt. Egyik délelőtti sétája alkalmával véletlenül összetalálkozott az őrmesterrel, aki megmentette a tüntetők haragjától. – Á, maga az, őrnagy – kérdezte mosolyogva az őrmester –, hogy tetszik nálunk? Leo mosolygott és biztosította, hogy még otthon sem érezte magát soha ilyen kiválóan. Aztán mintha véletlenül tenné, tettetetten rossz kiejtéssel és szófűzéssel fordult hozzá. – Mondja, őrmester... Ki három legfontosabb... izé, legsúlyosabb, fajsúlyosabb ember a támaszponton? Nem, az előbb mondtam jól... Legfontosabb? Az Őrmester összeráncolta a homlokát. – A legfontosabb? – kérdezte mosolyogva, és megfogta Leo kabátja ujját. – Na jöjjön, őrnagy, megmutatom őket – ezzel magával húzta a főmérnököt, egészen a támaszpont kerítéséig. A laza szövésű drótháló között kimutatott a támaszponton túlra, arrafelé, ahol a közeli város néhány magasabb épületének tornyai látszottak. – Látja azt a kis házat? Ott, ni! A városon kívül... – Látom – bólintott Leo. – Nahát – biccentett az őrmester. – Abban lakik három csaj. Igazi, belevaló, jó csajok. Hát én azt mondom magának, hogy ők a legfontosabbak a támaszponton, még ha nincsenek is itt. Ők tartják össze az egész kócerájt. Ha a tisztikar nem szökdöshetne ki hozzájuk esténként, őrmesterig bezárólag, már kitehették volna a támaszpontra a megszűnt táblát – s harsogva, gurgulázva felnevetett. Leo, mit tehetett mást, vele nevetett. Leszállt az utolsó előtti este, s a főmérnök cselekvéshez látott. A legénység már az igazak álmát aludta, amikor kilopakodott az udvarra, s a ragyogó holdfény ellenére végigmerészkedett az irányítószoba felé vezető úton. Az elmúlt hét alatt kiszagolta, hogy a hangárokhoz vivő betoncsapástól balra, egy kis, jelentéktelennek tűnő épületben helyezkedik el a támaszpont elektronikus komputeragya, amely az egész "kócerájt" irányítja. Ha tud valaki valamit, akkor a komputer az! Leónak nem jelentett különösebb nehézséget bejutni a gépterembe. Az ajtó ugyan zárva volt, de az ablaküveget minden teketória nélkül benyomhatta. A halk és diszkrét csörömpölésre nem ébredt fel senki, hiszen a tüntetők néha garmadával hajigálták be a palackokat a támaszpontra, amelyek aztán a betonutakon törtek darabokra. Ha valaki meg is hallotta a csörömpölést, bízvást gondolhatta, hogy megint ők szórakoznak. Bemászott hát a terembe, és óvatosan becsukta maga mögött az ablakot. Szeme hamarosan megszokta a félhomályt, és felismerte a komputert, amely az R-20-aséihoz képest özönvíz előttinek tűnt. Elmosolyodott, egyetlen gombnyomással működésbe hozta a szerkezetet, aztán kényelmesen egy asztal sarkára telepedett, a géppel szemben. Amikor már úgy érezte, hogy a masina alaposan teleszívta magát elektromossággal, ismét kapcsolt egyet egy pirosra mázolt forgattyúval, és barátságosan megszólította a komputert. – Jó estét... izé, hogy is hívnak? – Jó estét, uram. A nevem Jones, uram. – Jó estét, Jones. Adna nekem néhány felvilágosítást? – Ez a dolgom, uram. – Ez a hely, ahol vagyok, egy támaszpont, Jones? – Ez egy támaszpont, uram. Fontos támaszpont? – Minden támaszpont fontos, uram. – És mondja csak, fontos emberek vannak ezen a támaszponton ? – Itt mindenki fontos ember, uram. Csak a főnök egy barom, uram. Leónak felszaladt a szemöldöke a csodálkozástól. – Hát ezt meg ki táplálta magába? A gép csendesen zümmögött, jelezvén, hogy az erre adandó választ abszolút szabálytalanul kitörölték a memóriaegységéből. – Mondja, Jones – kezdte újra Leo. – Ha itt kizárólag fontos emberek vannak, meg tudná nekem mondani, hogy ki a legfontosabb három ember? A gép rövid ideig gondolkodott, majd mintha határozatlanul megremegett volna. – Nincs sorrend, mindenki fontos, uram mondta aztán kelletlenül. Leó belátta, hogy rosszak a kérdései, és ezért nem is megy semmire a géppel. – Mondja, Jones – próbálkozott másképpen –, mi a jutalmazás módja a támaszponton ? – A zsold, uram, plusz prémium. – És... ez egyenesen arányos a teljesítménnyel? A gép újra habozott. – A teljesítmény nem mindig mérhető, uram. – Akkor talán a szaktudással? A gép újra habozott, majd megadóan felelte: – Azzal igen. A szaktudással. Leo fellélegzett. Csakhogy helyben vagyunk. – Ez tehát azt jelenti, hogy akinek a legnagyobb a szaktudása, az kapja a legmagasabb zsoldot és prémiumot? Leónak az a kísérteties érzése támadt, hogy a masina kiröhögi. – Igen, uram – mondta végül. – Nagyon jó. Akkor, mondja csak, Jones, meg tudná mondani nekem, hogy a főnök után közvetlenül ki az a három ember, akinek a legmagasabb a zsoldja és a prémiuma együtt-Véve? A gép láthatóan megkönnyebbült. – Természetesen, uram. – Mondhatja, Jones. – A második Benjámin tábornok, a harmadik Nik őrnagy, a negyedik Vol őrnagy. – A lakásukat is meg tudja adni, Jones? – Természetesen, uram. Négyszázkettő, háromszáztizenhét, ötszázegy. – Köszönöm, Jones. És ne haragudjon, hogy egy kissé használhatatlanná teszem. Tudja, nem ismerem magát olyan jól, mint kellene. Ha nem tudom letörölni mai látogatásomat a memóriaegységéről, maga engem holnap elárul, Jones. – Igen, uram. – Hát akkor, szép álmokat, Jones. – Ezzel kicsavart néhány csavart a gépből, és a zsebébe tette. Aztán keresztüllépett az ablakon, és összegörnyedve végigfutott a holdfényes udvaron. S amint futott, nem tudott megszabadulni a kellemetlen érzéstől, hogy Jones, ez a salabakter, még mindig röhög rajta. Szobájába érve kivette párnája alól azt a pisztolyt, amelyet az elmúlt napok egyikén emelt el az alig őrzött raktárból, és nadrágja zsebébe dugta. Amikor ismét a holdfényes udvaron futott, felnézett az égre, s bár sejtelme sem volt róla, hogy az R-20-as merrefelé lehet, sokat sejtetően elmosolyodott. – Nemsokára megint köztetek leszek. Várjatok csak, galambocskáim – s észre sem vette, mennyire eltanulta a támaszpontbeliek beszédmodorát. Nik őrnagy, vékony, fekete bajuszos férfi, még felöltözve egy alacsony asztalkánál görnyedt, amikor Leo bekopogott hozzá. Az őrnagy meglepetten tessékelte be a szövetséges tisztet, és helyet mutatott neki. – Jó estét, őrnagy. Miben lehetek a szolgálatára? – Nem tudom, őrnagy – mondta Leo mosolyogva. – Valami titkos megbízatás... Nik őrnagy elképedt. – Micsoda? – Benjámin tábornok küldött magáért. Azt mondta, hogy tegyen egy dzsipet használható állapotba, és szerezzen kilépési engedélyt, de azonnal. Négy fő számára. – De ilyenkor... miért, az istenért? Leo vállat vont. – Én nem tudom. Nem vagyok idevalósi. De Benjámin tábornok eléggé részeg. Nik őrnagy felsóhajtott. – Akkor a lányokhoz megyünk. Mondja meg neki, hogy minden rendben. Tíz perc múlva várom magukat a hangárok előtt... Bár ma inkább aludtam volna. Vol őrnagy összeszedése sem jelentett különösebb problémát. Az őrnagy csendesen elkáromkodta magát, amikor megtudta, hogy Benjámin tábornok várja, de engedelmesen készülődni kezdett. Az egyedüli nehézséget Benjámin tábornok jelentette: de ő is csak addig, ameddig meg nem látta Leo kezében a pisztolyt. – Maga... maga... kém? – kérdezte fogvacogva, amikor már a hangár felé tartottak. – Bizonyos értelemben igen – mondta Leo, és bátorítóan rámosolygott Benjáminra. – Azonkívül nem becsülöm az életemet semmire. Tehát: egyetlen gyanús mozdulatra keresztüllövöm. Értette? A tábornok bólintott. S még akkor is szomorúan és magába roskadva bólogatott, amikor becsukódott mögöttük a támaszpont kapuja. A többi már úgy ment, mint a karikacsapás. Az űrhajót nem piszkálta senki az elmúlt hét alatt, hiszen aki észrevette, joggal gondolhatta, hogy a támaszponthoz tartozik. Amikor a három tisztet bezárta a szemétgyűjtő tartályba, amelyet még idefelé kiürített, megkönnyebbülten felsóhajtott. Még egy rövidke idő, és ő, Leo főmérnök lesz a mindenség ura! Amikor az űrhajó sikeresen leszállt a magára hagyott víztárolóban, Leo még várt egy kicsit, hogy biztos legyen a dolgában. Miután azonban órák múlva sem tűnt fel senki a láthatáron, megnyugodott. Úgy tűnt, nem figyelt fel senki a jövetelére. Amikor a katonákat kiengedte, már készen volt a terve. Amilyen gyorsan csak lehet, munkához lát, hiszen egy igazi katonai támaszpont legkiválóbb elméit tartja a markában. Érezte, ismét rájön a lassan megszokottá váló remegés és a hatalom tudata izzadságcseppeket préselt a homlokára. "Csak türelem, türelem – nyugtatgatta magát. – Vége a juhnyájkorszaknak! Mindörökre vége! – S csillogó szemekkel az intergalaktikus háborúk korszakát képzelte maga elé. Aztán utolsó óvintézkedésként kihúzta az irányítókártyát a megfelelő gépegységből, és elégette. Felesleges, hogy bárki is megismételje utazását a DK-l-re. Óvakodni kell a konkurrenciától. Netán valaki más is fejre esik, és hasonló gondolatai támadnak, mint neki. Jobb, ha akkor majd az archívumban nem talál semmit. Így hát a kódkártya elhamvadt, és vele a DK-l-re vezető út is feledésbe merült mindörökre. A három tiszt, amikor kikecmergett az űrhajóból, csodálkozva látta, hogy ismeretlen rendeltetésű repülőtéren van; körös-körül óriási betonelemek, lapos támfalak, de szinte valamennyi kettérepedve. Vol őrnagy megcsóválta a fejét. – Akárki kapott is el bennünket, ezek is elég rosszul betonoznak... A többiek nem válaszoltak, és csak akkor lepődtek meg ismét, amikor Leo egy ismeretlen tárgyakkal berendezett szobába vezette őket. Intésére letelepedtek a fal mellé rakott karosszékekbe, míg Leo az asztal sarkára ült, velük szemben. Boldogan elmosolyodott, és már-már szóra nyitotta a száját, amikor Nik őrnagy felpattant, és kiáltozni kezdett: Na, végre, hála Istennek! Vezessen a parancsnokához! – Kihez? – kérdezte Leo bután. – Nem értette? – mordult rá Nik őrnagy gőgösen. – A parancsnokához. Itt én vagyok a parancsnok. – Támaszponton vagyok ? – Ahogy vesszük. Hát akkor ide figyeljen, ember. Tudja, ki vagyok én? – Nik őrnagy. Nem? – A fészkes fenét. A maguk embere... – A mi emberünk? – Az hát. Csak nem akarja letagadni, hogy maga a másik táborból jött? A mi táborunkból! – A mi táborunkból? – Hát ezek ellenségedéből... Maguk építettek be tíz évvel ezelőtt. A maga felettesei. Úristen, őrnagy, képzelje csak el, tíz éve élek azon a rohadt támaszponton, ellenséggel körülvéve... S maguk alaposan a pácban hagytak... Leo érezte, hogy hideg verejték csorog végig a hátgerincén. – Pácban? – Amikor tíz éve beépítettek a támaszpontra, azt mondták, hogy fényképezzek le mindent, minden hónapban megjelenik egy összekötő, és elviszi a képeket. Már tíz éve fényképezek éjjel-nappal, de az összekötő még egyszer sem jelentkezett. Harminc óriási bőrönd telt meg mikrofilmekkel. S az összekötő csak nem jött. Már azt hittem, hogy megfeledkeztek rólam. Néha már disznóságokat kellett csinálnom, nehogy előléptessenek, és a támaszponton maradhassak. Ha nem vigyázok, már én lehetnék az ellenség főparancsnoka! Csak azt sajnálom, hogy a bőröndjeim a támaszponton maradtak... Leo előtt elsötétült a világ, és észre sem vette, hogy Benjámin tábornok Nik őrnagy lába elé köp. – Áruló gazember! Leo óriási erőfeszítéssel legyűrte a torkában lopakodó izgalmat, és újra Nikhez fordult. – Mondja, őrnagy... Mihez ért maga egyáltalán? Ami egy támaszpont munkájához és főleg a fegyverkészítéshez tartozik... Nik felnevetett. – Én? Az égvilágon semmihez. Én csak jártam erre-arra, és fényképeztem... Harminc bőrönd mikrofilmet. – De hiszen maga kapta a harmadik legmagasabb zsoldot a támaszponton! – ordított rá Leo. – Na ja. Én mindig befogtam a pofámat, és olyan színes sorozatokat csináltam a feletteseimről, hogy egyre csak emelték a dohányomat. Én, őrnagy, életnagyságú színes fotókat is csináltam... Na és azok a hölgyek, tudja, a támaszpont mellett. Nézze csak meg a falaikat. Mind én fotóztam. Őszintén mondom, őrnagy, néha már magam is szégyelltem, hogy annyi pénzt kapok... Féltem, hogy a végén valaki megharagszik rám, és lebuktat. Hát ez van. Leo tenyerébe temette az arcát. Úristen! Már csak két embere maradt. Ki gondolta volna, hogy az egyik legtöbbet kereső nem ért semmihez. Színes felvételek meztelen ribancokról, fuj! – Akkor hát... – kérdezte volna Nik őrnagy, de Leo gyilkos dühvel ráordított: Hallgasson! Sokáig kellett várnia, amíg megszűnt benne a remegés, és öldöklő dühe is lecsillapodott. Majd később. Később is ráér megölni az őrnagyot. Semmittevő hülyékre nincs szüksége! Kifújta magát, és a tábornokhoz fordult. Remélem, tisztában van a helyzetével, Benjámin tábornok... A tábornok bólintott. Leo erőltetetten rámosolygott. Szükségem van magára, tábornok. Berendeztem itt egy jövendő támaszpontot. Megmondom magának, úgy, ahogy van, fegyvereket fogunk gyártani... S szükségem van a maga szakértelmére. Láthatja, hogy ezzel a... kémmel nem tudok mit kezdeni. Bízhatom magában, tábornok? Természetesen nem marad el a jutalma. Benjámin tábornok megvakarta a fejét. Tulajdonképpen szóba sem kellene állnom magával, mondta töprengve. – De végül is, ésszerű kompromisszumot mindig lehet kötni, még az ellenséggel is. Na látja, tábornok – örvendezett némileg felvidulva Leo. A tábornok azonban egy csapásra lehűtötte lelkesedését. Ami a támaszpontját, illetve a fegyvergyárat illeti... hm, nemcsak ideológiai megfontolásból nem vehetek benne részt... Hanem?-– s Leo érezte, hogy a hideg ismét végigfut a hátgerincén. Benjámin lefricskázott egy porszemet ragyogó egyenruhája ujjáról. – Nézze csak... Én őszintén szólva nem értek ezekhez a modern fegyverekhez. Amikor még én harcoltam, alig voltunk túl a kőbaltán. – De hát maga tábornok, nem? – Csak most – mondta Benjámin nyugodtan. – De azelőtt diplomata voltam. Egészségügyi attasé. Szamárköhögés miatt. – Az meg mi a fene? – kérdezte Leo fenyegetően. – A szamárköhögés? Az egy betegség... Nézze, kérem. Elmondom magának úgy, ahogy van. Tudja akkor, amikor... de hiszen mit tudhat maga róla! Egyszóval én harcoltam, méghozzá elég ósdi fegyverekkel. Aztán, amikor győztünk, nos, megkérdezték, hogy mi szeretnék lenni? Addig ugyanis beteghordozó voltam egy kórházban. Ahhoz értettem csak istenigazából! No, de hagyjuk. Tudja, éppen abban az időben ütötte fel a fejét a szamárköhögés- járvány... messze, egy távoli földrészen. Megbíztak, hogy mivel úgyis az egészségügyben dolgoztam, segítsek leküzdeni, mint egészségügyi attasé. Én, kérem, aggódtam és tiltakoztam. De megnyugtattak, hogy a járvány úgyis elmúlik, akár ott vagyok, akár nem. így aztán ott voltam. És a járvány valóban elmúlt. Lehet, hogy annak ellenére... Hehehe. Aztán betöltöttem a... na, mindegy. Azt mondták, hogy rövidesen nyugállományba kell mennem. Érti? Nyugállományba. Kevés pénzzel. Ekkor azt mondták, segítenek rajtam. Legyek tábornok. – De hiszen maga... nem értett hozzá. – Nem hát. De így sem csináltam semmi zűrt. Annyi pénze nem volt ugyanis sem a külügynek, sem az egészségügyi tárcának, hogy istenigazából megemeljék a nyugdíj előtti fizetésemet. Nem érti? Hogy a nyugdíjam magasabb legyen... így hát rávarrtak a hadügy nyakára. így lettem tábornok. Jövőre leszerelek, nyugdíjba megyek, és pont annyi lesz a fizetésem, mint a szamárköhögés, illetve... egészségügyi attasé koromban. Beláthatja, hogy tévedett, amikor engem rabolt el. Én, kérem, nem tudom megkülönböztetni a rakétát a nyúlfogó csapdától. – De hát a fizetése! – hörögte vérben forgó szemekkel Leo. A nyugdíj miatt – mondta nyugodtan a tábornok. – Kizárólag a nyugdíj miatt, kérem szépen. A főmérnök magába roskadt. Alattomos félelem támadt a belsejében, s mint a hideg, föld alatti szél a félig befejezett víztárolóban, megborzongatta a belsőrészeit. Igyekezett nyugalmat erőltetni magára, és csak ennyit mondott: – Magát is megölöm, tábornok. A másikkal együtt. Benjáminnak sírósra torzult a képe. – De hát mit vétettem én ? Már az is _baj, ha egy kis nyugdíj miatt...? – Hallgasson! – förmedt rá Leo, és Vol őrnagyhoz fordult. Ha maga is nyugdíjas!... Beszéljen! Nem vagyok nyugdíjas – mosolyodott el a kis szőke Őrnagy. Én hivatásos vagyok. Na hála a napnak! – sóhajtott fel Leo valamelyest megkönnyebbülve. – Legalább maga... Talán ketten majd megyünk valamire. Legalábbis a kezdetben. Aztán majd egyre többen leszünk... A kis szőke felemelte a kezét. – Ne tápláljon illúziókat, őrnagy.. Én lelkesítő tiszt vagyok. Leo előtt megfordult a világ. Micsoda? – Lelkesítő tiszt. – Az meg mi? Hát tudja... Hogy is magyarázzam ? – Ért maga a fegyverekhez? – sziszegte Leo, és megmarkolta lopott revolvere agyát. – Ért maga?... A szőke bánatosan megrázta a fejét. – Mondom, hogy lelkesítő tiszt vagyok! Az a dolgom, hogy lelkesítsek... – Ki a hétszentséget lelkesítsen?! – csúszott ki Leo száján a támaszponton tanult káromkodás. – Hát a katonákat. Ha harcba mennek, vagy ha nehéz feladat előtt állnak... Tudja, őrnagy, van egy kis csíkos könyvem. Abban vannak a nagy emberek mondásai... Ha baj van, felolvasok belőlük. Erre az emberek fellelkesülnek, és... teljesítik a kapott feladatot. De a fegyverekhez nem értek. Ha a könyvecskémet akarja, itt van a zsebemben – és hozzálátott, hogy kigombolja zubbonya felső zsebét. Leo, a Társaság főmérnöke, az asztalra hajította a kezében tartott revolvert, és kirohant a szobából. A támaszpont három legjobban fizetett katonatisztje döbbenten bámult utána. Később, amikor elállt a futó eső, amely végigpaskolta a használaton kívüli víztároló környékét, a bőrig ázott főmérnök felemelte fejét az apró hamukupac mellől, amely a DK-1-re vezető út kártyájának égett maradványait rejtette. Szemei zavarosak voltak, s valami ismeretlen, szomorú dalt fütyürészett, amelyet ott, a messzi támaszponton hallott. Amikor befejezte az egyhangú dallamot, feltérdelt, égnek tárta a karjait, és kacagni kezdett. S csak kacagott, kacagott, amíg azt nem érezte, hogy vér önti el a torkát. , Akkor felállt, és elindult az Orvosi Intézet felé, hogy feladja magát. A FURCSA PÁR A két szerelő mogorva volt és hallgatag. Arcukat pirosra csípte az új év hidege, bakancsuk fröccsenve taposta a latyakot. Olajos overalljuk csillogott a lámpák gyér fényében, cserzett arcukon fáradtság és átdolgozott órák nyomai látszottak. A magas, szőke fogai között divatos dallamot fütyörészett, s a dal ütemére néha-néha vállával magasabbra lendítette hátát verdeső táskáját. Társa, a széles vállú, fekete arcú azonban száját összezárva, fénytelen szemekkel egyre csak a málladozó házfalakat nézte, s válla-háta meggörnyedt, mintha keservesen végigdolgozott évtizedek súlya nyomná. Felettük, karnyújtásnyi magasban, a földszinti lakások ablakai kékes fényben vibráltak; a televízió folytatásos krimit sugárzott, s a város apraja- nagyja meredten figyelte a képernyőn összevissza száguldó gépkocsikat... Anélkül, hogy megszólaltak, vagy egyszer is egymásra néztek volna, befordultak egy valaha barnára festett, kilincstelen fakapun, elhaladtak a félig nyitott liftajtó mellett, és komótos mozdulatokkal felballagtak a második emeletre. A gang sötét volt, mint a tintával leöntött éjszaka. A valamikori villanykörték – amelyeknek be kellett volna világítaniuk a feljárati lépcsőtől egészen a hátulsó, közös illemhelyekig terjedő folyosót, a szél minden mozdulatára meglebbenő – kiszakadt izzószálakkal bújtak meg foglalatukban. A két szerelő lassan, de mégis határozott léptekkel Végigment a gangon, csak mintha monoton dalt kopogó bakancsaik hangja lett volna csendesebb. A gang közepe táján egy uniformiszöld ajtón, valaha sárgarézből készített, az idő által azonban azóta zöldre festett névtábla mutatta, hogy a lakásban régebben – vagy tán most is – bizonyos Vörös Gyula lakott, vagy lakik. A magas szőke abbahagyta a halk fütyörészést vagy inkább sziszegést, s hanyagul az ajtófélfának támaszkodott. A másik lassan körbehordozta tekintetét a lucskos feketeségben, aztán határozott mozdulattal megnyomta a csengőt. A berregő, kellemetlen hangra mintha mozgás támadt volna az üveget takaró csíkos függöny mögött: ajtó csapódott, s vékony sugárban fény esett a hóra. A széles vállú szerelő akkor még egyszer megnyomta a csengőt, valamivel talán hosszabban is, mint az előbb. Aztán ő is az ajtónak támaszkodott, és megigazította vállán a táskát. Hirtelen csontos, apró madárlábra emlékeztető kéz bújt elő a függöny szélén, s odébb rántotta a csíkos anyagot. A szőke szerelő érezte, hogy vizsgálódó tekintet mered rájuk a sötétből. A széles vállú már-már emelte a kezét, hogy újra megnyomja a csengő gombját, amikor rekedtes, vékony hang szűrődött át a zárt ajtón: – Ki az? – kérdezte a kéz gazdája, és mintha a függöny még tovább lebbent volna. – Gázművek – mondta a magas szőke; elvette szemét a függönyt kotorászó kézről, és belemeredt az udvar feketeségébe. – Mit akarnak? – kérdezte ismét a hang. – Mit akarhat a gázművek? – kérdezte a széles vállú, és felvonta a szemöldökét. – Maguknak cserépkályhájuk van, hérafejes égővel... Nem ? – Micsoda ?... Mit akarnak ? A szőke ekkor az üveghez hajolt, és felemelte a hangját. – Mi lenne, mamus, ha kinyitná az ajtót? Vagy a falon keresztül fogunk ordibálni reggelig? Rövid kotorászás és ismeretlen eredetű kopogás után az ajtó résnyire kinyílott, s bizonyára megjelent benne az öregasszony orra is, amit azonban csak elképzelni lehetett a sötétben, látni nem. – Na végre – mondta a szőke. – Ha mindenhová ennyi idő alatt jutnánk be, mint ide, a hideg vizet sem keresnénk meg... – Nyugi... – csitította a másik. – Udvariasan... Tudod, hogy a kedves ügyfél azt csinál, amit akar... Neki odabenn melege van, a szerelő meg... Na, mi lesz, anyókám, beenged vagy lépjünk le? – De hát... Miért jöttek, kérem? – kérdezte a résből a hang. – Atyavilág... – mondta a szőke. – Csak nyugdíjasokkal ne kellene tárgyalni... Gázművek! Hát nem mondom, hogy a hérafej miatt? – Hérafej? – kérdezte töprengve a benti hang, és az ajtó mintha pár rnillimétemyire kifelé mozdult volna. – Nekünk jó a hérafejünk... A szőke hangosan felsóhajtott. – Hogy az a... Nézze csak, nénikém. Én most elmondom, hogy miért jöttünk, aztán maga majd eldönti, hogy beenged végül is bennünket, vagy nem... Oké? Volt maguknál a múlt héten kályhapucolás, kormozás vagy nem ? – Hát, volt... de... – Na látja. Viszont a hérafúvókákat nem tisztították ki... Igaz? Az öregasszony csak halkan szuszogott az ajtó mögött. – Namármost – folytatta a szőke csúfondárosan. – Ha a korom belemegy a fúvókába, és maga begyújtja... bumm! – Jaj istenem! – mondta az öregasszony, és az ajtó megremegett. – Mit tetszik mondani? – Azt, hogy bumm! – mondta a fekete durván. – A kályha felrobban, és az egész családot felkeni a plafonra, mint a lekváros kenyeret! – Ne ijesztgesd a nénit! – szólt rá a szőke, és összevonta a szemöldökét. – Na, tessék eldönteni, vagy viszontlátásra... – Jaj istenem! – mondta a hang belül, s egyszerre sarkig tárult az ajtó. – Tessék bejönni... A két szerelő leeresztette táskáját a válláról, s sorban megtörölték a lábukat a küszöb elé lakatolt gyékény lábtörlőben. Az előszobában, ebben a pillanatban felkattant a villany, és alacsony, ráncos arcú öregasszony állt előttük. Olyan pici volt, hogy a szőkének alig a melle közepéig ért, s a széles vállú is legalább egy fejjel föléje magasodott. – Jó estét, néni! – mondta a szőke, és az ajtó mellé lapuló öregasszony felé intett. – Tessék becsukni az ajtót, még a végén megfagynak a tojások a spájzban... Jó estét! – motyogta a néni, és aggodalmasan ugráltatta rajtuk madárszemeit. – ...Tudják, kedveskéim, az előbb talán nem jól hallottam, egy kicsit nagyot is hallok... – s a szeme még mindig aggodalmasan ugrált ide-oda, de látszott rajta, hogy a szerelők egyenruhája megnyugtatja. – Jól van, mamikám... – mondta a szőke, és ismét a vállára dobta táskáját. – Tetszett érteni, mit mondtam az előbb, vagy mondjam el még egyszer? – Értettem én, kedveském – mondta a néni, és becsukta az ajtót a széles vállú háta mögött. – Csak hát ez a hérafej... még nem is hallottam... pedig már máskor is... De honnan tudták maguk, hogy itt hérafej van... meg hogy pucolás volt? – Na ide figyeljen, mama – mondta a széles vállú türelmét vesztve. – A gázműveknek jelenti a kéményseprő, ha kifújja a kályhából a kormot... Nem mondta, hogy a szelepet is ki kell fúvatni? – Nem mondott az semmit – motyogta a néni. – Csak elment... – Jól van, mamikám – vágott közbe a szőke. – Akkor hát nézzük meg a hérafejeit, vagy itt tessék aláírni s a zsebében kezdett kotorászni. – Jaj istenem! – mondta az öregasszony. – Mit írjak én alá? – Hát ha nem óhajtja, hogy kifújjuk a héra szelepeit! Itt alá tetszik írni, hogy a saját felelősségére, s mi már itt sem vagyunk. Remélem, biztosítva van a lakás? – A világért sem... nem azért mondtam. Tessék, tessék beljebb jönni! – futott előre az öregasszony. – De... – s a szobába vezető ajtó előtt megtorpant – igen... igen... tessék mondani... – Mi a baj, mamikám? – kérdezte a szőke szerelő. – Nem fog... izé... sokba kerülni? – nyögte ki a néni. – Kályhánként, illetve hérafejenként tíz forint. Ezt még a nyugdíjasok is könnyen ki tudják fizetni. Nem igaz? – De... hát persze – mondta a néni. – Csak erre tessék, erre – s kitárta a szobába vezető ajtót. A két szerelő az öregasszony után belépett a gyengén megvilágított szobába. A háló egyetlen fényforrása egy állólámpa volt a vetett ágy mellett, amelyből könyvvel a kezében szemüveges öregember pillantott a belépőkre. – Jó estét, nagypapa! – mondta a szőke. Az öregember leeresztette a könyvet a dunyhára, és eltátotta a száját. – Kik ezek, lluci? Kik ezek? – kérdezte nyafogva. -A gázművektől jöttek, aranyom... a gázművektől – motyogta a néni, s megveregette a dunyha láb felőli végét. Az öregember tiltakozva felemelte az ujját. – Mondd meg nekik, lluci, hogy nem veszünk semmit... És el sem adunk semmit... Mondd meg nekik, lluci...! – Mondom, hogy a gázművektől jöttek... A hérafejek miatt – magyarázta az öregasszony. – A hérafejek... – Téged mindenki becsap – mondta az öreg panaszosan. – Te vagy a balek... Majd megint rád sóznak valamit – s ismét felemelte a mutatóujját. – Nem veszünk semmit... és újságot sem rendelünk. Tessék szépen hazamenni... – Ne törődjenek vele, kedveskéim – mondta a néni, és a szerelők felé fordult. – Tudják, a második agyvérzést kapta az ősszel... Addig egészen... – Hol a másik kályha, mamikám ? – kérdezte a szőke szerelő, és az ággyal szemközti, csukott ajtóra tévedt a pillantása. – Ja... az ott... A másik szobában – mondta az öregasszony, és vékony kis testével átsiklott a két szerelő között. – Tessék, jönni... – A régi íróasztalt pedig nem adjuk el – mondta fenyegető hangon az öreg az ágyból. – Igaz, lluci? Az öregasszony kinyitotta az ajtót, és a szőke szerelővel átment a másik szobába. – Húsz éve nincs meg az íróasztalunk – kuncogta a szerelőnek frissen támadt cinkossággal. – Előbb levittük a pincébe, aztán ott szétrohadt. Már nem is tudom, melyik a mi pincerészünk ... – Aha... Ott a kályha – s a szőke megtapogatta a cserépkályha oldalát. A barna az ajtófélfának támaszkodott, és a félfalnyi szentképet nézte, amelyen meztelen, pufók angyalok bámultak le a felhők közül, miközben Krisztus sétáját végezte a tengeren. A szőke szerelő letette táskáját a szoba közepén álló kerek asztalra, majd körbehordozta tekintetét a szobán. Aztán sóhajtott, és felpattantotta a táska zárját. A néni elmosolyodott, és ismét szóra nyitotta a száját. – Volt egy perzsaszőnyegünk is... azt is levittük a pincébe... de... A szőke belenyúlt a táskájába, s rövid nyelű, apró fejű baltát húzott elő. A széles vállú az angyalokat nézte lankadatlan érdeklődéssel, s néha-néha megmozdította az állkapcsát, mintha rágógumi maradékát próbálná kikotorni a fogai közül. – Az is szétrohadt... – mondta a néni. A szőke az öregasszonyra nézett, és komoran összevonta a szemöldökét. – Csupa lucsok volt az a pince... Nem is csoda, mert mindenfajta népek... – s egyszerre csak megpillantotta a szerelő kezében a baltát. – ... mert a házmester, illetve a lánya... – motyogta, és hamuszürkére vált az arca. Szemeit képtelen volt elvenni a baltáról, és csak motyogott összevissza. – A házmester lánya... jaj istenem... az félt a... patkányoktól... jaj istenem! A szőke szerelő egyetlen lépést tett csak előre, és– meglendítette a kezét. A balta foka pontosan a homloka közepén találta az öregasszonyt. A széles vállú még mindig az ajtófélfának támaszkodott, bár már levette szemét az angyalokról... A szőke hagyta, hogy az öregasszony alig hallható puffanással lezuhanjon a szőnyegre, és csak arra vigyázott, hogy a szétfolyó vér nehogy bekenje nadrágja szárát. A széles vállú akkor ellépett az ajtó mellől, hogy utat adjon a szőkének. A magas szerelő átlépett az öregasszony testén, s a baltával a kezében átment a másik szobába. Léptei zajára az öreg ismét a dunyhára eresztette a könyvet. – Akármit is adnak el, tudják meg, hogy érvénytelen! Ilucit gyámság alá helyeztetem... És itt minden az enyém, mindent én vettem neki... Egy fillér nélkül jött hozzám... A szőke közvetlenül az ágy mellé lépett. Bemérte a távolságot, felemelte a baltát, és lesújtott. Aztán halkan káromkodott és ismét felemelte. Az öreg szájából vinnyogás tört ki, mint a házinyulakéból, amikor kupán vágják őket. Az ágyneműt pirosra festette a szétfröccsenő vér. – Az istenedet! – mondta a széles vállú fenyegetően, és közelebb lépett az ágyhoz. Eközben a szőke még egyszer lecsapott, aztán az elcsendesedő testre ráhúzta a dunyhát. – Merre van ? – kérdezte a szőke. – A konyhaszekrényben... a tányérok között – mondta a széles vállú nagyokat lélegezve. A szőke visszament a másik szobába, és táskájába tette a baltát. Aztán kesztyűt húzott, s a széles vállú kíséretében kiment a folyosóra, majd át a konyhába. Nyugodt mozdulatokkal kutattak, és nem is kellett sokáig keresgélniük: a hajdani nagy lakomák levesestáljában megtalálták az ékszereket, a tányérok alatt meg a betétkönyveket. A széles vállú kinyitotta a táskáját, a szőke pedig gondosan belerakosgatta mindazt, amit találtak. Amikor végeztek, a szőke ivott még egy pohár vizet a konyhán, kihúzta a zárból a kulcsot, s amikor már kívül álltak a gangon, ráfordította. Majd egyetlen hirtelen mozdulattal keresztülhajította a korláton. Az utca magasában hintázó lámpák fénykörében zúzmara szitáit, a sötét kapualjakból léghuzat csapott az arcukra, és orrukba vágta a kukákban rothadó karácsonyi ételmaradékok bűzét. A két szerelő mogorva volt és hallgatag. Arcukat pirosra csípte az új év hidege, bakancsuk fröccsenve taposta az aszfalton szétkenődött latyakot. Olajos overalljuk kékesen csillogott a lámpák gyér fényében, cserzett arcukon fáradtság és átdolgozott órák nyomai látszottak. A magas, szőke fogai között divatos dallamot fütyörészett, s a dal ütemére néha-néha vállával magasabbra lendítette hátát verdeső táskáját. A kora tavasz szokatlanul hevesen jött melege levetkőztette a várost. Lekerültek a vállakról a nagykabátok, s meggyűrődött zakók vették-át a ruhák uralmát az emberek felett. A meleg napsugarak kicsalogatták a székeket és asztalokat a kocsmák pincéjéből a járdára, és a máskor barátságtalan pincérek is mintha kedvesebben csapták volna be bágyadtán figyelmetlen vendégeiket. A magas szőke és a széles vállú fekete azonban a belső helyiséget választotta, fittyet hányva a hívogató napsugaraknak. Vastagon gomolygott a cigarettafüst, s a szürke kígyók csak nehezen találtak utat a kitárt ablakon keresztül a tavaszi égre. A szőke az asztalra könyökölt, és állat undorral lökte az üres korsó felé. – Századszor mondjam, hogy elegem van! – Én meg százegyedszer magyarázzam, hogy hurokba teszed azt a marha fejed. S vele együtt az enyémet is? Várni kell! Nem érted? Várni! – De én nem akarok várni! – sziszegte a szőke, és önkéntelenül is felemelte a hangját. – Én élni akarok! Élni! – Élni? Ha nem vagy eszeden, meg fogsz dögleni! A szőke megfogta a korsó fülét, és forgatni kezdte az ujjai között. – Te könnyen pofázol! Neked ott az asszony meg a gyerekek. Bekapsz két felest, és bebújsz az ágyikóba... Hát nem ezt csinálod már húsz éve? Te... te pitiáner! – Hallgass! – mondta a fekete, és szikrák gyulladtak a szemében. – Élni... Mit tudod azt, te állat, hogy mit jelent élni... A szőke az asztal lapjához koppantotta a korsót. – Persze... te vagy a nagyokos... Az élet császára! Havi kétezerért... De nekem ebből elég! Te dumáltál rá az egészre! A fekete elhúzta a száját. – Rádumálni... Sokat kellett neked dumálni... – Mindegy, pajtás. Beszéljünk okosan! A fekete felemelte az ujját, és intett a pincérnek. – Főnök! Két korsót! A szőke gúnyosan rámosolygott. – A konyhapénzt fújod meg anyucitól? Vagy nekem dumálsz, magad meg... – Te megőrültél! – mondta a fekete, és remegni kezdett a hangja. – Gyanúsítasz? – Nem csinálok semmit – mondta a szőke. – Csak elegem van az egészből... – Hát nem érted? – Nem. És nem is érdekel. Végigcsináltam a balhét, leszedtem a paradicsomot, és meg is akarom zabálni... Mit érek vele, ha van egy félmillióm, csak éppen mit sem kezdhetek vele? – És én ? – kérdezte a fekete. – Az sem érdekel. Helyetted nem gondolkozhatok. Éppen elég magam helyett is. És az utóbbi időben egyre többet gondolkozom... – Ne mondd! – mondta csúfondárosan a másik. – Ahogy mondom... És arra gondolok, hogy mi közöm hozzád? Hogy milyen rohadt jogon pofázol te bele az életembe? Hogy milyen jogon akarod megmondani, hogy én mit csináljak? Mi? – Közösen csináltuk a balhét... – Aztán riszteltünk a szajrén, nem? Volt kifogásod? – Nem, de... – Azt hiszed, nem vettem észre, hogy azóta a nyomomban vagy, mint a rendőrkutya? Hiába dumálsz, hogy így a haverság, meg úgy a haverság! Tíz évig rám se köptél... most meg úgy belém ragadsz, mint a bogáncs. Azt hiszed, hülye vagyok, és nem veszem észre, hogy be vagy csinálva? Tele van a nadrágod, hogy beköplek? A fekete idegesen elmosolyodott. – Ne marhulj! Ki a franc hiszi, hogy be akarsz köpni? Csak egyszerűen... Attól félek, hogy elárulod magad... Hogy kijössz a dohánnyal. – És mért ne jönnék ki? – mondta szinte kiáltva a szőke. – Mit gondolsz, az unokáimra hagyom? Én ezen a pénzen vásárolni akarok! Érted? Vá-sá-rol-ni! Piát, nőt, életet! Mindent! – De hát én is ezt akarom – mondta szinte könyörögve a másik. – Faházat a Balatonon vagy Velencén.., De még nem lehet... Még figyelnek mindenre. Tudják, hogy eltűntek a könyvek, és azt is tudják, hogy felvették a bankból a pénzt! Még ott van a zsebükben a mozaikkép... – Nem az én képem – mondta a szőke. – Az mindegy... ezek mindent kiszagolnak. Hát mit gondolsz? Megveszem a nőt! Mit gondolsz, kit veszel meg? Akárkit is szedsz fel, és akárhol, holnap már minden zsaru tudja, hogy tele vagy dohánnyal. Aztán magyarázd, hogy honnan van! Életet! Kötelet kapsz, pajtikám, a pénzedért, kötelet! A szőke hallgatott, amíg a pincér lerakta a söröket, majd ivott. A hideg sör mintha lecsillapította volna. – Oké – mondta. – Nem érdekes. Egy-egy ötszázast elfuttatok néha, de ez kevés... Apránként elmegy az egész. – Még fél év – mondta a fekete. – Fél év és kész. Addigra jön egy új balhé... A szőke éppen válaszra nyitotta a száját, amikor az öregasszony és az öregember betotyogott az étterembe. A félig nyitott lengőajtón keresztül pillantotta meg őket, amint határpzatlanul toporogtak a ruhatár előtt. Valahogyan rajtuk ragadt a tekintete, pedig egyáltalán nem is hasonlítottak arra az öregasszonyra meg öregemberre. Az anyóka fekete, divatjamúlt szabású, bokáig érő télikabátot hordott, fekete, kopott szőrmével a nyakán. Apró, ráncos arca figyelmesen fordult a ruhatár felé, mintha a ruhatárost hallgatná nagy odaadással. Az öregember valamivel könnyebben volt öltözve, szürke, pecsétes ballonkabát lógott rajta; fekete, széles karimájú kalapja alaposan elütött a ballon színétől. A szőke még megfigyelte, amint az öreg lapos, patkó alakú pénztárcát vesz elő nadrágzsebéből, és lassan kotorászni kezd benne. – A láncokkal meg a fejrevalóval mi van ? – kérdezte a széles vállú. – Semmi – mondta a másik. – Nem merek mozdulni. – Atyavilág! – mondta a szőke. – Ott úszik a másik félmillió. – Hát mit csináljak – mondta a fekete, és mintha valódi tanácstalanság bujkált volna a hangjában. – Ez itt nem Amerika! Itt nincsenek orgazdák... Akárhová viszem, aláirtam mindkettőnk halálos ítéletét... – Akkor meg? – Várj – mondta a másik. – Csak óvatosan... Már keresem a közvetítőt... Vagy külföldinek lehet eladni, vagy beolvasztani ... De egyik sem egyszerű. Kell valaki, aki eladja, mert... – Kuss! – mondta a szőke. – Micsoda? – riadt fel a másik, de azonnal el is hallgatott. Nem látott ugyan semmit, ami felkelthette volna a gyanúját, ezért azt hitte, hogy a szőkének eszébe jutott valami. A szőke azonban idegesen a söröskorsójába bámult, és néha-néha megrántotta a vállát. Úgy érezte,, hogy az öregember pillantása lyukat éget a zakóján a háta közepén... Az idős pár ott állt a háta mögött, talán fél méterre tőle, tanácstalanul toporgott, és láthatóan üres asztalt keresett. Az asztalok többségénél azonban már volt vendég, s csak távolabb, a cigarettafüst mögött látszott gazdátlan hely. Az öregek azonban kétségkívül rövidlátók voltak: az öregasszony fogta a férfi karját, és csak álltak és toporogtak. – Az istenit! – kúszott fel a düh a szőke torkán. – A keserves istenit! Mit állnak ezek itt a hátam mögött? – Ha a köveket kiverem... – kezdte újra a széles vállú. – Kuss! – torkolta le megint a szőke, és homlokát kiverte a verejték. – Mi van veled? Bediliztél? – kérdezte a fekete, és kikerekedett a szeme. A-szőke hátralesett a könyöke alatt, és leplezetlen dühvel konstatálta, hogy az öreg pár még mindig ott toporog mögötte. – Mi az isten van veled? – kérdezte a fekete nyugtalanul, és csaknem felugrott a székéről. – Rosszul vagy? A szőke ismét hátralesett a könyöke alatt, s megkönnyebbülve látta, hogy senki sincs már mögötte, csak távolabb, a másik asztalnál issza két fiatal srác és két lány a sörét. – Utálom, ha a hátam mögött állnak, amikor dumálok – mondta. A fekete nem értette a dolgot. – Mi a franctól vagy kiborulva? ősszel, de legkésőbb télre zsebedben a millió. Dögöljek meg, ha nem így lesz! – A rohadt anyjukat... – mondta a szőke, és megtörölte a homlokát. – A rohadt rövidlátó anyjukat...! Itt állnak a hátam mögött, és toporognak. – Kicsoda? – Hát nem láttad, te marha? Azért mondtam, hogy fogd be a pofád! Itt álltak és toporogtak... A fekete felvonta a vállát. – Én nem láttam semmit – mondta. – Igaz, hogy nem is nagyon figyeltem. De a hátad mögött nem állt senki, az tuti. Csak látnom kellett volna, hiszen alig két méterre... Csak nem hiszed, hogy a zsaruk... – és végigfutott a hideg a hátán. , – Mit tudom én – mondta a másik. – De nem zsaruk... Csak mit állnak a hátam mögött, mi? A másik örömmel kapott az alkalmon, hogy végre a szőke megfeledkezett a pénzről. – Rohadt szokás – mondta. – Bár most azt hiszem, tévedsz... Nem állt mögötted senki... A szőke ökölbe szorította a kezét. – Hát ide figyelj! – mondta vészjósló nyugalommal. – Ha hülyének nézel, ráfizethetsz. Ne hidd, hogy hallucinálok, vagy hogy a lelkifurdalás! Csak az erősebbek törvénye érvényesült. .. Érted? – Persze – mondta a másik. – Itt álltak mögöttem, és toporogtak. És én idegbajt kapok, ha dumálok, és mögöttem toporog valaki. Két vénség... Érted? – Persze. De most tévedsz. Nem volt mögötted senki. A szőke egyszerre elvesztette uralmát az idegei felett. Felpattant az asztaltól, s belebújt a füstfelhőbe. Mintha részeg lett volna, úgy botorkált az asztalok között, majd egy perc múlva visszajött. – Elmentek a rohadtak – motyogta. – Fogadjunk – mondta a széles vállú. A szőke felkapta a söröskorsót, és a másik felé csapott vele. – Elhallgass, te! A fekete elkapta a kezét, megcsavarta, s a korsó koppanva hullott az asztalra. A szőke fájdalmasan felszisszent, s mintha egyszerre kijózanodott volna, kiröppent a szeméből a vad kifejezés. A közelben álldogáló pincér észrevette a jelenetet, és az asztalhoz ugrott, hogy megakadályozza a verekedést. – Fizetni tetszik, kérem? – kérdezte lapátkezeit az asztalra téve. – Igen, igen – mondta sietve a fekete, és kotorászni kezdett a zsebében. A szőke az asztal lapjára meresztette a szemét, majd váratlanul a pincérhez fordult. – Mondja, mester... Az előbb itt állt egy öreglány meg egy öreg ürge... Olyan fekete kabátban meg ócska ballonban. Nem látta, hogy merre tűntek? A pincér gyanakodva nézett a szőke arcába, amíg eltette a pénzt. A borravaló után láthatóan megenyhült, mert a tárcáját összecsukva felhúzta a vállát. – Nem láttam ilyeneket, kérem. Pedig én aztán mindenre figyelek – mondta jelentőségteljesen. – Tessék, talán megkérdezni a ruhatárost... – De hát végül is mi közöd hozzájuk? – mondta a fekete kifelé menet. – Ott álltak és kész. Aztán meg elmentek. Mi közöd hozzájuk? – Hát nem érted? Egyszerűen tudnom kell! A fekete cigarettára gyújtott. – Ha bediliztél, itt a ruhatár... Kérdezd meg, és tűnjünk a fenébe! Én nem tudok otthon elszámolni az időmmel! A ruhatárban alig egy-két kabát árválkodott, hiszen a meleg levetkőztette a járókelőket. Csak az idősebbje vagy óvatosabbja hozta magával a megszokott télikabátot, s akasztatta be a pult mögött unatkozó kislánnyal. A szőke némiképpen megnyugodva odalépett a pulthoz, és a semmibe meredő lányra nézett. – Bocsánat – mondta. – Keresünk valakit... Nem tetszett látni? – Maguk keresik a katonát? – Nem – mondta a szőke. – Nem mi keressük. Talán valaki más. Mi egy idős nénit és egy bácsit keresünk. A néni fekete kabátban volt, ilyen hosszúban... A bácsi ballonban és fekete kalapban. Az előbb itt álltak maga előtt... láttam, hogy a bácsi pénzt vesz elő. A kislány a háta mögé mutatott. – Csak ez van reggel óta. Meg két katonakabát. Az egyik, aki üzenetet hagyott a haverjának... Szóval, biztos, hogy nem maga az? – Biztos – mondta a szőke. – Nem lehet, hogy téved? – Mi az istent akarsz tőlem? – kérdezte szemét összehúzva a lány. – Elvesztetted apukát meg anyukát? Hát megnyugtathatlak, hogy itt nem voltak. Reggel óta itt ülök, na. A szőke hátat fordított, és kilépett az ajtón. – Ugye megmondtam – mondta a széles vállú. – Pedig itt voltak – mondta a szőke. – Én hazamegyek – mondta a fekete. – Menj – mondta a másik. – De... – bizonytalanodott el a széles vállú. – Ugye... – Oké – mondta a szőke, és bátorítóan intett. – Nem csinálok ostobaságot... Várok. De csak őszig. Amikor a fekete befordult a sarkon, odaballagott a villamosmegállóhoz. A járdaszegély széle mellett megfeketedett, tavalyról maradt gesztenye hevert a porban. A szőke, hogy indulatát levezesse, belerúgott a gesztenyébe, s kedvtelve nézte, amint a fekete gömb átugorja a járdaszigetet, és átrepül az utca túlsó oldalára. Követte szemével a gesztenye ívét, s egyszerre úgy érezte, hogy megtántorodik. Az öregasszony és az öregember ott álltak a járdaszigeten, s az ellenkező irányból érkező villamosra vártak. A fiatalember szinte önkéntelenül lelépett az úttestre, éppen hogy csak kikerülte a dudálva feléje vágtató autóbuszt, s szerencsésen elérte a járdaszigetet. Nem tudta megmagyarázni, hogy miért, de érezte: oda kell mennie hozzájuk, közelről a szemükbe kell néznie, és talán még az öreg kabátját is meg kell simogatnia... Egyszerűen meg kell róla győződnie, hogy valóság-e mindez? S már-már a sínre lépett, hogy a szemközti járdaszigetre ugorjon, egészen az öregek mellé, amikor az ellenkező irányból befutott a villamos. – A hétszentségit! – káromkodta el magát. – Szépen lelépnek! Aztán egyszerre megkönnyebbült. A villamos ablakában piros tábla mutatta, hogy garázsba tart a járat, s a vezető hangos csengetéssel jelezte: esze ágában sincs megállni a járdasziget mellett. – Most aztán elkaplak benneteket – vigyorodott el a szőke. Megvárta, míg a villamos elhúz előtte, aztán átugrott a szemközti oldalra. Mire a másik járdaszigetre ért, a villamos már vagy ötvenméternyire távolodott el tőle. A szőke megesküdött volna, hogy senki sem szállt fel rá, hiszen a vezető nem nyitotta ki az ajtókat. A járdasziget azonban mégis üres volt. S végig az egész utcában rajta kívül nem volt senki, csak az eldobott, sárga villamosjegyeket sodorta maga előtt a feltámadó tavaszi szél. Az áprilisi zápor amilyen gyorsan jött, olyan hirtelen abba is maradt. A gyorsan száguldó fekete felhők elúsztak Kőbánya felé, s a nyomukban maradt tócsákban káromkodva vergődtek a járókelők. A szőke fiatalember összecsukta japán esernyőjét, s belebámult az áruház kirakatába. A metró feljárója ütemesen, köpte ki a csoportokban tülekedő embercsordákat, s a rikkancsok egymást túllicitálva kínálták az esti újságot. A lány előbb látta meg a férfit, mint az őt. Elmosolyodott, belepillantott a kirakat tükrébe, és megigazította a haját. Aztán odalépett a fiú mellé, és megkocogtatta a vállát. – Halló! Szabad a belépés? A fiú tettetett ijedtséggel fordult hátra, s arca elé kapta a kezét. – Még egy ilyen vicc, és befekhetek a saját klinikámra... Már az utcán lépkedtek kart karba öltve, amikor a lány ismét megszólalt. – Hát akkor hová, doktorom? A fiú kihúzta karját a lány keze alól, s tréfásan bókolva meghajolt. – Ahova akarod, tündérkirálynőm... Ezen a délutánon találkoztak harmadszor. Hamarosan meg is találták a lány által javasolt éttermet az eldugott kis mellékutcában. A pincérek az ablaknál álltak, és kibámultak a csatakos utcákra. Az apró orgona mellett zöld kabátos zenész cigarettázott, s alaposan végigmérte a lányt, amint megfelelő asztalt keresve végigmentek a termen. Az unatkozó pincérek közül kelletlenül kivált egy fekete bajuszos, fiatal legényke, s a zenészre kacsintva odakocogott az asztalukhoz. – Jó napot, uram, csókolom a kezét, nagyságos asszonyom. Parancsolnak? – Parancsolunk? – kérdezte vidáman a férfi, és ránézett a lányra. – Én talán... – kezdte óvatosan. A fiú azonban tiltakozva felemelte az ujját. – Szó sem lehet róla... Ma jó napom volt. Kérünk először két viszkit szódával, aztán majd még egyszer ugyanezt, aztán majd meggondoljuk... Lehet, hogy harmadszor is ugyanezt. .. A pincér udvariasan meghajolt. – Kérem... S ahogy kifelé ment, ismét rákacsintott a zenészre. A lánynak csodára tetszett az egész, de tudta, hogy ilyenkor illik egy kis szemrehányás. – Ezt nem lenne szabad... – mondta határozatlanul. – Ez nagyon sok pénzbe kerül... – Ugyan, ugyan – mondta a férfi. – Telik... Ha nem lenne, nem innék viszkit... – Akkor is... – mondta a lány. – És honnan telik? – kérdezte kíváncsian. A férfi amerikai cigarettát vett elő, megkínálta a lányt. Rágyújtottak, s lassan kifújta a füstöt. – A betegektől... – mondta végül. – Te tulajdonképpen milyen orvos vagy? – kérdezte a lány. – Pszichoanalitikus... Tudod, mi az? – Hát... moziban meg a televízióban láttam... Csoda érdekes lehet. Hozzád is csupa öregek járnak, mint Amerikában? A szőke érezte, hogy nyugtalanság kúszik fel a hát gerincén. – Azok mondta. – És csupa, csupa híres ember? – Hát persze – mondta, és elgondolkozva szívta a cigarettáját. – És táncdalénekesek? – Azok is – morogta enyhe ingerültséggel a hangjában, mert valahogy kezdte idegesíteni a beszélgetés. – Jaj de izgalmas! – mondta a lány. – És... mesélsz róluk valamit? Igazán, csak egyről... Ha a lányok megtudják, megpukkadnak... – Nem tehetem – mondta a szőke mogorván. – Nem? Miért nem? – kérdezte a lány csodálkozna. – Izé... orvosi titoktartás. Nem lehet, és kész... Nem hallottál még ilyesmiről? A lány egyszerre visszavonult, és úgy tett, mintha megsértődött volna. – A'kkor hát tartsd meg magadnak... Nem is vagyok kíváncsi! Közben megjött a viszki, ami feloldotta a férfiban támadt feszültséget. Már nem akart semmit, az égvilágon semmit, csak a lányt... – Azért nem annyira vészes... Vannak alkalmak, amikor nem tudok ellenállni. Amikor azt tehetsz velem, amit akarsz. A lány belement a játékba. , – Csakugyan? És mikor? – Na ne viccelj! Pontosan tudod te azt! A lány elhallgatott. – Most mi van? – kérdezte a fiú. – Semmi – mondta a lány. – Iszunk még? – kérdezte a fiú. – Igyunk – mondta a lány. Először elhessentette a kezét, aztán a lány hagyta, hogy a fiú simogassa a térdét az asztal alatt. – Azért valamit nem értek – mondta a lány. – Éspedig? – Hát... hogy miért pont én kellek neked? A férfi halkan felnevetett. – Mi van ezen csodálkoznivaló? Szép vagy és fiatal... – Ez minden ? – Hát... meg gondolom, okos is... – Tényleg ez minden ? – Ez. Miért, még mi kellene? – Nem tudom – mondta a lány zavartan. – Talán valóban semmi. Csak olyan furcsa. Te orvos vagy. Nekem is van egy ismerősöm... igaz, az csak műtős. Sokat szokott mesélni a kórházról... – Gondolom – mondta a férfi. – Csuda hely egy ilyen kórház... És egy fiatal, jóképű orvosnak... Ott vannak az ápolónők, betegek, mindenki. Neked meg a gazdag színésznők... nem hiszem, hogy nagyon finnyásak lennének. A férfi elhúzta a száját. – Á, csak ezt ne mondd! Olyan ez, mint a csirkepaprikás. Megcsömörlik tőle az ember. Nekem elegem volt belőlük. Túl vagyok rajtuk... Érted ? Már nem kellenek... És a sok pénzzel is mit csináljak ? A lány érezte, hogy felkúszik benne az öröm. – Mi mindenen vagy túl? – kérdezte óvatosan. A férfi nagyképű mosollyal megkocogtatta viszkispoharát az ujjával. – Mindeneri, na... Mit kell ezen annyit magyarázni? A lány zavarban elhallgatott. A férfi feljebb csúsztatta a kezét a lány térdén, és közelebb hajolt hozzá. – És te? Te min vagy túl? A lány nem vette el a férfi kezét, és érezte, hogy szédülni kezd. A viszkispohár után kapott, s az egészet, ami volt benne, leeresztette a torkán. S csak akkor tolta el magától a férfi kezét, amikor észrevette, hogy a zenész figyeli őket. Mivel a lány nem válaszolt azonnal, a férfi jó érzékkel taktikát változtatott. – Beszéljünk őszintén? – kérdezte, és nem tette vissza a kezét a lány térdére. A lánynak ez valahogy bátorítást adott. – Beszéljünk – mondta. – Én már nem vagyok gyerek – mondta a férfi. – Orvos vagyok. Sejtheted, hogy ez mivel jár. Volt feleségem is, csak elváltunk. Gyerek nincs. A lakás az övé maradt. Egyelőre egy garzont bérelek. Nem játszom zsákbamacskát. Feleséget keresek. Megszólítottalak szombaton, mert tetszettél nekem. S az is tetszett, hogy nem játszottad meg magad. Most itt nem ígérhetem meg, hogy elveszlek... Előbb még sok mindent meg kell tudnom rólad. Például azt is, hogy milyen vagy az ágyban. – Mindenki ezt akarja – mondta kevés meggyőződéssel a lány. – Te még sohasem akartad... megtudni valakiről? Vagy megmutatni? A lány a cipőjét nézte, és az asztalterítő rojtjait sodorgatta zavarában. – Orvos vagyok – duruzsolta tovább a férfi. – Tudom, hogy a szexualitás mennyit számít. Tudom, hogy nem én leszek az első,.. vagy tévednék? – Nem – suttogta a lány. – Hát akkor? A lány felmérte a helyzetet. Végül is mit kockáztat? Ez orvos, és azt kapja meg a kórházban, akit csak akar... Ha sokáig szívóskodik, esetleg elrontja az egészet. Ezt itt nem lehet etetni minden maszlaggal. És ha átveri? Ha aztán kirúgja? Mit veszíthet egyáltalán? Lesz egy keserű tapasztalattal több a retiküljében, aminek a keserűségén azért enyhítenek majd valamit az együtt töltött órák. – Semmi – mondta végül, amikor már mindent eldöntött magában. – Abszolút természetes az álláspontod. És... és én sem szeretem a zsákbamacskát... – Akkor hát feljössz? – Csak telefonálnom kell az anyámnak. Ketten lakunk ugyanis. Hogy ne nyugtalankodjék, csak később jövök... – Drága vagy – mondta a szőke férfi, és intett a pincédnek, hogy hozzon még viszkit. Éppen szájához emelte a poharát, és lopva a lány erős melleire pillantott, amikor az öreg pár belépett az ajtón. Az öregúr most is viseltes ballonját hordta, fekete kalapjának széles karimája láthatatlanná tette az arcát. A néni gumiarca a levegőbe meredt, talán az orgonista feje fölé, a falra. A férfi az asztalra köpte a viszkit, s meggörnyedve köhögött. Köhögés közben úgy tűnt, mintha az öreg valamit mondott volna az öregasszonynak, aki bólintott, és most mindketten ráemelték tekintetüket. Az öregasszony megcsóválta a fejét, mintha azt mondta volna, hogy ejnye, ejnye! – Mi történt veled? Cigányútra szaladt? – kérdezte nyugtalanul a lány. A szőke férfi felugrott, és zsebkendője után kotorászott. – Láttad? – kérdezte lihegve, és az ajtóra mutatott. Érezte, hogy ostobaságot csinál, de nem tudott uralkodni az idegein. – Micsodát? – kérdezte a lány, és a termen át ö is az ajtó felé nézett. – Mit kellett volna látnom? – Várj itt! – zihálta a férfi, és annyira eltorzult az arca, hogy a lány visszahőkölt. – El kell kapnom őket! A pofájukba kell néznem! Ezzel félrelökte az útjában álló széket, és a kijárat felé iramodott. A lány arra riadt fel, hogy a körmére égett cigaretta megperzselte az ujja végét. Egyelőre még sikerült elnyomnia az alattomosan előkúszó gyanakvást, és arra gondolt, hogy talán a szőke betegei szöktek meg a kórházból. Hát persze. Hiszen idegorvos meg pszichiáter. Biztos valami dilis pali átlépett a korláton vagy a kerítésen. Aztán unottan félrefordította a fejét, amikor észrevette, hogy az orgonista leplezetlen érdeklődéssel feléje bámul. A férfi átrohant a termen, kilökte a lengőajtót, és már nem is csodálkozott, hogy az előtérben nincs senki. Ügyet sem vetve a W. C. mellett fogpiszkálót rágó pincérre, kiviharzott az utcára. , A csendes őszi eső makacsul permetezte a járdát, és a tócsák tükrében táncot jártak a neonfények. Az égen fekete felhőgomolyagok úsztak, akár azon az estén... A szőke ökölbe szorította a kezét, és az utca két vége felé lesett. S amikor arrafelé fordította a fejét, ahol a mellékutca a sugárútba torkollott, a sarok mögött mintha megvillant volna valami. Mintha kopott, viseltes ballonkabát szárnyát lebbentette volna meg a szél a házfal mögött. A férfi gondolkodás nélkül megiramodoü a sarok felé. Fogalma sem volt ugyan róla, hogy mit fog csinálni, ha megtalálja őket, bár a legszívesebben azt csinálta volna velük is... De azt is tudta, hogy ez lehetetlen, hiszen éppen amiatt nem tehet semmit. De mégis valami megmagyarázhatatlan kényszer hajtotta előre, hogy megragadja az öreg ballonját, hogy a szemébe nézzen. Hogy valóban meg lehet-e fogni, bele lehet-e tépni abba a ballonba, s hogy valóban szemek-e azok a szemek? Nem törődött vele, hogy az eső veri az arcát, szétáztatja gondosan fésült frizuráját, hogy a lány esetleg hazamegy szép, nagy, simogatásra érett melleivel... Azon kívül, hogy űzte, hajtotta előre a titok, semmivel sem törődött. A sugárúton, az árkádok alatt, a kirakatok előtt embertömeg hullámzott, s nem ígérkezett könnyű munkának bárkit is megtalálni a délutáni kavargásban. A nyitott!, szeme elé tolakodó esernyők mindegyre elfogták a kilátást, s újabb és újabb szitkokat csaltak a szájára. Az áruház előtt a cipőkkel teli kirakatnak támaszkodott, arcán vízpatakok folytak végig, csapzott haja rátapadt a homlokára. Tüdejéből zihálva tört elő a levegő, érezte, hogy szúrás szaggatja az oldalát, éppen úgy, mint gyermekkorában, ha órákig rúgták a bőrt a Rákos-patak partján. S aztán egyszerre, már talán nem is annyira váratlanul, ismét megpillantotta őket. Az utca túlsó oldalán álltak, egymásba karolva, látszólag ügyet sem vetve az esőre. Csak álltak, és esküdni mert volna, hogy őt bámulják, rezzenéstelen, már-már nem is emberi tekintettel. Vad horkantással vetette magát az úttestre, egyenesen a fekete Mercedes kerekei elé. Hallotta, hogy valaki rémülten felsikolt, aztán érezte, hogy rettenetes erő a levegőbe vágja, s egyszerre fejjel lefelé látta a világot. A sikoltozás és a fékcsikorgás zaján át is hallotta az öreges, reszelős nevetést, amely madárkaromként szaggatta dobhártyáját... Amikor a duplaszaltó után a talpára esett, az esés lendületét felhasználva átvágódott a túloldalra, és igyekezett eltűnni a tömegben. Érezte, hogy úgy sajog a térde, mintha kalapáccsal vernék a csontját, de nem volt ideje törődni vele. A félelem és a gyűlölet földöntúli erővel taszította előre. Mögötte zavaros kiáltozás csapott fel, sípszó hasított a levegőbe, de végül is nem akadt senki, aki megállította volna. S amikor a metró bejáratához ért, már nem kellett attól tartania, hogy bárki is az útját állja. A Mercedes és utasai, a járókelők, a rendőr, mindannyian belevesztek a város forgatagába. Egyetlen pillantással meggyőződött róla, hogy az esés nem rongyolta szét a ruháját, a térdére azonban nem is mert ránézni. Érezte, hogy a kalapácsok tovább dolgoznak irgalmatlanul, s meg sem állnak addig, amíg csak össze nem törik a csontját. Aztán ismét működésbe lépett az ismeretlen erő, amely a Mercedes elé vágta. Odavonzotta a mozgólépcsőkhöz, lenézett a végtelen szalagra, amely odalenn, a távoli mélységben, visszafordul ismét felfelé, miután kiöntötte rakományát a peronra. S alig tizenöt-húsz lépcsőfokra tőle, a lefelé haladó soron, ott látta az öreget és feleségét, amint kart karba öltve, egymáshoz simulva lebegtek lefelé. S valahogy egyszerre hideg, józan elszántság tolakodott a gyűlölettel kevert vakrémület helyére. – Itt az alkalom – súgta valami. – Most elkaphatod őket! Most nem menekülhetnek! Felmutatta a bérletét, és a lépcsőre lépett. Az öreg pár mozdulatlanul süllyedt előtte a tömött lépcsősoron, és ő rádöbbent, hogy elérkezett a várva várt alkalom. S gyöngyöző homlokkal érezte, hogy nem is biztos már annyira benne, hogy valóban a szemük közé akar-e nézni... Az öregúr akkor hátrafordult, és egyáltalán nem olyan mozdulattal, mintha véletlenül tenné. Hátrafordult, s pillanatnyi keresés, kutatás vagy tétovázás nélkül egyenesen a szemébe nézett. S ez a nézés egyszerre megszüntette a fájdalmat a térdében. Az öreg szeme megcsillant a halványan világító neonfények sugarában, s a fiatalember már biztosan tudta, hogy ezek nem földi szemek, nem normális, élő ember szemei... Arca elé kapta a kezét, és megtántorodott. Belekapaszkodott a gumikorlátba, amely azonban kicsúszott izzadt keze szorításából. – Mi történt, fiatalember? Rosszul van? – hallott valahonnan távolról egy hangot, és érezte, amint megszorítják a karját. Felpillantott, s a homályon át fiatal katonára esett a tekintete, aki gyengéden átkarolta, és igyekezett egyenesen tartani. A szőke erőt vett magán, és nagyokat lélegzett. – Semmi... semmi – motyogta, s valóban a pillanatnyi rosszullét nyomtalanul eltűnt. – Nem akar vizet... vagy...? – kérdezte a katona, és még mindig óvatosan a derekán tartotta a karját. A szőke érezte, hogy meg kell szabadulnia tőle, mert azok, ott, ismét kicsúsznak a kezei közül. – Köszönöm... semmi – morogta. – Csak elszédültem a lépcsőn. Máskor is megesett már – s kísérletet tett, hogy lefejtse magáról a kiskatona kezét. – Most vigyázzon, itt a vége, fuss el véle! – mondta a katona, s a szőke érezte, hogy a legény megemeli és leveszi a lépcsőről. – Vigyázzon, ne menjen közel a szerelvényhez, nehogy aláessen! – hallotta még kísérője hangját, aztán egyszerre magára maradt. Legszívesebben sírni vagy ordítani szeretett volna. Aztán a falhoz támaszkodott, mert a felismerés súlya vasököllel vágta mellbe. "Hiába minden – súgta egy belső hang. – Nem tudod elérni őket... Soha nem tudod elérni őket. Egészen addig... addig..." – Meddig? – ordított fel hangosán, s nem törődve a feléje forduló, csodálkozó vagy megbotránkozott pillantásokkal, végigrohant a keskeny peronon, és a mozgólépcsőhöz futott. A felfelé haladó szalag tíz-tizenötödik lépcsőjén ismét ott állt az öreg pár, a nő feketében, a férfi kopott ballonkabátban, ódivatú kalapban. Kart karba öltve, egymáshoz simulva, mint a szerelmesek. Aztán az öregasszony hátrafordult, és szürke szeme a szőke férfira meredt. Szája mozgott, mintha mondott volna valamit. Aztán pár pillanat, és eltűntek a kijárat forgatagában. A szőke férfi végigsántikált a kis utcán. Lélekben már letett róla, hogy a lányt még ott találja. Maga sem tudta, hogy egyáltalán miért is ment vissza, talán az esernyőért, bár a viszkik ára nyilván többet tett ki, mint a japán ernyő... Nem töprengett azonban sokat a magyarázaton. Visszament és kész. Az orgonista a lány felé fordulva játszott, ajkán sajnálkozó és mégis hívogató mosollyal. A fal melletti asztalokhoz új vendégek telepedtek, s lila fényű állólámpa világította be az üresen árválkodó táncparkettet. A lány unottan forgatta kezében a poharát, és kibámult az esőbe. Amikor a férfi leroskadt a székre, nem szólt semmit, csak ránézett, majd folytatta a bámulást. A férfi érezte, hogy mondania kellene valamit, de a térdében lüktető rettenetes fájdalom elvette minden kedvét. A lány mellére nézett, de most ez sem segített. Cigarettára gyújtott, s az agyát erőltette, hogy mit is találjon ki ennek a nőnek, amikor a lány visszafordult és megszólalt. A szavaiban alig volt neheztelés, talán csak valami enyhe szemrehányás. – Ezután mindig így megy majd? – Micsoda? – kérdezte a férfi. – Hogy csak felugrasz és eltűnsz... A férfi nem tudta, hogy mit válaszoljon. – Nézd... – kezdte volna, de a lány leintette. – Tudom, tudom... Ne fáraszd magad. Az orvosi titoktartás... – Hogy... micsoda? – kérdezte ostobán a férfi, és érezte, hogy agyában lassan, olajozatlanul forognak a kerekek. – Hát a diliseid – mondta a lány, és elmosolyodott. – Csak nem akarod bemesélni nekem, hogy nem valami páciens bukkant fel, akinek nem lett volna szabad felbukkannia. Megértem... ha egyelőre még szokatlan is. És... sokszor előfordul? A férfi érezte, hogy megkönnyebbül, és lassan visszatér az ereje. Csak a térde ne fájna ilyen kegyetlenül... – Mit is tagadjam – kapott az alkalmon, és mosolyogni próbált.– Hát... – Hát az csuda muris volt, ahogy elrohantál... Mintha kísérteiét láttál volna. Mi az isten csudája van megint veled? A férfi legyőzte a szeme elé hulló sötétséget, amit a kísértet szó hívott elő, s már csak egyetlen gondolat foglalkoztatta. Hazavinni magához, és beletemetkezni ennek a lánynak a fiatal testébe. Elfelejteni mindent, megszabadulni mindentől, de elsősorban tőlük. S valami babonás hit támadt benne; ha befekteti az ágyába a lányt, azok soha nem fognak többé visszatérni, nem lesz erejük visszatérni, megakadályozza az ő fiatal testük, a szerelemhez és az élethez való joguk... És most csak elmenni, menni azonnal, mielőtt még... Igen... Mielőtt még azok visszajönnének! Intett a pincérnek, hogy fizetni szeretne, és visszatette a kezét a lány térdére. – Hát akkor, megyünk? A lány mintha megremegett volna, s bőre tüzelni kezdett a keze alatt. – Menjünk – mondta engedelmesen. "Csak el innen, el... Hol van már az az átkozott pincér? Minél előbb... Azt akarom, hogy ne legyen többé hatalmuk felettem!" – gondolta, s már egyáltalán nem erotikus vágy hajtotta a lány felé, hanem a megszabadulás vágya, a feloldozás utáni vágy és a félelem. A pincér odajött az asztalhoz, és a férfi fizetett. Derekas borravalót nyomott a fizető markába, és a lány hitetlenül konstatálta, hogy a viszkik ára a borravalóval együtt több, mint félhavi fizetése. Csak most nem elhülyéskedni... Ha ez megvan, megfogtam az isten lába szárát. Csak rájöjjek, hogy mi kell neki az ágyban... Istenem, segíts! Drága jó Istenem, segíts! A férfi felemelte az esernyőt, és már-már felemelkedett, amikor a lengőajtó kinyílott, és huzat csapta meg a lábukat. Az ajtóban egyelőre nem állt senki, s más nem is törődött az egésszel, csak ő meredt jeges borzadállyal a bejárat felé. Várta, hogy az öreg pár belopakodjék a terembe, feketén, mint a varjak, görnyedt nyakkal, mint a dögkeselyűk... Aztán az ajtó ismét meglebbent, s a férfi szinte megkönnyebbülve látta, hogy egyenruhás rendőrök lépik át a küszöböt, mögöttük pedig jó néhányan civilben. Látta, amint egy adott jelre szétoszlanak az asztalok között; az egyenruhások sapkájukhoz emelik a kezüket, és megkezdődik az igazoltatás. A szőke férfi megkönnyebbülten fellélegzett, majd egyszerre mintha megállt volna a szívverése. "A jószagú szentségit! Még éppen ez hiányzott..." – s szinte érezte, hogy a lány feszes mellei és kemény combja örökre kibújnak a tenyerei alól. Egy vörös hajú rendőr, csíkos tavaszi kabátban odalépett az asztalhoz, és udvariasan biccentett. – Jó estét kívánok! Elnézést a zavarásért. Ellenőrzést tartunk, kérem szépen a személyi igazolványokat! "Isten veled, mucikám" – gondolta a szőke, és azon töprengett, mi történne, ha letagadná az igazolványát, vagy ha mondjuk, azt mondaná, hogy otthon felejtette. Nem, ez lehetetlen. .. Az ő helyzetében játék a tűzzel. Játék a halállal... Arról nem is beszélve, hogy az igazolvány itt van a tárcájában, és ha megtalálják, gyanút ébreszt... A lány közben kivette igazolványát a táskájából, s a rendőr felé nyújtotta. S amikor elhangzottak a rutin kérdések, és a lány unott, kedvetlenül udvariatlan hangon válaszolt, a férfi érezte, hogy lebukott... . Aztán rá került a sor. "Mentsük, ami menthető" – gondolta, és átnyújtotta az igazolványát. – Neve? – kérdezte a vörös hajú rendőr. – Ott van benne – mondta, és szinte segélykérőn a rendőrre mosolygott. A vörös hajú nem értette ugyan a mosoly értelmét, de kötelességszerűen visszamosolygott. – Én azért inkább magától szeretném hallani mondta még mindig mosolyogva. Megmondta. Persze a doktori cím nélkül. Aztán az anyja neve, majd a többi adata következett. A rendőr tovább lapozott, s a férfi lélegzet- visszafojtva figyelt. "Megúszom, megúszom" – ujjongott benne valami. – Munkahelye? – kérdezte végül a rendőr. – Magasépítő vállalat – nyögte ki az igazi nagy vesztesek megadó sóhajával. – Foglalkozása? – lapozott tovább a rendőr. A férfi reménykedve hallgatott. – Nos? – kérdezte felpillantva a rendőr. – Ács... és betonozó... szakmunkás. – Rendben van, kérem – mondta a rendőr, és összecsukta az igazolványt. – Köszönöm. És további jó szórakozást... Csendben ültek, amíg a rendőrök ki nem mentek a teremből. – Te szemét! – mondta a lány. A férfi hallgatott. – Te pitiáner szemét! Te tetű! A férfi még mindig hallgatott. – Én marha! Majdnem megettem a jó fellépésedet. De hát ilyen az én formám... Ha belegondolok, hogy majdnem lefeküdtem veled, kiráz a hideg! – Tűnj el! – mondta a férfi. – Majd ha végigmondtam, amit akarok... Tudod, mi vagy te? Egy vacak lumpenproletár! S ahogy végignézek rajtad, még impotens is lehetsz... Te ocsmány tahó! A férfi felemelkedett, hogy megüsse a lányt. A lány azonban, anélkül hogy hátrahökkent volna, a szeme közé nevetett. – Csak üss meg, rajta! Még itt vannak a zsaruk, örülnek majd, ha elkapnak egy tetű szélhámost! Legalább javítod a statisztikájukat. Na! Mire vársz? Üss meg, te tahó! A férfi még idejében visszafogta magát. Ha megüti, elkapják a zsaruk... Vesztett és kész. – Oké! – mondta, és torz mosoly jelent meg az arcán. – Feladom. Nem vagyok jó szériában, úgy látszik... Neked meg azért búcsúzóul adok egy tanácsot. Ha legközelebb fogsz magadnak egy igazi orvost, csak a didijeidet mutogasd, és ki ne nyisd a szád... mert kiesik rajta a kapanyél! Amíg átment a termen, hátában érezte az orgonista kárörvendő pillantását, s még az ajtó előtt állt, amikor felbúgott a "Mindenkit elfelednek egyszer". S akkor arra gondolt, hogy micsoda kéjes örömmel vágná bele szekercéje élét előbb a lány, majd az orgonista homlokába. Az utcán még mindig finoman szitáit az eső, s az áruház kirakatában nyuszizenekar játszott harsogó gyermekdalokat. Az autók vadul tülköltek, s a tavaszi este rázuhant a városra, – Most mért nem jöttök? Vedd fel a koszos ballonodat, és állj elém! Mondd a pofámba, hogy értem jöttél! Na! Mire vársz? Észre sem vette, hogy hangosan beszél, és a járókelők csodálkozva megfordulnak utána. Fentről, a magasból másnak tűnt a város. Az alacsony, piros tetejű házak úgy bújtak az óriási panelfalakhoz, mint kiscsirkék a kotlós oldalához. Messze a folyó ezüstszalagján túl hegyek köszöntötték a szürke subába burkolódzott várost. Villamos kanyargott a keskeny utcákon, s a tizen-valahányadik emelet körül már csak olyannak hallatszott a város zaja, mint az álmában egerésző macska halk dorombolása. A szőke férfi mélyet lélegzett, és kivette az utolsó szöget a szájából. Baltájával nagyot húzott a zsaluzatra, aztán elégedetten körbejártatta tekintetét. A nap vakítóan sütött, perzselő melege izzadságban fürösztötte testét a kék overall alatt. Óvatosan körülnézett, hogy látja-e alulról valaki,, aztán cigarettára gyújtott. Nyitott tenyere alá tartotta a cigaretta . parazsát, mint régen az intézetben, majd az iparitanuló-otthonban. Az ég felé fújta a füstöt, s ha békességet nem is, de valamelyes nyugalmat azért érzett. Pedig kora tavasz óta, amióta elszalasztottá azt a lányt, igazán nem volt könnyű az élete. Mintha csak megbabonázták volna... Semmi, a világon semmi sem sikerült. S ha azóta az öreg pár ismét megjelent volna, biztosan az ő nyakukba varrja pechjét. Átkozott vesztő széria! Ha babonás lenne, tálán arra gondolna... De nem. Nem babonás és kész. Kísértetek meg ilyen marhaságok nincsenek. Jó, hogy egy hónappal ezelőtt nem taposta laposra az a rohadt Mercedes, vagy ő maga nem csinált valami ökörséget... Szerencse, hogy nem dilizett be. A két öreg azóta nem jelentkezett. Hát persze. Miért is jelentkezett volna? Túlfeszített idegei játszottak vele csupán. Ártalmatlan két marha! Merő véletlen, hogy annyiszor az útjába akadtak... Nem csoda, hogy azok után kicsit megbillent az egyensúlya... Elégedetten elmosolyodott, és hanyatt feküdt egy betonelemen. Feje felett a nap, alatta a nyüzsgő város ezer lehetőséggel s rengeteg pénzzel, amelyből azért neki is jut... Főleg, ha hozzányúl ahhoz a pénzhez... Az öregasszony és az öregember a teherliften jöttek felfelé, amelyen pedig szigorúan tilos volt a személyszállítás. Egymásba karoltak, mint a szerelmesek, s az öregasszony az öregember vállára hajtotta a fejét. A kilencedik emeletnél megállt a lift, ők kiszálltak, és ha odafigyelnek, meghallhatták volna a kiáltozást odalent. -Az isten látott ilyet! – káromkodott valaki. – Direkt szólok, hogy trógerolom a cementet, erre valaki szórakozik a lifttel! A szentségit magának, Lajos bácsi, hát nem megkértem rá, hogy ne vigye el addig senki, amíg ide nem hordom a cementet! – Ezt ugyan nem vitte el senki – mondta egy öreges hang sértődötten. – Hiszen itt ülök én... el nem mozdultam egy percre se. Még a pipám sem tudom meggyújtani. Itt van e! – Akkor meg hol a francban van az a lift? – Nem tudom én azt – mondta az öreg, és feltehetően megvakarta a fejét. – Az előbb még itt volt... – Itt volt, itt volt – békétlenkedett a másik –, csak a nyugdíjasokkal ne kellene gatyázni! Valaki csak megnyomta a gombot? – Azt ugyan senki – mondta az öreg. – Akkor legalább hívja már le, mert addig dumálnak, amíg megköt a cement – mondta egy harmadik hang. – Valaki biztos nem bír ellenállni, ha gombot lát... A lift halk kattanással megindult lefelé, és az öregasszony és az öregember magukra maradtak az emeleten. Felettük vékony betonlépcső vezetett az égnek, s a lépcső lapjai között odalátszott a város. Az öregasszony az öregemberbe karolt, és egyetlen szó vagy pillanatnyi megtorpanás nélkül megindultak felfelé. Lábuk remegés nélkül lépkedett a keskeny lapokon, és a magasban fújó szél meglebbentette az öreg ballonjának szárnyait. Amikor felértek a legfelső szintre, úgy látszott, természetesnek veszik, hogy a szőke férfit ott találják. Egymásra néztek, majd a messzeségbe, mintha megejtette volna őket is a város szépsége vagy a magasság varázsa. Az öregasszony az arcát a nap és az ég felé fordította, és felsóhajtott. Az öregember megszorította a kezét, mintha bátorítaná, majd a szundikáló férfihoz lépett, az arcába nézett, és megcsóválta a fejét. Aztán jóval hátrább ment, körülpillantott, és végül megtalálta, amit keresett. Lekapcsolta az alvó férfi biztonsági övének karabinerjét a betonvasról, amihez odaerősítette, s a kötélvéget a betonpadlóra dobta. Az öregasszony ezalatt a szőke férfihoz tipegett, és felemelte a feje mellé tett védősisakot. Közel tartotta rövidlátó szeméhez, és mintha csak valamiféle írást keresne rajta, ott tartotta, egészen az orra hegyénél, hosszú másodpercekig. Aztán lassú, öreges mozdulattal lehajította a mélységbe. A sárgára festett sisak pedig kacsázó repüléssel hullott egyre lejjebb, és hangos kongassál vágódott be az egymásra rakott betonvasak közé. – Mi az úristen van már megint?! – ordította valaki a mélyben. – Mi potyog odafentről ?! – Valami sárga – mondta valaki. – Itt repült el az orrom előtt... Ha idébb jön, agyonüt. Valahova ide esett a vasak közé.. – Éppen olyan volt, mint egy sisak. Biztosan valaki leejtette a sisakját... – Hát ha valakit kókuszon talál... – Rajtatok meg mért nincs sisak?! Hányszor kell még mondanom? – Lajos bácsi, hol van a lift? – Nyomom, nyomom, de nem jön. – Ha nem jön, akkor felmegy érte! Jól vigyázzon, isten az atyám, nem viccelek! Magára bízták, vagy nem? Ha valaki hülyéskedik, és maga hagyta, menjen is fel érte! Biztos nyitva hagyták az ajtót... – Hogy hagyták vóna? Én mondom, hogy üres volt a lift... – Papa! Csalja le a liftet, vagy menjen fel érte! Vagy legalább csengessen fel, hogy az, aki fenő van, csukja be az ajtaját. A szőke férfi türelmetlen csengetésre ébredt. Valahol alatta, valószínűleg a lift végállomásánál szólt a csengő hangosan és türelmetlenül. Megdörzsölte a szemét, és kinyújtózott. "Csak csengessetek – gondolta. – Nekem mára lejárt a munkaidőm!" – aztán kotorászni kezdett a sisakja után. S amikor felült és felfogta, hogy mi történik körülötte, már másodpercek óta üvölthetett, mint a haláltusáját vívó állat. Üvöltött és üvöltött megállás nélkül. Halántékán, vastagon kidagadtak az erek, és kitátott szája mellett a rettegés könnyei folytak le az arcán. Aztán anélkül, hogy eszénél lett volna, egyetlen mozdulattal kirántotta övéből szekercéjét, szétterpesztette a lábát, és előrenyújtotta két kezét. – Most a kezemben vagytok! Most megöllek benneteket! Most... akárkik is vagytok... nem ússzatok meg élve! – kiáltozta, és egyre csak előretartotta a szekeréét reszkető kezében. Aztán egyszerre elhagyta az ereje. A szekerce lekonyult a kezében, ő maga áthajolt az alacsony fakorláton, és száján sugárban szökött ki a hányás. A görcs ott rázta az iszonyú mélység szélén egészen addig, ameddig ki nem ürült a gyomra. Akkor ismét visszafordult a másik oldal felé, borzasztó reménységgel a szívében. De a két öreg csak ott ült mozdulatlanul egy betonelemen; üvegesen csillogó szemüket a levegőbe meresztették, és lágyan mosolyogtak. A szőke férfi előretartotta a szekeréét, és érezte: itt az alkalom, hogy végérvényesen megszabaduljon tőlük. Akár az élete árán is! De közelebb menni egyszerűen nem, mert hozzájuk. Nem úgy, mint akkor... Aztán egyszerre, valami ismeretlen erőnek engedve, meglendítette a szekeréét, és az öreg felé dobta. Hallotta a levegő sziszegését, látta a sárgásbarna nyelet, amint a vasfejet az öregember teste felé kormányozza. Aztán a szekerce, megtalálva a rést a két öreg között, belevágott a kéklő égbe, majd megfordult, s szárnyaszegett madárként hullott lefelé... A két öreg, mint akik megunták az üldögélést, felemelkedtek, és az öregember szorosabbra húzta magán a ballonját. Belekarolt az öregasszonyba, és lassú, nyugodt léptekkel elindultak feléje... A férfi érezte, hogy ismét üvöltés tör ki a torkán. Szeme lázasan kutatott valami után, amibe belefogódzhatna. A lefelé vezető lépcső azonban már a lassan közeledő öregek mögé került, és nem volt semmi egyéb előtte, csak a feneketlen mélység. Később maga sem emlékezett rá, mikor vetette le magát a tetőről. Fél pillanatig fejjel maga alatt látta a sárgán tekergő villamosokat, és a piros háztetőket, mint az ejtőernyős. Aztán iszonyú rántást érzett, s valahol az ég és a föld között maradt lebegve. Csak azután, amikor biztonságban volt a földön, ott mondták neki, hogy akkora szerencséje volt, amekkora csak egyszer akad az életben. A kikapcsolt biztonsági öv kampója ugyanis végigcsúszott a betonpadlón, és mielőtt a zuhanó férfi után hullott volna, beleakadt egy betonelem felfelé kunkorodó vasvégébe. így aztán ott maradt lógva a levegőben, félig ájultan a rémülettől és az esés erejétől. Úgy rémlett, hogy az öregember még utána is nézett, és mintha megpróbálta volna a kampót kiakasztani a vashorogból. Ballonjának szárnya meglebbent a feje felett. A szőke férfi akkor behunyta a szemét, és azon túl már nem emlékezett semmire. Már a lezuhanó szekerce is meglehetős riadalmat keltett odalenn. Közvetlenül a sisak mellé, a betonvasakból rakott halom oldalának vágódott, majd éles csattanással megperdült a vasakon, betörte a felvonulási épület ablakát, s lehullott a művezető előtt a padlóra. A szobában tanácskozók halálra váltán meredtek az égből érkezett baltára, aztán a művezető harsány ordítással kirohant a szobából. – Az úristenit neki! Én ma megölök valakit! Ki őrült meg?... ezzel a... Ezzel a... A liftkezelő felfelé mutatott az égre. – Valaki ledobta... az előbb meg egy sisakot! – Micsoda? Hát elment az eszük? Ebből fegyelmi lesz! Valaki meg fogja ütni a bokáját! Ha itt valaki feldobja a talpát, az egész banda velem együtt mehet a sittre! De én azt nem várom meg! Esküszöm, felmegyek és bevágom Kőbánya közepébe! A rohadt anyját! Ki van odafenn?! Még mielőtt választ kaphatott volna az öregtől, felbukkant a targoncás is, arca csupa cementpor, és izgatottan mutogatott felfelé. – Itt valami gáz van! Az öreg az előbb azt mondta, hogy valaki megfújta a teherliftet. A cementet akartam felvinni, a lift meg eltűnt. Erre leesik a sisak, most meg a balta. Én nem is csodálkoznék, ha valaki jönne utánuk... Ebben a pillanatban harsány ordítás hallatszott fentről, mintha az égből jött volna, az isten trónusa alól, valami olyasmi, mint amikor a megdühödött égi góré kivágta a mennyből Lucifert. A felvonulási épületből mindenki kitódult az udvarra; néhány felírólány, két gépkocsivezető a központból és a gyakorlaton levő műszaki egyetemisták. A fájdalmas, már-már nem is emberi üvöltés beléjük fagyasztotta a szót. A mindenért felelős művezetőt földhöz ragasztotta a rémület; megérezte, hogy hamarosan szörnyű tragédia következik be, amely, ki tudja, mivel jár majd... Temetéssel, bírósággal, felelősségtologatással... – Most a kezemben vagytok! Most megöllek benneteket! Most, akárkik is vagytok, nem ússzatok meg élve! – hallották a kiáltásokat. – Jézusom, Lajos bácsi! – kiáltotta egy lány, s felfelé mutatott. – Ott lóg valaki! S valóban, onnan, ahol álltak, eléggé nehezen látható helyen, egy ember lógott fejjel lefelé a biztonsági kötélen, lábai rángatóztak és egyre üvöltözött. – Most nem ússzatok meg élve! Most elkaplak benneteket! Hol a baltám! Megöllek! – Atyavilág! – ordított valaki. – Ez felakasztotta magát! A művezető azonnal átlátta a helyzetet. Elrántotta szemét a kapálódzó lábak látványától, és akkorát ordított a mellette álló egyetemistára, hogy az csaknem hanyatt esett a rémülettől. – Imre! Azonnal hívja a rendészetet! Gyula, Sanyi utánam! Fennakadt a biztonsági övön! Mivel a lift továbbra sem méltóztatott engedelmeskedni a hívásoknak, a három férfi gyalog iramodott a tetőre. Körülbelül a harmadik emelet táján járhattak már, amikor a teherfelvonó lassú süllyedéssel megjelent a felettük levő emelet magasságában. A művezető áthajolt a korláton, és leordított a felfelé bámulóknak. – Lajos bácsi! Nyomja be a gombot! Megindult a lift! A felvonó azonban halk duruzsolással tovább süllyedt a földszint felé, ügyet sem vetve a harmadik emeletre. A művezető érezte, hogy verejték ömlik végig a hátgerincén. "Az istenit neki, ennek már fele se tréfa! Ebből rendőrségi ügy lesz!" – gondolta, és ismét áthajolt a korláton. – Emberek! Álljanak oda a lifthez! Vegyenek fel betonvasakat! Ha valaki van benne, kapják el... Ha okoskodik, csak csapják fejbe jól az én felelősségemre. Ebben a pillanatban a lift zökkenve leérkezett a földszintre. A két legbátrabb egyetemista, kezében jókora vasdarabbal, két oldalról a felvonóhoz lépett, aztán az egyik erőteljes rúgással betaszította az ajtót. A hátuk mögött felhangzó éles sikoltásra hátraugrottak, és halálra vált arccal emelték fejük fölé a vasat. Aztán kiderült, hogy egy bérelszámoló kislány ájult csak el, s az utolsó pillanatban még elvisította magát. A fiúk a lifthez léptek, majd rövid habozás után egyikük bedugta a fejét, s szinte azonnal ki is húzta. – Üres... Isten bizony üres – mondta szinte csalódottan. – Mi van? Elkaptátok? – hallatszott felülről a kiáltás. – Üres... Senki sincs a liftben! – hallotta a művezető. – Nyomás felfelé! – adta ki akkor a jelszót, s erejüket összeszedve futólépésben megindultak a tető felé. A szőke férfi a kocsmaasztalnál ült, előtte söröskorsó, és a füst is éppen úgy betakarta a szomszédos asztalokat, mint akkor, amikor azok először felbukkantak. Most is társát várta, a fekete, széles vállút, aki valamilyen okból alaposan késett. A szőke a söröskorsóba bámult, s szinte kívánta, hogy társa előtt is jelennének meg azok, s csinálnának vele valamit. Amióta kilépett a munkahelyéről, se pénze nem volt, se nyugalma. Bár ők többé nem mutatkoztak – mintegy két hete már – tudta, hogy biztosan visszatérnek. Ezektől nem szabadul meg soha! A széles vállú megdöbbent, amikor megpillantotta a szőkét. Amióta utoljára találkoztak, szinte évtizedeket öregedett, arcán megsárgult és megráncosodott a bőr; a koponyacsontok elősejlettek arca alól. S a széles vállúnak iszonyú érzése támadt. Mintha halálfej nézett volna rá a söröskorsó felett... A szőke véreres szemével futólag rápillantott, s a széles vállú azonnal észrevette, hogy a szőke kezében remeg a cigaretta. Ezért aztán igyekezett úgy viselkedni, hogy a szőke bátorságot meríthessen megjelenéséből. – Hello! – mondta hanyag nemtörődömséggél. – Mi a baj, kispajtás? Berezeltünk? A szőke remegő kézzel szívott a cigarettájából, s nem köszönt vissza. – Lelki problémáid vannak, vagy anyagiak ? – kérdezte a fekete, majd ő is rágyújtott. – Azt véltem kivenni a telefonból, hogy valami bajod van. Na gyerünk, elő vele! – Hol voltál? – kérdezte a szőke. A másik mintha egy másodpercig mérlegelte volna a válasz lehetőségét, pillanatnyi habozás után válaszolt. – Izé... fel kellett öltöznöm. Építkezem. – Abból a pénzből? – kérdezte a másik. A széles vállú zavarba jött. – Ha arra gondolsz, hogy megfújtam a pénzed, tévedsz. De figyelj csak ide! Értsd meg, köztünk állati nagy a különbség... Hogy is magyarázzam el... Nekem családom van. Gyerekek... Érted? Az asszony is keres. Senkinek nem tűnik fel, ha építkezem. Aztán felvettem falból kölcsönt is. A régi kéglit meg piacra dobtam. A kutyának sem tűnik fel, hogy mennyi dohány megy bele. De te... Már ne is haragudj. Azonnal szemet szúr, ha kiveszel a zsebedből egy milliót... Érted? Ha meg a részedre gondolsz, légy nyugodt. Megvan az utolsó fillérig. Légy nyugodt, nem nyúlok hozzá! Most is adok belőle, ha kell. Majd felírom. De könyörgök, értsd meg, nem lehet az egészet... A szőke nem szólt, csak a korsóba bámult. – Mire esküdjek? Amire csak akarod. Nekem nem kell a pénzed, csak majrézok, hogy lebukunk... A másik még mindig hallgatott. – Különben jó hírem-is van – mondta a fekete. – Az ékszereken az ősszel túladunk. Már megvan hozzá az összeköttetésem. Kiviszik Hollandiába... S valaki megígérte, hogy ha kell, útlevelet is szerez. Ha esetleg... ki akarnál menni. Melót is tudna szerezni odakinn. A pénzből meg nyugodtan megélhetnél ... Na... mondj már valamit! – Nem a pénz miatt jöttem – mondta a szőke. – Hát akkor mi miatt? – Otthagytam a melót... – Az építőket? A szőke bólintott. – De miért? Történt valami? Valami munkahely azért kell... Mi történt? – Odajöttek... azok... A fekete arcát halálos sápadtság öntötte el. – Kik? A rendőrség? A szőke megcsóválta a fejét. – Á, nem... ők, azok... az öregasszony meg az öregember – s láthatóan megborzongott. A másik fürkészve pillantott rá. – Már említetted a múltkor is a telefonba... Nem gondolod, hogy orvoshoz kellene menned? – de alighogy kimondta, már be is látta, hogy őrültséget javasolt. A szőke elfintorította az arcát. – Hogy kiszedjenek belőlem mindent? Elaltatnak vagy hipnotizálnak, vagy mit tudom én... Én meg szunya közben kiköpök mindent. Ébredni aztán már a Markóban fogok... – Persze – mondta a másik. – Ezek ki akarnak nyírni! A fekete aggódva rágta a körmét. – Ki akarnak nyírni és kész... Nincs mese! Amikor először meg másodszor megláttam őket, azt hittem, csak majrézom amiatt. Aztán jött az az eset a csajjal. Mert nem volt véletlen... nem vagyok hülye. Ott ülök a nővel, ette a szövegemet, mint a parancsolat, és akkor megjöttek. Én meg elvesztettem a fejem, és üldözni kezdtem azt a két... Eltűntek előlem a metróállomáson... – Tiszta véletlen lehetett – mondta a fekete. – Nem vagyok hülye – mondta a másik. – Előbb egy autó akart kinyírni... Érted? Néztek az utca túlsó oldaláról, én meg kirohantam az úttestre. Egy Merci elkapott, és kivágott a járdára, mint a... és ez volt a mázlim. Akkor láttam őket eltűnni a metrón. Erre utánuk rohantam. Lent elvesztettem őket... S aztán láttam, hogy mennek felfelé. Érted? Anélkül hogy felszálltak volna, visszamentek, ahonnan jöttek... – Rossz megállóban mentek le – mondta a fekete. – A metróban nincs rossz megálló... Aztán alighogy visszamentem, igazoltatás... – Atya világ! – mondta a másik. – Lebuktam a csaj előtt... Éppen hogy csak le nem köpött. – Gondolod – kérdezte óvatosan a másik –, hogy azok a rendőrség emberei? – Akkor miért hagytak futni? Aztán a munkahelyemen. De te úgysem hiszed... Bekötött övvel elaludtam, erre feljöttek, kikapcsolták az övet, ledobták a sisakomat... Aztán cáak jöttek felém... Majdnem kinyírtak! A feketének verejték gyöngyözött a homlokán. – Lehet, hogy mégis a hekusok ? A szőke véreres szemeit a másikéba fúrta. – Te! Hiszel te a kísértetekben? – Micsoda? Marhaság! – mondta a másik. – Eddig én is úgy gondoltam... most azonban... A fekete mohón belekortyolt a frissen érkezett sörbe. – Pihenned kellene – mondta végül. – El kellene utaznod. Majd adok pénzt. A Balatonra vagy akárhova... – Oda is utánam jönnek – mondta a szőke. A fekete elgondolkozva húzta össze a szemöldökét. – Tudod mit? – mondta aztán. – Menjünk együtt. Majd elboronálom valahogy. Bár most ez az építkezés... Na de mindegy. Most ez a legfontosabb. Leruccanunk a Balcsira. Jó brahikat csinálunk, felkapunk egy-két csajt, és elfelejted az egészet. – Azt hiszed, őrült vagyok ? – kérdezte a szőke. – Á, fenét. Csak valami érzéki csalódás... Hiszen te végezted a... munka nagy részét. Ne is fecsegjünk tovább. Kimegyünk a Délihez, és megnézzük a vonatokat! Holnap akár indulhatunk is! Az autóbusz az Erzsébet-hídon haladt át, a szőke a Dunát bámulta. A sárga, árvízszínű hullámok ütemesen paskolták a parti lépcsőket, és némelyikük, dagadtra feszülve a bőségesen érkező utánpótlástól, ki-kicsapott a lezárt rakpartra. A sétányokon tömegével álltak a kíváncsiak, és ráérősen latolgatták, vajon a homokszínű hullámok elöntik-e a rakparton lustálkodó kamionokat. A szőke elvette szemét a hullámokról, és előretekintett a szinte üres autóbuszban. S egyszerre ismét kitört szájából az állati üvöltés, és egész testét rázni kezdte az iszonyat görcse. A busz vezetőfülkéjében, a plexiüveg elválasztó fal mögött ott ült az öregember, kezében a volánnal; fejét oldalra fordította, s üvegesen csillogó szemével a hullámokra meredt. Mellette pedig, a sebességváltóra hajolva kuporgott az öregasszony, kis fekete prémes kabátjában, és hátrafelé lesett, az utasok felé. S a szeme, szemgödrébe süppedt csillogó madárszeme az övét kereste gyilkos makacssággal. Arcán fenyegetés, leplezetlen fenyegetés bujkált. Aztán elmosolyodott, és előbb a hullámokra, majd vissza, őrá nézett. A szőke egyszerre megértett mindent. Üvöltve felpattant a helyéről, nem törődve a másikkal, aki rémült kiáltással utána vetette magát, feltépte a sofőrfülke ajtaját, félretaszította az öregasszonyt, s megkísérelte magához ragadni a víz felé rohanó busz kormányát. A gimnazista az életmentő emlékérem átadásakor ezt mondta az újságíróknak: – Hát sokra aztán igazán nem emlékszem... Amikor a Tibi leszállt, nem maradt mellettem senki. A két kislány előttem ült, és folyvást kuncogtak valamin. Éppen elő akartam venni az Autó – motort, amikor valahol mögöttem elkezdett ordítani az a szőke, farmeros krapek, a másik meg belekapaszkodott, és ott balhéztak középen. Aztán a szőke lecsapta a másikat, és beugrott a sofőrhöz. Akkor én marhára meg voltam ijedve, de moccanni sem tudtam a rémülettől... A szőke krapek meg csak rángatta a kormányt; a sofőrt, azt nem láttam, mert félig be volt húzva mögötte a függöny... Aztán a busz áttörte a korlátot, és beleestünk a Dunába. Most emlékszem csak rá, hogy a vezető alighanem esés közben kinyithatta az ajtókat, mert amikor a víz kezdett bejönni, ott volt előttem egy nyitott ajtó. Erre én kiúsztam... Hát persze. Elég jól úszom, a Csasziban is szoktam... Már a víz tetején voltam, amikor észrevettem, hogy a két kis csaj ott van a kezemben. Komolyan. Mintha csak valaki odanyomta volna őket. így aztán kicibáltam őket a partra... Tulajdonképpen a matek házifeladatomat sajnálom a legjobban. Ott maradt a víz alatt, pedig három órát melóztam rajta, és mind a négy példát megcsináltam. Tök egyedül. – Azért valami nem stimmel ebben az ügyben – mondta a szemüveges újságírónő az idősebb kollégának, amikor kiértek a térre, ahol öregasszonyok stanecliből etették a galambokat. – A srác nem vett észre semmi különöset. Ő kiúszott a kislányokkal együtt. Az a szőke, aki huzakodni kezdett a sofőrrel, belefulladt a társával együtt... a holttestüket meg is találták. Egy autóbusz haladt át éppen a téren, s hangosan csattanó utógyújtása a háztetőre kergette a galambokat. – Csakhogy – folytatta az újságírónő –, a sofőrnek se híre, se hamva... – Majd kikotorják – mondta a másik. – Lehetséges. De ha hozzávesszük, hogy az autóbuszt úgy kötötték el a végállomásról, és menetrend szerint közlekedett ugyan, de menetrenden kívül... Már csak arra lennék kíváncsi, hogy ki vezette azt a buszt? Az ezüstruhás fiatalember magához szorította a lányt, amikor végighaladtak az alagúton. Felettük piros színű fények indultak előre, a szabad szemmel nem látható messzeségbe, s a nyalábba fonódó sugarak biztosan mutatták nekik az utat. Az alagút végén levő ajtó halk kattanással tárult fel előttük, amikor előbb a férfi, majd a lány bedugták vékony fémlapjukat az ajtó melletti nyílásba. A vörös fényben égő helyiségben magas asztal mögött idősebb férfi trónolt; jöttükre örömteli mosollyal felemelkedett, hátralökte gömbölyű székét, és a kezét nyújtotta. – Jöjjön csak, őrnagy... és maga is hadnagy! Üljenek le! Hát először is gratulálok! Megkaptam a jelentésüket... A férfi és a lány egymásra mosolyogtak. – Azért mégis szeretném, ha pár szóval tájékoztatnának. Engem, tudják, elsősorban a technikai részletek érdekelnek... A fiatalember kényelmesen kinyújtotta a lábát. – Tulajdonképpen nincs sok mondanivalónk. Ahogy a Nagytanácstól megkaptuk a parancsot az ítélet végrehajtására, meghatároztuk a módszert is. Aztán az utolsó pillanatban mégis változtattunk rajta. A pszichósok valami újat dolgoztak ki D jelzéssel. Nagyon szerették volna, ha kipróbáljuk, így aztán nem maradt más választásunk, mint hogy engedjünk nekik... Csak hát az az út! Igazán nem szívesen repülök olyan messzire. Az az objektum már kinn van a galaxis szélén. – Na és... milyen az az új módszer? – kérdezte az idős férfi türelmetlenül. – Hát... – mondta a lány és a társára kacsintott. – Nem a legtökéletesebb. De azért van benne valami... Mindenesetre a fiúk még dolgozhatnak rajta, amíg tökéletes lesz. A szoba gazdáját szemmel láthatóan kielégítette a rövid információ. – Na, rendben van. De azért írjanak le mindent nagyon részletesen! Amint hallom... hm... rövidesen összeházasodnak. Igaz? – Igaz, tábornok úr – mondta a fiú, és belekarolt a lányba, aki enyhén elpirulva a vállára hajtotta a fejét. – Aztán nászúira megyünk... A tábornok felpattant, kihúzta magát, és szigorúságot erőltetve az arcára, kezet fogott mindkettőjükkel. – Hát csak rajta! Aztán igyekezzenek vissza. Maguk a legjobb ítéletvégrehajtóim! S éppen ma reggel kaptam egy jelentést a Nagytanácstól, hogy a galaxis LR-25-ös objektumán gyilkosság történt. Az adatokat elemezve, nem valószínű, hogy az ottaniak kiderítenék a tetteseket... Aztán rápillantott a fiatalember elkomorodó képére, s barátságosan megveregette a vállát. – Na, mit van úgy nekibúsulva! Az egy komoly csillag, az az LR-25-ös... És itt van egy köpésre. Nem olyan messze, mint az a... Föld vagy micsoda. A NAGY KUPOLA SZÉGYENE Kirket váratlanul érte a katonai behívó, már csak azért is, mivel a Nagy Kupola éppen elég profi hadfival rendelkezett ahhoz, hogy a néha-néha betörő ellenséget megfutamítsa. Fogalma sem volt hát róla, mivel érdemelte ki a felettes hadügyi szervek bizalmát, hiszen sem képzettsége, sem fizikai tulajdonságai nem emelték a Kupola férfilakosságának átlaga fölé. Annál is inkább meglepő volt a behívás ténye, mivel hasonló intézkedéseket csak a Kupolát fenyegető katasztrófák esetén szoktak foganatosítani; jelenleg pedig veszélynek nem volt se híre, se hamva. Kirk nem tehetett egyebet, mint hogy a megfelelő napon és megfelelő órában megjelent a sorozó bizottság előtt, amely a kilences számú alagútnak a hadsereg által lezárt részén ült össze. Arcán nyomát sem fedezhette volna fel senki a legkisebb örömnek vagy érdeklődésnek sem, amiben kétségtelenül szerepet játszott Zurr is. Ő volt ugyanis Kirk menyasszonya, akit csak a szép számú vetélytárssal folytatott hosszas ideg – és hajtépő küzdelem után sikerült hivatalosan is menyasszonyává tenni. S most, amikor a körzeti irodán megtörtént a bejelentés, iktatták, és tudomásul vették lakásigényét, bevonulhat, ki tudja, mennyi időre... "Miért pont én kellek nektek?" – tette fel ki tudja, hányadszor a kérdést, amikor behívóját felmutatva beballagott a hadseregnek fenntartott alagút száján. A sorozó bizottság irodája előtt meglehetősen sokan tolongtak: a legkülönbözőbb korú és foglalkozású férfiak. Voltak tisztes öregek, akik mellett talán a felgyülemlett élettapasztalat szólhatott, ugyanakkor iskolapadból éppen, hogy csak kicseppent fiatalok is; mellettük valószínűleg fiatalságuk és feltételezett fizikai erejük szólt. Kirk morogva lehúzta a nadrágját; igyekezett úgy fordulni, hogy lehetőleg ne sokat mutasson meztelenségéből. Hamarosan rá kellett jönnie azonban, hogy szélmalomharcot folytat; a várakozóba ugyanis egyre többen és többen özönlöttek be a folyosóról, hogy a végén már szinte egymást súrolta a bőrük. Végre aztán, amikor már annyian szorongtak a nyilván más célra épített helyiségben, hogy szinte kellemetlen érzése támadt, a bizottság megkezdte működését. Csoportosan szólították be a beidézetteket, ismeretlen elv szerint, Kirk meg sem kísérelte, hogy rájöjjön a rendszerre. Bölcsebbnek tartotta, ha nekidől a falnak, és elrágcsál egy magával hozott kenyérdarabot. Igyekezett nem terhelni az agyát a jövővel; úgyis minden kiderül, ha rákerül a sor. Úgy tűnt, a behívottak többsége ugyanazt a nézetet vallja, mint ő, mivel szinte valamennyien unottan és főleg szótlanul bámultak maguk elé, s kísérletet sem tettek, hogy szóba elegyedjenek egymással. Kivételt talán csak néhány éretlen, inkább gyerkőcnek tűnő, alighogy végzett iskolás képezett, akik hangosan röhögve vicceket meséltek egymásnak, nem törődve a többiek felháborodott pillantásaival. Az első csoportok közben kitódultak a teremből, enyhe izgalmat teremtve a várakozók között. De aztán, mivel végül is semmi érdekeset nem tudtak mondani, elcsitult a hirtelen támadt moraj. Kirknek még alkalma sem volt elgondolkozni a nem éppen bő hírek felett, amikor beszólították a bizottság elé. A széles, világos szoba egyik felét hosszú asztal foglalta el, mögötte minden rendű és rangú katonával; egyesek előtt füzet és írószerszám, mások kezében ismeretlen rendeltetésű műszerek. Az asztal végéről felemelkedett egy alacsonyabb rangú katona, s a kezében tartott papírról lassan, tagoltan olvasni kezdte a neveket. Akinek a neve elhangzott, kilépett a többi közül, s odaállt az asztal elé. Összesen körülbelül tízen lehettek Kirk csoportjában, köztük a röhögcsélő fiatalok és egy ismerős is, akit úgy emlékezett, hogy a tejüzem környékéről ismer. Felhangzottak az első kérdések, ezt a legelöl állóhoz intézték, majd amikor végeztek vele, az illető elhagyhatta a termet. Kirk az utolsó volt a sorban, s meglehetősen hosszúnak tűnő várakozás után egyedül maradt a vizsgáló bizottsággal szemben. S akkor Kirk szívét valami szorongó érzés kerítette hatalmába. Maga sem értette ugyan, hogy miért, de egyszerre az a gondolat kezdett motoszkálni a fejében, hogy ezek talán nem véletlenül hagyták őt utoljára, biztosan akarnak tőle valamit... De hát mi a csodát akarhatnának? A középütt trónoló katona, nagy, piros csíkkal a nadrágja oldalán, kezébe vette az előtte heverő papírt, beletekintett, majd ráemelte dülledt, szigorú tekintetét. – Neve? – kérdezte. – Kirk... – Születési helye? "Úgyis jobban tudjátok, mint én" – gondolta Kirk, de óvakodott tőle, hogy meggondolatlanul szóljon. Ezért lassan, megfontoltan csak ennyit válaszolt: – Nagy Kupola... – Foglalkozás? – Tehenész vagyok... – mondta Kirk. A katona értetlenül rámeresztette a szemét. – De hiszen... Itt az áll, hogy... maga építész. Most Kirken volt a csodálkozás sora. – Építész? Soha életemben. Amióta elvégeztem a mezőgazdasági iskolát, a tehenészetben dolgozom... – Érthetetlen – mondta a katona, és összedugta a fejét néhány másikkal. Kirknek egyszerre csak fény gyulladt a fejében, s ez éppen elég volt ahhoz, hogy olyan meggondolatlanságra ragadtassa magát, amilyenre csak az öröm okozta kábulat, adhatott okot. – Kérem... – mondta. – Akkor önök tévedtek... Az egy másik Kirk. Az az illető nem én vagyok. A piros csíkos haragosan felkapta a fejét. – Mit mond? Tudja maga egyáltalán, mit beszél? – s egyszerre pattogni kezdett a hangja. – Tanulja meg, hogy a hadsereg sohasem téved! Megértette? – s felvéve a ceruzáját, határozott mozdulattal jegyzett valamit a papírra. "Ó, én marha! – fohászkodott magában Kirk. – Én emeletes ökör! Most aztán elintéztem magam... Hogy nem tudtam tartani azt a nagy számat!" – Aztán mit csinál maga... maga... tehenész? – kérdezte most már határozott rosszindulattal a katona. – Hogy tetszik érteni? – igyekezett valahogy rendbe hozni a dolgot Kirk. – Hogy mit dolgozom? – Úgy tetszem érteni... – bólintott gúnyosan a piros csíkos. – Micsoda ott maga? Vállalatvezető, hogy ennyi esze van? Kirk nyelt egy nagyot, s udvariasan csak annyit mondott: – Tehenész... – És mit csinál a tehenekkel? Kirk, mielőtt válaszolt volna, körülnézett, s látta, hogy az asztal mögött ülők leplezetlen undorral bámulják, s egyszerre úgy kezdte érezni magát, mintha bíróság előtt állna, s ő lenne a vádlott. – Hát... gondozom őket. – Milyen teheneket? – A nagy zöldeket... hozzájuk vagyok beosztva. – Úgy, a nagy zöldeket... És hozzájuk van beosztva – ismételte a katona Kirk szavait. – És konkrétan mit csinál velük, mi? – Hát etetem és fejem őket... Meg mindent. Például trágyázom is... – És mondja maga... maga... Kirk, az előbb mintha azt említette volna, hogy iskolát végzett. Nem? – De... – mondta zavartan Kirk. ' – És ha maga iskolát végzett, akkor hogyan lehetséges, hogy teheneket trágyáz? Meg hogy feji őket? He? Kirk egyszeriben rájött, hogy lebukott, és nem is tehet szemrehányást érte senkinek. Egyedül és kizárólag a saját hülyeségének köszönheti. – A mezőgazdasági főiskolát végeztem el – nyögte bánatosan. – Aztán... – Aztán? – Aztán a tehenészetbe kerültem, azt vezettem... – Aha! – mondta a katona. – Azt vezette... De most már nem vezeti! Most már a trágyát hordja... Nem igaz? – Igaz – mondta Kirk. – De... – Arra feleljen – mondta a katona keményen, és lekoppintotta ceruzáját az asztalra –, hogyan lett maga a tehenészet vezetőjéből trágyahordó! – Nem éppen trágyahordó... – próbált tiltakozni Kirk. – Ne lovagoljon a szavakon. A kérdésemre válaszoljon! – Leváltottak – mondta Kirk. A sok-sok katona a hosszú asztal mögött úgy bámult a tehenészre, mintha az ellenség legtitkosabb ügynökét sikerült volna nyakon csípniük a Kupola stratégiailag legeslegfontosabb pontján. – Szóval leváltották... – mondta tagoltan a katona, és lassan végighordozta a többieken diadalmas tekintetét. "Na, látjátok, kit fogtam nektek? – kérkedett a tekintet. – Csak tudni kell kérdezni!" Kirk szó nélkül lehajtotta a fejét. – Aztán miért váltották le? – kérdezte őszinte kíváncsisággal a piros csíkos, és Kirk érezte, hogy megmerevedik körülötte a levegő. – Renitens magatartás miatt – motyogta bizonytalanul. – Hogyhogy? – Ez volt az indoklás... – És ha felvilágosítana bennünket ezen indoklás mélyebb értelméről? Nagyon hálásak lennénk magának... Tehát mit fed az indoklás? – Kérem – mondta Kirk. – Én letöltöttem a büntetésemet... Csökkentett fizetéssel dolgoztam kilenc időegységig. A közös szálláson laktam. S a kerületi munkaügyi felügyelőség kitöltöttnek vette büntetésemet. Kérem... A katona hangja felcsattant: – Kirk állampolgár! Maga nincs tisztában a helyzetével! Mi itt valamennyien felelősek vagyunk a Nagy Kupola biztonságáért. És a veséjébe kell látnunk a magafajtáknak! Világos, amit mondok? Mert különben... Megvannak az eszközeink! – Világos – mondta Kirk, és belátta, hogy minden további ellenkezés céltalan. Ha már elkövette azt a marhaságot az előbb, ki kell tálalnia mindent... Ki tudja, mivel fog ez járni, de a hallgatás csak ronthat a helyzetén. Gyerünk hát, essünk túl rajta! – A renitens magatartás azt takarja, hogy... hát... újítottam... A katona felszisszent. – Mit csinált? – Újítottam... Kirk a szeme sarkából látta, hogy az asztal végén az alacsony rangú katona lázasan dolgozik. "Atyavilág! – gondolta. – Jegyzőkönyvbe vesznek mindent! A végén még hadbíróság elé állítanak... Csak azt tudnám, hogy végül is miért..." – A tehenészetben. Amikor kineveztek a tehenészet vezetőjévé, rájöttem valamire. A takarmánnyal kapcsolatban... – Részletesen fejtse csak ki ezt a takarmánykérdést! – parancsolta a piros csíkos. – Hát... a főiskolán tanultam. A tehenészet szakon... Aztán lehelyeztek a Kupola főtehenészetébe. S mivel ott éppen elhalálozás folytán megürült a vezetői állás, engem nevezett ki a Tehenészeti Főtanács vezetőnek. Én, kérem, már az iskolában is takarmányozási problémákkal foglalkoztam... – Engedélyezte valaki? – kérdezte hidegen a katona. – Természetesen... Illetőleg... – Tessék? – Szóval... az volt a feladatom, hogy feldolgozzam a zöld tehenek takarmányozásának a történetét. Az archívumban elég sok írásos anyag maradt fenn. Ebből írtam a diplomamunkámat is. – Folytassa! – Már kutatásaim közben rájöttem valamire... – Nocsak! – Hogy a zöld tehenek pontosan annyi tejet adnak, mint... szóval, mint nagyon régen. Egy jottányival sem többet. Mint még akkor, amikor őseink megalapították a Nagy Kupolát. – És maga milyen következtetést szűrt le ebből? Kirk nyelt egyet, és érezte, hogy minden félelme ellenére kezdi elragadni a hév. – Kérem – kezdte –, arra gondoltam, hogy a Kupola alapítása óta állandó a tejhiány, hogy az újszülötteknek is alig jut belőle. És miért? Mert a tehénállományt nem lehet megfelelő módon növelni. Egyszerűen nincs hely. A Kupola nem tud több tehenet befogadni. És aztán baj van a munkaerővel is... – Csakugyan ? – Szóval, ha a tejhiányt le akarjuk küzdeni, más utat kell keresnünk. Sem a tehenek, sem pedig a tehenészek számát nem növelhetjük. – Akkor pedig csak egy mód van – . mondta gúnyosan a katona. – Úgy van – bólintott Kirk. – A takarmány. És ez itt a probléma. Ha megfelelő takarmány segítségével növelni lehetne az egy tehén által adott tej mennyiségét, megszűnne a tejhiány! – És maga... maga ezzel foglalkozott? – Igen, kérem – hajtotta le a fejét Kirk. – Kidolgoztam egy új módszert. Újfajta takarmányt állítottam össze. És... beadtam egy tehénnek. – Persze, engedély nélkül, mi? – kérdezte gúnyosan a piros csíkos. Kirk hallgatott. – Folytassa! – intett a katona. – A tehén három nap múlva ötször annyi tejet adott, mint addig... – És maga... maga mit kapott érte? – Három időegységnyi javító-nevelő munkára ítéltek – mondta Kirk. – De letöltöttem... – Indok? – A hagyományok súlyos megsértése... És a Kupola belső rendjének veszélyeztetése... Amikor letelt a büntetésem, természetesen nem helyeztek vissza... a vezetői posztra... – Hanem? – Csoportvezető lettem. – Szép kis karrier – mondta a katona gúnyosan. – Később aztán... – Van később is? – Igen – mondta Kirk sóhajtva. – Az a fejőszerkezetügy. – Mondja csak el azt is szép sorjában! – emelte fel a fejét a piros csíkos. – Hát... amikor letelt a büntetésem, alá kellett írnom egy papírt, hogy soha többé... Hát igen. Soha többé nem foglalkozom takarmánnyal... azaz nem sértem meg dicső őseinket azzal, hogy továbbfejlesztem, illetve... – Folytassa! – Akkor arra gondoltam, hogy kitalálok valami újat. S vizsgálgatni kezdtem a zöld teheneket. És rá is jöttem valamire... – Na ne mondja! – Igen. Rájöttem, hogy a fejők nem fejik ki rendesen a tejet! – Szabotázsra gyanakszik ? – hajolt közelebb Kirkhez a piros csíkos. – Á, nem! – rázta meg a fejét Kirk. – Csak nem tudják. Puszta kézzel nem lehet. Sokat gondolkodtam a dolgon. És szerkesztettem valamit... – Micsodát, az ég szerelmére?! – Egy készüléket, amely szívja befelé a levegőt. Namár-most, ha ezt a készüléket rákapcsolom a tehenek kivezető csatornájának a végére, arra a bütyökre, amit a tehenészek fejnek, hát ez a szívóhatás kiszívja a tejet. Anélkül hogy a tehenek egészsége károsodna. Sőt. – Mi az a sőt? – Még jót is tesz nekik. Ha teljesen kiürülnek, másnapra ismét feltelnek tejjel. Ezzel egyharmadával növekszik a tejtermelés. – És maga... maga szerencsétlen, ki is próbálta? Kirk keserű fintorra húzta a száját. – Ki... – No és mit kapott érte? – Hat időegység javító– és nevelőmunkát. Felére csökkentett fizetéssel... – Indok? – Káros neologizmusok kitalálása és terjesztése. Ezáltal veszélyeztettem a Nagy Kupola biztonságát. Persze, ezután már nem helyeztek vissza csoportvezetői posztomra sem. A trágyaszállítókhoz osztottak be, de néha- néha fejhetek is! – tette hozzá büszkén. A katona mogorván bámult maga elé, a jegyzőkönyvet készítő kezében pedig megállt a ceruza. – Menjen ki az előtérbe – mondta végül a piros csíkos, és jelentőségteljesen a többiekre nézett. – És felöltözhet. De ne menjen el. Még lesz dolgunk egymással. Kirk átballagott a másik terembe, ahol már csak alig néhányan várakoztak. S a rakás meztelen férfi, bár látta Kirk elkeseredett arcát, egyetlen szót, sem mert kérdezni. Megérezték az ajtók mögött lejátszódott tragédiát, és nem akarták kíváncsiskodásukkal súlyosbítani társuk amúgy is nehéz helyzetét. Ezalatt az ajtó mögött megkezdődött a tanácskozás, amely egy időre hivatott volt eldönteni Kirk tehenész és trágyahordó sorsát. – Nos, uraim! – kezdte a piros csíkos, amikor Kirk mögött becsukódott az ajtó. – Mit szólnak hozzá? Micsoda fogást csináltunk? – Csak nem akarja azt mondani, tábornok, hogy szükségünk van erre az emberre? – kérdezte valaki nyugtalanul és némi felháborodással a hangjában az asztal végén. – Hiszen a hadseregünk és a Kupola belső rendje is a hagyományokon nyugszik. Őseink kitűnően megalkottak mindent! Semmi szükség, hogy akárki is káros újításokkal... Mielőtt azonban még befejezhette volna mondanivalóját, a piros csíkos közbevágott: – Tökéletesen osztom a felháborodását, ezredes, és eszem ágában sincs, hogy ilyesmire gondoljak. Ragaszkodjunk csak a hagyományokhoz. Ellenben ez az ember veszélyezteti a Kupola biztonságát. S ez ellen tennünk kell valamit. – Idézzük a Kupolaellenes Tevékenységet Vizsgáló Bizottság elé! – javasolta valaki. – Én azt hiszem, uraim – emelte fel hangját az ezredes –, kár lenne másra tolnunk az ügyet. Most értem csak, hogy a tábornok úr mit akar mondani... Ezt az embert nekünk kell elintéznünk! – De hát hogyan ? – kérdezte egy hang. – A polgári ügyek minisztere legutóbb is eléggé a nyakunkra mászott. Bérgyilkosok alkalmazása túl kockázatos... – Ugyan, kérem – mondta a tábornok, és felemelte a kezét. – Ki beszél itt ilyesmiről?! És gondoljanak arra is – hangjába ironikus színt kevert –, hogy a hadsereg mindig köteles engedelmeskedni a polgári kormányzatnak. No de, uraim! Őrizzük meg a nyugalmunkat! – vette ismét komolyra a hangját, amikor az asztal végéről kuncogást hallott. – Tehát? – kérdezte valaki. – Egyszerű – mondta a tábornok. – Behívjuk. Aztán majd rajta tartjuk a szemünket. És én garantálom önöknek, hogy a közeljövőben nem lesz alkalma, hogy új fejőmasinákon törje a fejét! Harsány hahota jutalmazta a tábornok szellemességét. – No de, uraim! – emelte fel a kezét, pedig látszott rajta, hogy élvezi a sikert. – Egyetértenek tehát...? – Egy pillanat, tábornok úr – mondta valaki. – Itt valami tévedésről volt szó. Mi legyen azzal a Kirkkel, aki a mi nyilvántartásunkban szerepel? Azzal az építésszel? A tábornok megvonta a vállát. – Ez már az önök dolga. Ha rám hallgatnak, kihúzzák a listáról, és emberünket írják a helyére. Szóval egyetértünk? Az asztal mögött ülők egyhangú és szapora bólogatásba kezdtek. – Nos – mondta a piros csíkos –, hívjuk be ezt a trágyahordót... Pardon, még egy pillanatra! Ugye megbízhatom önben, ezredes? Megtalálja a megfelelő személyt, aki, hogy úgy mondjam, elősegíti emberünk tisztességes, hagyománytisztelő állampolgárrá válását? A tábornok intésére a jegyzőkönyvvezető az ajtóhoz sietett, és kitárta; a nyíláson beoldalgott Kirk,sápadtan a közelgő tragédiától. Az ezredes azonban, akire rábízták a továbbiakat, kellemes csalódást okozott a leváltott mezőgazdásznak. Nem ordított vagy fenyegetődzött, ahogy azt a hadsereggel szemben ellenséges álláspontot képviselő, elvetemült újságírók szokták volt állítani egészen letartóztatásukig, ellenkezőleg; mosolygott, és szinte barátságos jóindulattal beszélt: – Nagyon sajnáljuk, Kirk úr, hogy igen fontos tevékenységét, amelyet feltehetően közmegelégedésre végez a Kupola javára... hm... meg kell szakítanunk. De a hadsereg erősítése legalább annyira érdeke a Kupolának, mint a hm... fejés, meg hogy a trágyát kihordják a zöld tehenek alól. Épp ezért, bármennyire megértjük is az ön... hát igen... sajnos, húzódozását a hadseregtől, kénytelenek vagyunk behívni. Méghozzá az építő és fenntartó alakulathoz... Gondolom, ez éppen megfelelő lesz önnek. Kirk viszont úgy gondolta, már úgyis minden mindegy, és nem is akart tovább uralkodni magán. – Kérem, uraim – mondta humanizmusát és félelmét vesztve. – Nem lenne talán mégis célszerűbb azt a Kirket behívni, aki a listán volt, és aki építész? Talán jobban ért nálam ahhoz, amire önök engem szemeltek ki. A tábornok azonban közbevágott, s egyáltalán nem olyan nyájasan, mint az ezredes. – Mit gondol maga?! – kérdezte szinte ordítva. – Maga fogja megszabni, hogy a hadseregnek mi a célszerűbb? Maga, maga... Hogy végül is mi mindent ordítozott összevissza, Kirk egy csapásra elfelejtette, amikor kezébe kapva behívóparancsát, kifelé igyekezett. Csupán arra vigyázott, hogy méltósága roncsait megőrizve hasra ne essék a küszöbön. S mivel ez végül is sikerült, elkönyvelhette első győzelmét a hadsereg felett. Kirk szomorúan bandukolt az utcán, hiszen ez a nap nem hozott semmi jót, s ráadásul a Zur-ral, de még inkább a lány apjával folytatandó közeli tárgyalása is nehéznek és kimenetelét tekintve erősen bizonytalannak ígérkezett. Hif professzor lányát a főiskolán ismerte meg, amikor még mindketten reményteljes mezőgazdász-növendékek voltak. Kirket elsősorban a tehenek érdekelték, takarmányozási problémáikkal együtt, a lány viszont a Kupolán kívüli mezőgazdasági kultúrák hasznosításának szentelte tanulmányait. S ha nem is dolgoztak azonos területen, a természet iránti szeretetük közel hozta őket egymáshoz. Ez a rokonszenv azonban akkor még messze volt attól, ahol végül is kettejük története megállapodott. A Kupolában ugyanis abban az évben több százra volt tehető a végzős mezőgazdászok száma; a fele férfi volt, akik szinte valamennyien lankadatlan érdeklődést mutattak Zurr iránt. Ebben kétségtelen szerepet játszott a lány nem mindennapi szépsége és esze is, de nem volt elhanyagolható tényező apja, Hif professzor sem, aki bár a társadalomtudományok területén tevékenykedett, a természettudományok iránt is csodálatot érzett, no és természetesen megfelelő kapcsolatokkal rendelkezett mindenhol. Így aztán Kirknek alaposan meg kellett küzdenie, amíg Zurr választása végül is reá esett. S hogy e küzdelem után miért éppen ő lett a lány vőlegénye, Kirk aligha tudta volna megmondani. Gyanította ugyan, hogy Zurr választásában közreműködött Hif professzor is, de hogy miért éppen mellette tette le a voksát, sokáig rejtély maradt számára. Amikor aztán mindketten elvégezték a főiskolát, Kirk engedélyt kapott, hogy bejelentse házasodási szándékát a megfelelő kerületi hatóságnál, és benyújtsa lakásigényét is. A hatóság természetesen akceptálta a kérelmet, megadta a határidőt, és most már csak az idő volt az egyetlen tényező, amely a házasságkötés útjában állt. Kirk jövendő apósától engedélyt kapott, hogy a nap meghatározott idejében, többnyire estefelé, amikor Zurr is befejezte aznapi munkáját, elvigye a lányt sétálni vagy a kapu melletti vendéglőbe. Sőt néha arra is rávette, amit a lány különben nem is alaptalanul túlságosan veszélyesnek tartott, hogy a kapuőrséget megkerülve s a sötétedést kihasználva, kimerészkedjenek a Kupola főkapuján. És Kirk, aki természetét tekintve egyáltalán nem volt vakmerő, a lánnyal együtt élvezte a törvénysértés izgalmát és főleg a fehéresen sápadt fényt, amely végigömlött az ismeretlen világon. Persze, attól azért óvakodtak, hogy messzire elhagyják a kaput, hiszen tudták, hogy még így is az életükkel játszanak. Az öregnek, Hif professzornak, természetesen nem szóltak ezekről az esti kirándulásokról; volt neki baja enélkül is éppen elég. Most, hogy a nyugdíjazás küszöbén állt, amit hasztalan igyekezett sokirányú összeköttetései felhasználásával elkerülni vagy legalábbis, elodázni, nyakára szabadultak a farkasok; azok a fiatalabb munkatársai, akiket ereje teljében, szemöldökének enyhe Táncolásával is féken tudott tartani. Ezek a hálátlan csirkefogók, kihasználva hatalmának gyengülését, nyíltan vagy titokban minden lehető fórumon a professzor ellen fordultak. S Zurr is tudta, hogy ebben a nehéz, átmeneti időben pokoli hálátlanság lenne tőle, ha még ő is álmatlan éjszakákat okozna az öregnek. Sajnos, az átvirrasztott éjszakák így is megtették a magukét, és bármennyire igyekezett is a lány apjának kedvébe járni, közvetve ő is hozzájárult Hif professzor későbbi szívrohamához. Hif szokott bölcs előrelátásával igyekezett elrendezni leánya sorsát. S amikor még korábban informátorai tájékoztatták a leánya körül sürgölődő udvarlók képességeiről, származásáról – apjuk és anyjuk nevét, valamint életpályáját is beleértve –, meghozta döntését. Rengeteg okot mérlegelve arra az elhatározásra jutott, hogy lányának Kirk, ez a tehetséges mezőgazdász lesz a legmegfelelőbb férj. Még akkor is, ha pillanatnyilag különbeknek tűnő legények is forgolódnak körülötte. S Hif professzor, nagyon bölcsen, úgy látta, hogy ha éppen nem is alkonyodik be a társadalomtudományoknak, valamiféle pangás mutatkozik majd művelésük körül. Neki magának meg is volt erről a külön elmélete, ezt azonban, igen okosan, megtartotta magának. S úgy érezte, hogy az elkövetkezendő homályos időkben leánya legbiztosabban olyan valakire támaszkodhat, akinek alapos természettudományos műveltsége, jó beosztása, van, és ami a fő, nem érdekli más, csak a munkája. Hif professzornak működése során egész életre szóló undora támadt a zseniktől, akik életük minden másodpercében egészen mást szerettek volna csinálni, mint amit végül is csinálniuk kellett. Orvosok, akik költőnek képzelték magukat, költők, akik politikusoknak, politikusok, akik tudósoknak és így tovább. Röviden: Kirk tökéletes alanynak ígérkezett. Hif professzor azonban ritkán tévedett akkorát, ha nem is helyrehozhatatlanul, mint Kirkkel kapcsolatban. A csalódások sorozata, röviddel az eljegyzés után, a takarmányüggyel kezdődött. És őszintén szólva nem is igen akart hinni a fülének, amikor jövendő veje, támogatást remélve, elmesélte balul végződött kísérletét. A professzornak, aki akkor már közel állt a szívrohamhoz, annyi ereje még volt, hogy megkísérelje jobb belátásra bírni Kirket, akiben végül is mérhetetlenül csalódott. Amikor egyedül maradtak a szobában, amely egykori dolgozója volt, igyekezett úgy beszélni vele, mint férfi a férfival. – Nézd csak, fiam – mondta. – Mindenki követhet el hibákat. Nem mondom, fiatalabb koromban... De végül is az ember leszokik róluk. Remélem, jó lecke lesz számodra ez a javító-nevelő munka. Húzd meg magad, és igyekezz visszakapni az állásodat! Azt azonban már nem mondta el vejének, hogy még egy rosszul sikerült húzás, és felbontatja lányával az eljegyzést... Kirk második "húzása", a fejőszerkezet felfedezése, már szerencsére – legalábbis Kirk szerencséjére – arra az időre esett, amikor az öreg véknyát először kezdték harapdálni a farkasok. S ebben a számára kritikus időszakban már nem maradt ideje rá, hogy újabb beszélgetésre rendelje magához tökéletlen vőjelöltjét. – Csak érjek rá egy kicsit, úgy kirúgom, hogy a lába sem éri a földet! – füstölgött, ha éppen maradt egy lélegzetnyi ideje a lelkét ugyan nemesítő, de testét egyre inkább megtörő küzdelemben. Ezen az estén is, amely a sorozás reggelét követte, Kirk és Zurr a kapun kívül ült, s hátukat egy fatörzsnek vetve, bánatosan meredtek a fehéren csillogó tájra. Az óriási, zöld fák hátán fénysugarak csúszkáltak fel s alá, és valahonnan, irdatlan távolságból a Rettenetes Fekete erős hangját hozta feléjük a szellő. A fa tövében, biztonságban érezték magukat, hiszen a Rettenetes Fekete óriási testével képtelen lett volna olyan gyorsan befurakodni a fák közé, hogy elcsíphesse őket. Ha errefelé venné is az útját, rég eltűnhetnek a Kupola kapuja mögött, mire a szörnyeteg elérné a tisztást. Más alkalmakkor ilyenkor már kezébe szokta kaparintani menyasszonya kezét, s karjával átölelve a vállát, tervezgeti a jövőt. Az utóbbi időben azonban Kirk nyugtalanító változást vett észre Zurr viselkedésében. Alig-alig engedte, hogy megsimogassa a tenyerét, a válláról meg egyenesen lerázta a karját. S az igazsághoz tartozik az is, hogy Kirk egyes-egyedül csak magát hibáztathatta menyasszonya megváltozott viselkedéséért. – Milyen szép is ez az este... – próbálta megtalálni a megfelelő témát Kirk. Menyasszonya azonban makacsul hallgatott, mintha már előre elhatározta volna, hogy olyan undok lesz, amilyen csak tud. – Lassan itt a nyákunkon a tél – folytatta Kirk monológját, és fél szemmel lopva Zur-ra sandított. Akkor a lány feléje fordult, és ingerülten lerázta válláról a fiú ismételten odatévedt karját. – Ne beszélj itt nekem összevissza az estéről meg a télről – mondta, és leplezetlen bosszúság bujkált a hangjában. – Elegem volt belőle, hogy csak ülünk és tervezgetünk, és az egészből nem lesz semmi! Mert te képtelen vagy bármit is megvalósítani – mondta most már nyílt rosszindulattal. – Én? Miért? Például? – kérdezte Kirk némiképpen magához térve álmodozásából. – Például mert nem tudod befogni a pofádat – mondta a szelíd menyasszony. – Mert neked mindenkinél okosabbnak kell lenned. Hát például ezért! – Miért? Mit kellett volna csinálnom? – Amit a többieknek. Dolgozni, ahova állítottak, ragaszkodni a hagyományokhoz, tisztelni feletteseidet... Ahogy az erkölcsórán tanították. Te azonban mindennek az ellenkezőjét csinálod. S garantálhatom, hogy ennek nem lesz jó vége... – De hát én csak... – próbált mentegetőzni Kirk. A lány azonban félbeszakította: – Képzeld magad az én helyembe! Nekem társadalmi kötelezettségeim vannak. Te is meg én is meghatározott réteghez tartozunk, s ennek megfelelően kell viselkednünk. Tőlünk várnak valamit, és nem szabad csalódást okoznunk... Ott volt az állásod, nem kellett volna semmit csinálnod, csak teljesítened, amit a Kupola társadalma és az a közeg, amelynek tagja vagy, elvárt tőled... S te erre mit csináltál? Megbotránkoztattál mindenkit. Az emberek elfordulnak tőled. Lassan már rám is ujjal mutogatnak majd, hogy íme, itt van annak az őrült Kirknek a menyasszonya, aki kitalálta azt a fejőszerkezetet. És jókat röhögnek! Kellett ez neked? Utolsó trágyahordó vagy ott, ahol valamikor vezető voltál. S miért? Mert okosabb akartál lenni mindenkinél, aki előtted élt a Kupolában. – Miért? – kérdezte Kirk. – Olyan nagy bűn ez? – Olyan – mondta a lány. – Vagy még annál is nagyobb. Te fütyülsz a tradíciókra, köpsz a társadalmi konvenciókra. És meg tudnád mondani, hogy miért? Kirk porig volt sújtva, de érezte, hogy válaszolnia kell, mégpedig őszintén. – Nem is tudom... – nyögte végül is hosszas gondolkodás után. – Hiszen éppen ez az, hogy magam sem tudom egészen világosan, miért is teszem. Csak valahogy... egyszerűen nem tudtam belenyugodni, hogy ne szóljak, hogy másként is lehetne... hogy jobban meg tudnánk csinálni a dolgot... Az eszem tudta, hogy be kell fogni a szám, de valami mégis kimondatta velem... Magam sem értem... – Akkor hogyan akarod, hogy én és apa megértsük? – kérdezte a lány. – Olyan mélyre süllyedtél, ahonnan már csak felfelé van út... lefelé nincs... Kirk érezte, hogy óriásit dobban a szíve. – De van – mondta csendesen. A lányban feltámadt valami borzasztó sejtelem, és elfehéredett az arca. – Micsoda? – kérdezte halálra váltán. Kirk úgy feszengett, mintha tüske ment volna a ruhája alá. – Hát az a helyzet – kezdte bizonytalanul –, hogy behívtak... kisegítő szolgálatra. – Nem igaz... – nyögte a lány. – Hogyan történhetett? – Hát... igen egyszerűen. Kaptam egy papírt. Be kellett mennem egy bizottság elé... Ott aztán kiderült, hogy nem is engem idéztek be, hanem egy másik Kirket. Valami építészt. – Hátakkor? – Csak hát el kellett mondanom... izé.-.. Kikérdezték.azt az ügyet a takarmánnyal meg az... izé... fejő... – Szerencsétlen! – suttogta Zurr. – Szerencsétlen! – Erre... állambiztonsági okokra való hivatkozással... és meghatározatlan időre... Egyszóval... – Szerencsétlen! – mondta még egyszer a lány. – Csak nem képzeled, hogy feleségül megyek valakihez... egy katonához... egy kényszermunkáshoz? Hogy az apám hozzád enged? Jobb, ha leszámolunk az álmainkkal egyszer s mindenkorra ! – Azért annyira nem vészes az egész... – próbálta mentegetni a helyzetét Kirk. – Gondolom, hamarosan leszerelnek... – Gondolj csak, amit akarsz – mondta a lány. – Mi is lenne az életem, ha hozzád kötném magam? Állandó rettegés és nyugtalanság. Nem is beszélve a szégyenről. Egy trágyahordó felesége, akinek ráadásul a férje többet van javító-nevelő munkán, mint... Eh! Hiszen te képtelen vagy megnyugodni! És ha belegondolok, hogy gyerekeink is lehetnek, beleborsódzik a hátam! – Meglátod, rendbejön minden. Rendbe hozok mindent... Majd ismét elkezdem elölről... – fogott az ígérgetésnek a bukott tehenész, amikor egyszerre a széles oldalú fák zizegni kezdtek körülöttük, mintha hirtelen támadt vihar csavargatná a csúcsaikat. Kirk, akit a lány szavai mély elkeseredéssel töltöttek el, későn vette észre, hogy a szokatlanul csendben érkezett Rettenetes fekete vészjósló és halált hozó nyugalommal hajtogatja félre a zöld fákat, és igyekszik a Kupola közelébe férkőzni. Mivel ő és a lány egy széles törzs árnyékában pihentek, s a védelmi célokra emelt földhányások is eltakarták őket, nem kellett attól tartaniuk, hogy a közelre rosszul látó szörnyeteg felfedezi őket. Kirk magához ölelte a reszkető lányt, és közelebb húzta a fa törzséhez. Közvetlenül mögöttük ott magaslott a toronnyi szörnyeteg, s karvastagságú csápjai enyhén remegve meredtek a levegőbe. Ekkor a tehenész ellesett a fatörzs mellett, a Nagy Kupola kapujának irányában, ahol a tisztáson mit sem sejtve sétálgattak az őrök, néhány gyerek fogócskát játszott, szállítómunkások egy csoportja pedig nagy, fekete csomagokat rakodott közvetlenül a kapu mellett. A szörny szélesre tágult szemeivel bámulta a látványt. Levegőbe emelt csápjai szapora mozgásba kezdtek az izgalomtól, s Kirk tudta, hogy azonnal az őrökre, a gyerekekre és a szállítókra veti magát. A Rettenetes Fekete azonban egészen biztos akart lenni a dolgában, ezért a hasa alatt éppen csak meghajló fákat a lába alá gyűrte, hogy ne zavarhassa semmi az ugrásban. S Kirkben egyszerre ismét dolgozni kezdett az a micsoda, ami már addig is annyi kellemetlenséget okozott neki. Nem tudta volna megmagyarázni soha, mi késztette rá, hogy a fa mögött hagyja Zurrt, s kihasználva a törzsek árnyékát, a kapu felé osonjon. Még hallotta ugyan a lány rémült kiáltását maga mögött, de már nem törődött semmi mással, csak azzal, amit az az ismeretlen belső hang diktált. Nem tartott rövid ideig, amíg a dombocskák között a kapuig verekedte magát, de szerencsére a szörnyeteg is éppen eléggé el volt foglalva a talpa alatti fákkal. így aztán még mindig csápjait nyújtogatva, tisztes távolságból leselkedett, amikor Kirk kiugrott a kapu előtti tisztásra, és torkaszakadtából ordítani kezdett: – Meneküljenek! – visította. – Itt van a Rettenetes Fekete! A Rettenetes Fekete! Itt leselkedik a fák mögött! A kiáltásra rémület lett úrrá a tisztáson. A katonák fegyvereiket előrenyújtva csatárláncba álltak, a gyerekek pedig, mintha csak a játékot folytatnák, eltűntek a kapubejáraton. A szállítómunkások földre szórták terheiket, s a gyerekek után iramodtak. Kirk döbbenten látta, hogy a Rettenetes Feketének sikerült végre megtámasztania lábát a fatörzseken, és ugráshoz készülődik. Az egyik katona, aki a fák mögött végre felfedezte az ellenséget, rémülten felkiáltott, és megragadta Kirk karját. – Gyere! – kiáltotta. – Gyere gyorsan, mert betömjük a nyílást! – és megfordulva, fegyvereiket előrenyújtva, hátráló bajtársai után iramodott. – Állj! – ordította Kirk, akinek hirtelen eszébe jutott Zúrr. – A menyasszonyom kinn rekedt... Csak egy pillanatig várjatok! Azonnal hozom! A katona még visszakiáltott valamit, de hangját elnyelte a zaj, a Rettenetes Fekete páncéljának kopogása, merev lábainak és szarvának recsegése... A szörnyeteg izgatottan mocorogva, ostobán bámulta a kapubejárat előtti tisztást, ahol addigra már csak a szél fújdogált. A gyerekek, a katonák és a szállítómunkások lenn pihegtek valahol a biztonságos alagutak mélyén. Kirk olyan kicsire húzta össze magát, amilyenre csak tudta, s nem törődve a zajjal, amit vigyázatlan lábaival okozott, arrafelé igyekezett, ahol a lányt hagyta. S ott is találta Zurrt a fa tövében, félájultan, arcát tenyerébe temetve. Éppen annyi ideje maradt csak, hogy egy még biztonságosabb, vastagabb törzs mögé vonszolja, s máris újra felhangzott a szörny páncéljának recsegése. Kirk tudta, hogy ha csendben maradnak, valószínűleg élve megússzák a kalandot. A Rettenetes Fekete rosszul lát, s még ha rájuk lépne is, nem valószínű, hogy megtalálja őket. Emellett a hallása sem valami tökéletes. A lány szinte ájultán lógott a karjaiban, s Kirk föléje hajolt, hogy eltakarja előle a Rettenetes Fekete szívderítőnek nem mondható látványát. A csápok vége közvetlenül a lány feje mellett mozgott kitartóan, s hatalmas testéből undorító szag áradt. Kirk már-már azon volt, hogy lesz, ami lesz, hátára kapja Zurrt, és elmenekül vele, csak hogy megszabaduljon a szörnyeteg látványától, aztán mégiscsak győzött a józan ész; ott maradtak mozdulatlanná dermedve a nagy, zöld fa tövében. A Rettenetes Fekete akkor egyetlen ugrással a tisztáson termett, és csápjaival hadonászva, óriási, fekete páncéllal borított hátulsó lábával kaparni kezdte a bejáratot. Kirk tudta, hogy a szörnyeteg csatát vesztett, hiszen azok, akik korábban a tisztáson dolgoztak vagy játszogattak, a biztonságot rejtő mélységben pihennek, s a bejárat közelében nincs senki, csak a kapuőrök. Az óriási állat is tisztában lehetett reménytelen helyzetével, mert néhány céltalannak tűnő kaparás után iszonyú hangot hallatott, s egyetlen hatalmas, már-már repülésnek tűnő ugrással felszállt a fák csúcsa fölé, és eltűnt az irdatlan mesz-szeségben. Kirk a lány fölé hajolt, és megpróbálta feléleszteni. Zurr lehunyt szemmel feküdt a fa alját borító zöldesszürke mohán, nehezen lélegzett, s haja kócosan hullott a szemébe. S Kirk, bár alig voltak túl a közvetlen veszélyen, ismét csak megállapíthatta, hogy valamennyi lány közül, akinek még nem kötötték be a fejét a Nagy Kupolában, minden kétséget kizáróan Zurr a legcsinosabb. Ekkor a véletlen, mint már annyiszor, most is Kirk segítségére sietett. A széles levelű fa oldalán hatalmas vízgomolyag jelent meg, és lassú gördüléssel egészen a talajig gurult. S amikor a száraz moha halk sistergéssel elkezdte magába szívni a nedvességet, Kirk belemerítette tenyerét az óriási vízcseppbe, s a vizet a lány arcára fröccsentette. Zurr homlokán gyors rángások futottak végig, amikor a hideg folyadékcseppek végiggördültek arcbőrén; először a kezét mozdította meg, majd kinyitotta a szemét. Látszott a pillantásán:, hogy fogalma sincs, mi történhetett az elmúlt percekben, mert mintha csak délutáni álmából ébredne, Kirkre mosolygott. Aztán egyszerre a rémület homálya burkolta be mosolyát, s kezét védekezőn maga elé tartotta. Kirk akkor még egyszer a gombolyagba merítette a tenyerét, hogy az utolsó cseppeket megkaparintsa, mielőtt még valamennyit magába szívná a mohó moha. Az így elrabolt vizet ismét a lány arcára és kezére permetezte, majd a maradékot megitta. A lány, úgy tűnt, egyszerre magához tért. Feltérdelt, megragadta Kirk kezét, és fejét jobbra-balra ingatva, rémülten sírni kezdett. – Hol van? – kérdezte vékony, remegő hangon, mint a játékait kereső kisgyerek. – Hol van, Kirk? Elment? – Elment – mondta a mezőgazdász, és a biztonság kedvéért körülnézett. A susogó faleveleken kívül azonban nem volt zaj, amely megzavarta volna a békés este nyugalmát. – Miért hoztál ide, Kirk? Miért? – kérdezte még mindig zokogva a lány, de már elhúzta a kezét, amikor Kirk bátorítóan simogatni kezdte a tenyerét. – Hogyhogy miért? – kérdezte a mezőgazdász és trágyahordozó, mint aki nem egészen érti a dolgot. – Hiszen majd minden este... – A lány azonban nem hagyta, hogy végigmondja, amit akart. – Neked tudnod kellett volna... Hogy bízzam rád az életemet, ha képes vagy rá, hogy nap nap után életveszélybe sodorj? Hogyan kívánod, hogy bízzam benned? Kirk nem tudott mit válaszolni. Talán ő hívta a Rettenetes Feketét? Egy azonbaa kétségtelen: a lány megváltozott. Máskor, korábban, szerelmük elején, eszébe sem jutott volna, hogy olyasmi miatt tegyen szemrehányást, amiről egyáltalán nem tehet. – Haza akarok menni... – mondta a lány, és összeborzongott, amikor az esti szél végigsimította nedves arcát. – Kérlek, azonnal vigyél haza! Kirk engedelmesen a kezét nyújtotta a még mindig a mohán ülő lánynak. Aztán lassan elindultak a fák között a tisztás felé. – Sohasem bocsátom meg neked – mondta kemény hangon Zurr, amikor a törzseket kerülgetve a bejárat felé tartottak. – Soha-soha... Kirkben egyszerre feltámadt az igazságérzet, és bár valami azt súgta, hogy akkor tenné a legbölcsebben, ha hallgatna, nem vehetett erőszakot a természetén. – De kedves... – mondta, és igyekezett igazán udvarias és szeretetreméltó maradni. – Hiszen te is tudod... Véletlen volt... És én igazán nem tehetek róla... A lány feléje fordult, és vádlón kinyújtotta az ujját. – De arró1 tehetsz, hogy kiabáltál! És hogy magamra hagytál! Kirk nagyot nyelt, és igyekezett megvilágítani tettének okát, bár így, menet közben, a fák gyökerei között bukdácsolva, egyáltalán nem ígérkezett könnyűnek a magyarázat. – Sokan voltak a tisztáson – mondta. – Egy csomó gyerek is... és játszottak. Aztán szállítómunkások nagy, fekete csomagokkal... nem is beszélve a katonákról. És nem vettek észre semmit. Az a dög olyan halkan jött, hogy nem is hallottam... Mintha csak a vihar fújta volna ide! – Na és? – kérdezte a lány értetlenül, és feléje fordította az arcát. "Mit na és?" – kérdezte volna Kirk, de aztán óvatosan csak ennyit mondott: – És nem is sejtettek semmit... – Az az ő dolguk – mondta a lány. – De hát gyerekek, akik játszanak, és munkások, akik dolgoznak... Ha nem kiabálok, valamennyiüket megette volna... Vagy legalábbis sokat közülük! – helyesbített nyomatékkal. – Az az ő dolguk – mondta ismét határozottan a lány. – Először is valamennyien megsértették a szabályzatot. A katonák azzal, hogy kiengedték őket a Kupola kapuján, főleg a gyerekeket. A gyerekekről most nem is beszélek. De a munkásokért vagy önmaguk vagy, a munkaadójuk a felelős. Ha valami történt volna velük, a felelősök elnyerték volna méltó büntetésüket. – De hát tulajdonképpen mi is szabálytalanságot követtünk el. És nem is először. – Az meg a mi dolgunk – mondta a lány. – És mit gondolsz, ha mi kerültünk volna bajba, ki kiáltozott volna felénk, kockáztatva, hogy az a nagy barom észrevegyen... Mit gondolsz? – Nekem senki sem fontosabb, mint te – mondta Kirk elkeseredetten. – De figyelmeztetnem azért csak kellett őket... És a kettő nem mond ellent egymásnak. Nem nézhettem szótlanul, hogy az a barom elpusztítsa őket! – De azt igen, hogy engem! – Hiszen itt vagy mellettem, és biztos, védett helyen voltál a fa tövében. – Eh! – legyintett Zurr ingerülten. – Kár több szót vesztegetni erre! Hiszen úgysem fogjuk soha megérteni egymást. Te nem úgy gondolkozol, mint a normális emberek! "Tényleg. Miért is vagyok ilyen hülye?" – töprengett, és csak akkor ocsúdott fel gondolataiból, amikor nekiütközött az előtte megtorpanó lánynak. Zurr szemébe ismét visszatért a rémület, amikor feléje fordította az arcát. – Látod? – kérdezte suttogva. Kirk belemeresztette szemét a lassan leszálló sötétségbe, de nem tudott felfedezni semmit, ami igazolni látszott volna a lány rémületét. – Micsodát? – suttogta vissza. – Az ajtó... illetve a helye – mondta Zurr. S most Kirk szívét is megdobogtatta a félelem, de csak egészen rövid ideig. – Eltorlaszolták – mondta a lánynak. – Biztosan a Rettenetes Fekete összetúrt mindent. Akkor Zurr ismét sírva fakadt. – Hogy jutunk be? Jaj, jaj, Fényesarcú Hold, hogyan jutunk be? Kirk nem sokáig töprengett a dolgon, hanem megragadta a lány kezét, és a sebtében a bejárathoz hurcolt kövek és frissen tapasztott agyagfal mellé húzta. Aztán körülpislantott, hogy nem tűnik-e fel a Fekete vagy valami másféle szörnyeteg a sötétben, majd megkopogtatta a falat. – Halló! – mondta félhangosan, és kitartóan verte a falat. – Halló! Odabenn, a fal mögött halk neszezés támadt, majd óvatos férfihang szűrődött ki a kövek között : – Ki a fene vagy? Mit akarsz? – Kinn rekedtem – mondta Kirk. – Ketten vagyunk. Elbújtunk a Rettenetes Fekete elől. Be kell jutnunk... – Reggel előtt lehetetlen – mondta a hang. – Betapasztottuk a bejáratot. Reggel előtt nem bonthatjuk ki. – Tiszta a levegő – mondta Kirk, és újra körülpislantott. – Itt állunk a tisztáson. Minden csendes. Nyugodtan kiverhettek egy akkora helyet, hogy beférjünk rajta. A falon túl rövid ideig tartó csend támadt, s mintha halk beszéd moraja szűrődött volna ki a levegőre. – Nem tehetem – mondta végül a kapuőrző katona. – Tiltja a szabályzat! És különben is, aki ilyenkor kinn van, ne akarjon bejönni! Világos? Kirket megdöbbentette a katona visszautasítása, s valami felháborodásféle kezdte nyomorgatni a bensejét. – Te is kinn voltál az előbb a kapun túl? – kérdezte a hangot. – Kinn – mondta a másik. – De mi közöd hozzá? – Csak annyi – mondta Kirk –, hogy ha nem kiáltottam, ha nem figyelmeztettelek volna, már nem élnél... És azt is mondtam, hogy visszamegyek a menyasszonyomért. Erre ti befalazzátok a bejáratot, és... hát ez a hála? A falon túl elcsendesült a suttogás, majd újra megszólalt a katona: – Én csak parancsot teljesítek. Nagyon sajnálom. Ha figyelmeztettél, köszönjük. Bár őszintén szólva nem hallottam semmit. De ha hallottam volna is, mit tehetnék ? A Kupola érdeke azt kívánja, hogy támadás után éjszakára biztosítsuk a bejáratot. Jobb lenne, ha valami védett hely után néznél reggelig. – De hát a gyerekek meg a munkások... – kérdezte remegő hangon Kirk, és arra gondolt, hogy talán valamelyik gyerek magas beosztású apja a megmentőre való tekintettel kinyittathatja a bejáratot. – A gyerekek alszanak, és a munkások is hazamentek – mondta a katona. – És ajánlom, hogy te is keress magadnak nyugodalmas helyet. – Hát nem érted?! – ordította Kirk talán életében először felháborodottan. – Megmentettem egy csomó polgár életét, és most nem tudtok fúrni egy rohadt kis lyukat, hogy bemászhassunk rajta? Akkor egy másik, az előbbinél morcosabb hang szólt át a falon: – Tilos a beszélgetés, hallod-e? Örülj neki, ha reggel meg-úszod büntetés nélkül. Dicsekvés helyett inkább azon gondolkozz, hogy mit mondasz majd, ha megkérdezik, mit kerestél engedély nélkül a kapun kívül? Most pedig tűnj el! Kirk zavarodottan álldogált, és csak a lány gúnyos kacagására tért magához. Zurr arcán könnyek folytak végig, de csak nevetett, nevetett, mintha a Kupola legjobb viccét mesélték volna neki. – Látod, te őrült – mondta Kirknek, és a könnyeit törölgette. – Látod... Te az életedet kockáztattad, ezek meg... – Hálátlanok... – Dehogyis hálátlanok – mondta a lány, és ismét hisztérikusan felkacagott. – Csak a szabályok szerint cselekednek. Tilos akárkit is beengedni éjszakára, és ők nem óhajtják megszegni a szabályzatot... Hogy te figyelmeztetted őket? Az a te dolgod. Az a szabályzatokon kívül esik. S ne várd, hogy ezért megszegjék a törvényt. Te ostoba, te őrült, te... te... – mondta, s nekiesett Kirknek. Ütötte, tépte, karmolta, ahol érte, míg Kirk arcát és kezét véres barázdák borították. A tehenésznek ezután már nem sok ideje maradt, hogy filozófiai kérdéseken töprengjen, hiszen az éjszaka hangjai nyugtalanítóan megerősödtek. S mintha a Hosszú Szőrös szagát is feléjük lebbentette volna a szél. Megfogta hát a lány kezét, és maga után húzva, az erdő felé vették útjukat. Úgy gondolta, az lesz a legbölcsebb, ha egy fa tetején töltik az éjszakát. Kirk éberen virrasztott, amíg a nappal első sugarai fel nem tűntek a fák csúcsai felett. Zurr is keveset álhatott; arca beesett, orra megnyúlt, haja kócosán meredezett a fején. Hangsúlyozottan elfordította a fejét, amikor Kirk tétova mosollyal jóreggelt kívánt, és nem válaszolt. Úgy gondolta, nincs több mondanivalója a trágyahordó számára. Kirk lekúszott a fáról, és a reggeli nedvességben megmosakodott. Aztán megvárta, míg Zurr is lehuppan melléje, s amikor meggyőződött róla, hogy a lánynak esze ágában sincs reggeli tisztálkodáshoz látni, lassú, fáradt léptekkel elindult a Kupola bejárata felé. A hajnal első fényeire a szorgos kapuőrök már kibontották a falat, s a tisztáson, mintha mi sem történt volna, munkások csapata a tegnapihoz hasonló fekete csomagokat görgetett a bejárat felé. Kirk érezte, hogy az előző napi kalandnak még lesz folytatása, ezért lehajtotta a fejét, amikor az őrparancsnok bódéja előtt be akartak osonni az alagútba. A bódé oldalába vágott lyukon keresztül azonban fürkésző tekintet kutatta végig őket, majd kemény hang vágta el a menekülés útját. – Hé! Álljatok csak meg ott! Hol a belépési engedély? Kirk a katona szavában felismerni vélte a tegnapi ingerültebb hangot, ezért elhatározta, hogy nagyon udvarias lesz. – Kérem szépen – kezdte –, tegnap kinn ragadtunk. Én voltam az, aki figyelmeztette önöket, hogy jön a Rettenetes Fekete. Aztán elszaladtam a menyasszonyomért, de önök addigra bezárták, illetve befalazták a bejáratot. – Azt kérdeztem, hogy van-e engedélye, vagy nincs – szólt a katona. – Nincs. De hát szinte mindennap kimegyünk és visszajövünk. Eddig még soha nem kértek engedélyt. Az őrparancsnok kimászott a bódéjából, Kirk és Zurr elé állt, és elégedetten végignézett rajtuk. – Szóval nincs engedélyük. Mit is mondott az előbb? Hogy mindennap és engedély nélkül? – Kérem... – kezdte volna Kirk. A katona felemelte a hangját: – Ide figyeljen, fiatalember! Addig nincs baj, ameddig baj nincs... Érti? – Hát... – Maga annyit jár engedély nélkül, amennyit akar. Érti? A baj akkor van, ha kérik. Mint például most. És magának nincs. Érti? – Értem – bólintott Kirk engedelmesen. – Nahát. Szóval maga ezzel a hölggyel kinn töltötte az éjszakát, és ráadásul mindenféle ostobaságra hivatkozik. Hogy kit figyelmeztetett, és kinek az életét mentette meg. Ezenkívül tegnap este megzavarta az őrség munkáját. Na. Ném szeretnék a bőrében lenni, fiatalember... De valamiféle igazolványa csak van ? – Nincs – mondta sötéten Kirk. – Nincs? – csodálkozott az őrparancsnok. – Aztán miért nincs, ha szabad kérdeznem? – Elvették... A katonát, úgy látszott, kezdi elhagyni a türelme. – És ki a fészkes fene vette el magától? Ha most azt mondja, hogy a Rettenetes Fekete, pórul járhat! A hatóság sértegetése vagy gúnyolása címén. Kirk szó nélkül eléje tartotta behívóparancsát, amely a következő nap reggelére szólt. Az őrparancsnok tekintete elkomorult, és halkan Rittyentett. – Ez aztán alaposan megváltoztatja a leányzó fekvését! Szóval behívták holnapra... Ejha! Eszerint magára, fiatalember, tegnaptól katonai törvények vonatkoznak. A nemjóját! Most aztán tényleg nem szeretnék a bőrében lenni... – Miért? Mennyiben változtat ez a dolgon? – kérdezte Kirk idegesen. – Hát csak annyiban – mondta az őrparancsnok, és eltette a behívóparancsot –, hogy magára, kedves fiatalember, tegnaptól, amint már mondtam is, katonai törvények vonatkoznak. Tudja, ez mit jelent? – Nem – mondta Kirk az igazságnak megfelelően. Akkor a parancsnok akkorát ordított, hogy a bejáratról potyogni kezdett az előző este sebtében feltapasztott vakolat. – Nem? Hát akkor én majd most megmondom! Azt jelenti, maga félnótás szerencsétlen, hogy a sima szabálysértési eljárás helyett hadbíróság elé kerül! Kirk megszédült, de csak egy kissé. Aztán félénken a lányra mutatott. .– És ő? Vele mi lesz? Egyedül én voltam a hibás... A katona kedvtelve nézett végig a kócos Zurron. – Hát... a kisasszonynak, azt hiszem, nem sok bántódása lesz!. Én mindenesetre átadom az ügyeletes tisztnek. Majd hazakísérik a kedves szüleihez. Ott majd elszámolhat ezzel a... hm... furcsa éjszakával... S Hif professzor a lánya kalandját követő éjszakán kapta élete első szívrohamát. Alig tűzte fel magára a behívott katonákat megkülönböztető jelzést, Kirk közlegényt máris lekísérték a fogdába, hogy az ügyeletes tiszt szavai szerint, a hadbírósági tárgyalásig legyen ideje elgondolkodni a dolgokon. Ekkor azonban közbeszólt a véletlen, amely bár eddig is gyakran szólt bele a Kupola-lakók életébe, ritkán tette Kirk oldalán. Most viszont, mintha jóvá akarta volna tenni eddigi hanyagságát és elfogultságát, határozottan a mezőgazdász és trágyahordó javára cselekedett. Börtönbe kerülésének másnapján ugyanis katonai államcsínyt kíséreltek meg a Kupola hadseregének egyes alakulatai, annak a tábornoknak az irányítása alatt, akivel a sorozáson Kirk már megismerkedett. Az államcsínykísérlet leverését követően pedig, amelyben az építő – és karbantartó alakulatok tevékenyen közreműködtek, megteltek a börtönök puccsista katonatisztekkel és közlegényekkel, úgyhogy hely sem igen akadt volna egyszerűbb szabálytalanságot vétők számára. Arról nem is beszélve, hogy a polgári kormányzat, a hadsereg győztes egységeinek támogatását élvezve, sietett amnesztiát hirdetni mindazok számára, akik eddig szembekerültek akár a véderővel, akár pedig a polgári közrenddel. S ha még hozzászámítjuk ehhez a hadbíróságok azonnali feloszlatását – aminek különben alighanem csak elvi jelentősége volt, hiszen a számításba jöhető vádlók és védők többségükben rács mögött ültek –, elmondhatjuk, hogy Kirknek nem volt különösebb oka nyugtalankodni a közvetlen jövőt illetően. A puccsot követő konszolidációs folyamat viszont már komoly veszélyt jelentett hősünk számára. Az történt ugyanis, hogy bár az új katonai vezetés megsemmisítette a bírósági aktákat, nem volt semmi oka, hogy hasonló módon cselekedjék a behívóparancsokkal is. Így aztán Kirk tehenész egy szép napon – röviddel börtönből való szabadulása után,ismét csak kezébe kapta sorozásra szólító levelét, s mit tehetett egyebet, elment ugyanannak az alagútnak ugyanabba a helyiségébe, ahol megdöbbenve látta, hogy a sorozottak többsége is ugyanaz, akikkel már néhány héttel ezelőtt ugyanitt találkozott. A katonák azonban mások voltak az asztalok mögött, bár középen most is egy tábornok trónolt piros csíkos nadrágban, mellette egy ezredes, s távolban, az asztal végén, közlegény vezette a jegyzőkönyvet. Kirk most már sokkal okosabban viselkedett, mint első alkalommal; amikor foglalkozását kérdezték, magától válaszolta, hogy építész, miáltal elkerülte a további kellemetlen vitát. Mert abban körülbelül biztos volt, hogy ez a piros csíkos nadrágú is nagyjából ugyanúgy tenne, mint elődje. A sorozást követő harmadik napon Kirk jelentkezett a megfelelő alagút megfelelő helyén, alakulatánál, az építők és fenntartók között. S bár az első időkben még aggódott, hogy esetleg feltűnik építési és karbantartási ismereteinek hiányossága, rá kellett jönnie, hogy alighanem még így is ő ért a legtöbbet a karbantartó munkához, amire különben alig volt szükség a Kupolában, hiszen a keletkezett rések betömését a Kupola elit alakulatai végezték. Ezért aztán Kirk és alakulata gyakorlatilag a felgyülemlett szemét elszállításával és feldolgozásával foglalkozott, tisztította a munkahelyeket és a kommunális intézményeket; egyszóval Kirk ott folytatta tevékenységét, ahol a polgári életben abbahagyta. És ha leszámítjuk lelki válságát, amely Zurr miatt robbant ki, megállapíthatjuk, hogy tulajdonképpen még jobban is járt. Ez a szemét, amelyet most söprögetett, legalább nem volt olyan büdös, mint a tehéntrágya. Kirk végül is nem érezte rosszul magát a hadseregben, és alighanem bele is nyugodott volna sorsába, ha nem sokkal bevonulása után nem történnek olyan események, amelyek a Nagy Kupola létét fenyegették. S ezekben az eseményekben, hogy, hogy nem, ismét csak nagy szerep jutott Kirk közlegénynek. Történt ugyanis egy napon, hogy a Kupolára rátört a Nagy Szívó. Hogy megérthessük azt a veszélyt, amelyet a Nagy Szívó jelentett a Kupolára, meg kell ismerkednünk a kupolai mitológia néhány elemévél. Nos, ennek az iskolákban is tanított mitológiának legnevezetesebb alakja volt ez a Nagy Szívó. Látni természetesen soha nem látta senki, s a materialistább felfogásúak, hajlamosak voltak légből kapott koholmánynak tartani az egészet. Mások viszont a Kupola templomaiban hálaadó énekkel adóztak nagyobb egyházi ünnepeken az Égnek, hogy megszabadította tőle őseiket. A Nagy Szívó ugyanis a modern korban már nem volt látható, csak a Kupola múzeumaiban őriztek korabeli rajzokat, amelyeken az odalátogató kisdiákok illő borzongással tanulmányozhatták a szőrös óriás hosszú ormányát. Nos, talán éppen azért, hogy a lassan materialistává váló világ biztonságát kissé megingassa, egy napon felbukkant a Nagy Szívó, és azon nyomban munkához is látott. Óriási ormányát benyújtotta a Kupola bejáratán, leeresztette a legszélesebb alagútba, és óriási erővel szívni kezdte a levegőt. A roppant erejű szívóhatás nyomán közfalak dőltek be, alagutak roppantak össze, s a békésen dolgozó Kupolalakók százai röppentek be az óriás ormányán, hogy mindörökre kihúzassanak az élők listájáról... A Kupola, a meglepetés erejétől földre sújtva, képtelen volt a védekezésre. Katonák és civilek, felnőttek és gyerekek egyformán áldozatul estek a megelevenedett mitikus borzalomnak. S az óriás dühöngése addig tartott, ameddig csak meg nem töltötte a gyomrát a Kupola-lakók hulláival. Kirknek, mint már annyiszor, ez esetben is szerencséje volt, pedig olyan közel dolgozott mellette a halál, hogy szó szerint kezet szoríthatott volna vele, ha leteszi a kaszáját. Az történt ugyanis, hogy Kirk közlegény éppen a központi alagútban eldobált szemetet gyűjtögette az ügyhöz méltó buzgalommal, amikor egyszerre csak megindult a föld a lába alatt és a feje felett. Annyi ideje maradt csupán, hogy hasra vágja magát, és az alagút falához lapuljon. Első rémületében azt hitte, hogy a gyakran idelátogató földrengések idősebb testvére kopogtat, amikor közvetlenül mellette beomlott az alagút fala, s a hirtelen támadt lyukból óriási ormány kúszott elő. Kirk közlegény megbabonázva bámulta a rettenetes látványt, és még a menekülésről is megfeledkezett. Kimeredt szemmel nézte, ahogy az ormány eltekergőzik mellette, s hallotta, hogy belsejében zuhogva áramlik a levegő. Az óriási szívócső könnyen elkaphatta volna Kirket, az ormány gazdájának azonban fogalma sem volt róla, hogy a jobb sorsra érdemes közlegény milyen közel lapul hozzá. Ezért zavartalanul továbbnyújtotta az élő csövet, és hozzákezdett napi ebédjéhez. Kirknek, aki moccanni sem mert, alkalma volt közelebbről is megfigyelni az ormányt, s szinte kísértést érzett, hogy belemarjon az előtte tekergőző undorító valamibe, de a belső hang most mintha azt súgta volna, hogy ne tegye. Mindenesetre a helyén maradt egészen addig, ameddig csak a cső vissza nem húzódott. S az eltűnés pillanatában azt is észrevette, hogy az ormány nyílásán belül vékony, lüktető hártyák húzódnak, s a hártyák között testmaradványok, még rugdalódzó lábak, megüvegesedett szemű fejek hevernek... A Nagy Kupolát rettegéssel töltötte el a megelevenedett mitológia. Még ugyanazon a délutánon összeült a polgári kormányzat a fegyvernemek parancsnokaival együtt, hogy döntsenek a Nagy Kupola további sorsát illetően. Tekintettel azonban arra, hogy a polgári kormányzatnak egyetlen épkézláb ötlete sem akadt az azonnali evakuáción kívül, a katonák úgy látták, eljött az ideje, hogy megszüntessék a tehetetlen politikusok uralmát. Még a helyszínen háromtagú juntát alakítottak, feloszlatták a parlamentet, s bevezették a rendeletek útján való kormányzást. S mivel a légügyi marsallnak régtől fogva ellensége volt az élelmezésügyi miniszter, nyomására a junta korrupció vádjával börtönbe záratta a bukott politikust. Az újonnan megalakult katonai kormányzat azonnal munkához is látott. Bezáratta az iskolákat, hogy az esetleges tüntetéseket megakadályozza, letartóztatott néhány lapszerkesztőt és szakszervezeti funkcionáriust, valamint a leghíresebb popénekest, akinek egyetlen bűne az volt, hogy ellenállt, amikor egy katonai járőr engedély nélküli fegyverviselés címén el akarta kobozni kedvenc furulyáját. Később a popénekest ugyan szabadlábra helyezték, de a furulyát leltárba vették, és elhelyezték a bűnügyi múzeumban. Szóval a junta mozgósított minden erőt a lyukak betömésére. S mivel a bedőlt falakon hideg szelek jártak az alagutakban, a diák – és a nőszövetség megkezdte akciója szervezését, amelynek során meleg zoknikat és sálakat kötöttek a helyreállításban részt vevő alakulatok kiskatonái részére. Kirk közlegény, két pár zoknival, ugyanannyi kesztyűvel és egy sállal felfegyverkezve, lelkesen a lyukakat tömte, amikor bekövetkezett a Nagy Szívó második támadása. Igazságtalanok lennénk, ha azt állítanánk, hogy a katonai kormányzat a rendelkezésre álló igen rövid idő alatt is nem tett sokat a következő támadás elhárítása érdekében. Az elit alakulatokat és a testőrséget a bejáratnál helyezte el, mögöttük pedig nagyszámú gyalogosegységet koncentrált. Ezenkívül megszervezte a riasztás rendszerét, melynek következtében ez alkalommal szerencsére sikerült a polgári áldozatok számát minimálisra csökkenteni. Nem így azonban a katonákét. S Kirk, akinek, úgy látszik, előírta a sorsa, hogy jelen legyen minden rettenetes eseménynél, ismét csak közvetlen közelről szemlélhette a mészárlást. Az alagút falához lapulva kellett végignéznie, amint a testőrség, az elit alakulatok és a mögöttük koncentrált gyalogság halált megvető bátorsággal rohamozza a bekúszó ormányt. Látta, hogy a katonák csatárláncot alkotva, fegyvereiket előrenyújtva, egyik sor a másik után tűnnek el az ormányban, s esnek áldozatául a szörnyeteg étvágyának. Látta, amint az elit egységek elkeseredetten szúrják, vágják, csípik kívülről és belülről is az ormányt. A Nagy Szívónak azonban meg sem kottyant mindez. Még talán örült is a támadásnak, hiszen nem kellett az áldozatokkal együtt jó csomó földet meg szemetet is beszívnia, a Kupola-lakók maguk másztak be szívókájába. Kirket mérhetetlenül felháborította a szörny mohósága, és elkeserítette saját tehetetlensége. Legszívesebben a katonák után rohant volna, hogy velük együtt üssön, vágjon, szúrjon és pusztuljon el; de végül is nem került sor semmi ilyesmire. A Nagy Szívó, miután felfalta az elit alakulatok nagy részét, a testőrség felét és a gyalogságból is jócskán, jóllakottan visszahúzódott. Kirk ugyan meg volt győződve az ellenállás e módjának teljes eredménytelenségéről, tenni egyelőre nem tudott ellene semmit. Annál kevésbé, mivel a Nagy Szívó harmadszorra nem tért vissza. A lassan normalizálódó közigazgatás ezután azzal bízta meg Kirk alakulatát, hogy merészkedjen a kapun kívülre, s derítsen fel építőanyagokat, amelyeket majd a büntetőosztagok és a kényszermunkások behordanak az alagutakba. Elsősorban nagyobb mennyiségű kőre, fára és agyagra volt szükség. Felderítő útján – ráadásul mindjárt az elején – súlyos baleset érte Kirk osztagát. Az egyik katona vigyázatlanul, vagy, mert talán rosszul látott, nehezen észrevehető, átlátszó tárgyra lépett, amely gonoszul kifordult a lába alól, és súlyos sebet ejtett a combján. Mivel orvos éppen nem volt a közelben, hátukon kellett visszacipelniük a Kupolába, ahol az utolsó pillanatban még meg tudták menteni az életét. Hanem ettől az időtől kezdve Kirket nem hagyta békén valami: az a bizonyos veszélyes, belső hang egyre arra biztatta, hogy vizsgálja csak meg tüzetesebben azt az átlátszó és éles tárgyat. S a legközelebbi alkalommal, amikor a többiek szorgalmasan új anyagok után szimatoltak, Kirk, mit sem törődve a tilalommal, elrejtőzött egy fa mögé, majd amikor a többiek szétszóródtak, felkutatta azt a helyet, ahol korábban bajtársa megsebesült. Az átlátszó és veszélyes valamik, ameddig a szeme ellátott, szinte beborították a talajt, s gondolni sem lehetett rá, hogy közéjük bújjék. Kénytelen volt hát megelégedni azzal, hogy a legelsőt vegye tüzetesebb vizsgálat alá. A kutatást azzal kezdte, hogy szinte csontig bevágta a tenyerét. Félőrülten ugrált a fájdalomtól, és megfogadta, hogy a büdös életben soha nem jön többé errefelé, aztán szinte azonnal el is feledte fogadalmát, mohát tett a sebére, és tovább vizsgálgatta az átlátszó valamiket. Aztán egyszerre olyasmi jutott az eszébe, ami még saját magát is megdöbbentette. Tudta, hogy csodálatos felfedezésével most azonnal jelentkeznie kellene valamelyik feljebbvalójánál, és elmondani mindent, amire rájött. Azt is tudta azonban, hogy könnyen rá is fizethet a dologra, hiszen a hagyományok megsértése és káros neologizmusok bevezetésére való bujtogatás címén eljárást indíthatnak ellene. Vagy akár a Kupola biztonsága elleni merényletnek is felfoghatnák. Viszont ha hallgat a dologról, részese lesz a további tömeggyilkosságoknak, ha ugyan a Nagy Szívó még valaha is visszatér... Hosszas töprengés után aztán elhatározta, hogy a legveszélyesebb utat választja, ami csak létezik: saját hatáskörében oldja meg a dolgot. És azonnal hozzá is látott terve végrehajtásához. Mivel barátja nem volt, de még jó ismerőse sem, csak rendkívül lassan és óvatosan végezhette munkáját. Minden pillanatban az életével játszott, hiszen a korábbi események miatt még mindig érvényben volt a rögtönítélő bíráskodás; az is igaz viszont, hogy anyagszállító tevékenysége szabad mozgást biztosított számára a Kupola egész területén, sőt a bejáraton kívüli térségeken is. így aztán egészen egyedül, saját erejére támaszkodva cipelte be a főalagútba éjszakánként a dögnehéz, éles és átlátszó valamiket, s rejtette el őket egy senki által nem használt mellékjáratban. Végül is több hónapos szakadatlan, szorgalmas munka után a furcsa anyagból álló mező háromnegyed részét sikerült észrevétlenül becsempésznie a Kupolába. S hogy Kirknek volt érzéke a technikához, mi sem bizonyítja jobban, mint hogy az ismeretlen tömböket egy meredek mellékalagútban helyezte el, amely a főalagút felé lejtett. Az átlátszó valamik közé faszilánkokat tett, s az egészet úgy építette fel, hogy csak az a fal tartotta, amelyet maga emelt saját kezűleg a mellékalagút szájánál. Tehette ezt annál is inkább, mivel ebben az időben a Kupola apraja-nagyja lázasan dolgozott, s kinek tűnt volna fel egy falazó katona? A szerkezet tehát a következőképpen nézett ki: a mellékalagút falába vékony zsinórt bújtatott, amelynek rántására belül felcsapódik egy leszorított, ruganyos fa, s a csapódás ereje ledönti a falat. A fal eltűntével pedig a lejtős alagútban felhalmozott átlátszó tömbök kigördülnek a főalagútba... Eddig tartott az ötletes terv. Most már csak.a Nagy Szívó hiányzott. Kirk közlegény elégedetten dörzsölte a tenyerét, pedig nem kellett volna megtennie. Jött a Nagy Szívó magától is. Kirk éjjel-nappal megszállottan az elfalazott járat mellett őrködött, alig evett és ivott, s ha a nagy munkában és kavarodásban parancsnokai ráértek volna névsort olvasni, alighanem felkerült volna a katonaszökevények listájára. így azonban megtehette, hogy jelvényét felhasználva, az alagút falánál dekkoljon. A Nagy Szívó harmadik támadása hasonlatos volt a másodikhoz. Szokásos földrengéstünetek jelezték jöttét, majd az óriási ormány keresztülhatolt a falakon, s az elit egységek most is rohamra indultak volna a testőrség maradékának a kíséretében, ha Kirk meg nem akasztja a támadást. Abban a szempillanatban ugyanis, amikor a katonák már-már csatárláncba fejlődtek, Kirk beindította a szerkezetét, amelynek hatása még a Nagy Szívó által okozott romboláshoz képest is kisebb földrengésnek tűnt. A faág felcsapódott, a fal leomlott, s az éles valamik kigördültek az alagútba, pontosan a rohamra induló katonák és az ormány nyílása közé. A támadást vezető pafancsnokok káromkodva torpantak meg az akadály láttán, és nem tudták mire vélni a dolgot. A hirtelen keletkezett összevisszaságban azért valamennyien jól az eszükbe vésték Kirk arcát, mert hiszen kivétel nélkül meg voltak győződve róla, hogy szabotázs történt. Nyilván a Nagy Szívó ügynöke vagy mitikus társa rejtezett el – esetleg álruhában – a Nagy Kupolában, s a támadás megakasztásával sietett a szörnyeteg segítségére. A Nagy Szívó eközben mindhiába lógatta ormányát az alagútba; egy árva katona sem esett zsákmányul. Ekkor még várt egy kicsit, aztán beindította szívókáját. S a rettenetes erejű szívóhatás nyomán a központi alagútba omlott átlátszó tömbök megemelkedtek, és eltűntek a szörnyeteg ormányá-ban... Ekkor aztán akkora ordítás rengette meg a falakat, amilyet még soha nem hallott a Nagy Kupola, sőt a régi-régi könyvek sem említettek ilyesmit. A hatalmas ormány tekergőzni kezdett, belsejéből piros patakok fakadtak, s ömlöttek szembe a katonákkal. E büdös nedvességfolyam demoralizálta az addig bátran támadó egységeket; parancsnokaikat magukkal sodorva, fegyvereikkel kétségbeesetten hadonászva futásnak eredtek a Nagy Kupola biztonságos, mély járatai felé. Úgy tűnt, hogy a Kupola sorsa megpecsételődött. A valóságban azonban egészen másként végződött a támadás – Kirk közlegény jóvoltából. A hatalmas ormány még egy darabig ott gyűrűzött; összerombolt néhány közfalat a nagy alagút közepén, majd visszahúzódott, egyre fröcskölve jobbra-balra vörös nedvét. Az ordítás pillanatra sem szünetelt, s még akkor is sokáig odahallatszott, amikor a Nagy Szívó már végérvényesen elhagyta a Kupola területét. Mivel a támadás az esti órákban zajlott le, a katonai parancsnokok megtiltották, hogy bárki is kimenjen a Kupolát körülvevő térségbe. így aztán csak másnap derült ki, hogy a Nagy Szívó irdatlan teste ott hever nem messze a bejárattól, élettelenül... Kirk elégedetten dörzsölte a tenyerét, és a világért sem mondta volna el senkinek, hogy mit is cselekedett. A sors azonban most is közbeszólt, s leleplezte Kirket. Említettük már az előző események elbeszélése során, hogy a rohamra induló egységek parancsnokai közül többen is eszükbe vésték Kirk arcát, amint megrántotta szerkezete zsinórját, és megakadályozta a támadást. Ez utóbbi tette lett aztán később a trágyahordó közlegény veszte... A Nagy Szívó halálát követő délutánon ugyanis lehorgasztott fejjel ballagott alakulata felé – e lehorgasztás még mindig Zurr miatt volt –, amikor harsány ordítás ébresztette fel keserű gondolataiból. – Elfogni! – ordította egy hang valahonnan. – Ez volt az a szabotőr, aki megakasztotta a támadást! Kirk még magához sem térhetett meglepetéséből, máris erős karok ragadták meg, hátracsavarták a kezét, és el sem engedték egészen addig, ameddig csak be nem csukódott mögötte a tömlöc ajtaja. A Nagy Kupolában ekkor még mindig érvényben volt a rögtönítélő bíráskodás, ezért Kirk csak egyetlen éjszakát töltött rács mögött; a következő napon már törvény elé is került. A törvényszéki tárgyalás külsőségeiben olyasféle volt, mint a sorozás: hosszú asztal mögött katonák, előtte pedig ő, azaz a vádlott. Az asztal végén most is ott ült a gyorsíró, a közlegény, mellette pedig egy igen alacsony rangú tisztes, aki, mint megtudta, a számára kijelölt védő szerepét töltötte be. A vádló felolvasta a vádat, a szabotázst, és halálbüntetést kért Kirk fejére, majd leült, és kezdetét vette a kihallgatás. Kirk csak ekkor értette meg, hogy micsoda veszélybe is sodorta magát. Ha befogja a száját, úgy kinyírják, mint a pinty! Ha meg beszél, ki tudja, mi lesz a vége? Mindegy... Beszélnie kell! S amikor a bíró feltette a kérdést, hogy megértette-e a vádat, és hogy kíván- e valamit felhozni mentségére, Kirk töviről hegyire elmondott mindent. Nem felejtette el kifejteni, a belső hang biztatta arra is, hogy új takarmányt adjon annak a tehénnek, meg hogy megszerkessze a tejszívó szerkezetét. S amíg beszélt, a teremben csodálatos események játszódtak le. A hosszú asztal mögött ülő katorták szája kinyílt a csodálkozástól, és be sem csukpdott egészen addig, ameddig Kirk be nem fejezte mondanivalóját. Pedig ekkor már régen bezárták fenn a frissiben megjavított kapukat, és a gyerekek is lefeküdtek, hiszen másnap az illetékes minisztérium tervei szerint kinyitják kapuikat az iskolák. A teremben helyet foglaló újságírók azonnal megrohanták volna a hírközlő készülékeket, ha a teremőrök parancsnoka óvatosságból be nem csukát minden ajtót. S hogy óvatossága nem volt alaptalan, mi sem bizonyítja jobban, mint hogy a bíróság elnökének utasítására a tárgyalás folytatását másnapra halasztották, elrendelték a hírzárlatot, a jelenlevő újságírókat és tudósítókat letartóztatták, Kirket pedig visszakísérték cellájába. Míg Kirk a szokatlanul bőséges esti étkezés után az igazak álmát aludta lakályos kis cellájában, a hadügyminisztérium épületében összeült a válság megoldására létrehozott bizottság, hogy döntsön a már békésen horkoló mezőgazdász és trágyahordó sorsáról. S hogy a döntés nem ígérkezett könnyűnek, a következőkből látni fogjuk. A sebtében összetákolt bizottságnak elsősorban katonák voltak a tagjai, de helyet kapott benne néhány feltétlenül lojális polgári politikus is, hogy a később meghozandó határozatról informálják a sajtót, és ha kell, meggyúrják a közvéleményt. A katonai vezetés ugyanis tisztában volt vele, hogy az újságírók és a tudósítók letartóztatása nem oldja meg véglegesen a problémát, legfeljebb egy kissé kitolja a megoldás határidejét; hiszen az elfogottakat, legkésőbb néhány napon belül szabadon kell bocsátani. Elvégre tudósítók nélkül egyetlen katonai kormányzat sem létezhet. A bizottság élén ugyanaz a tábornok állt, akivel Kirk másodszori sorozása alkalmával találkozott. A négy fegyvernem legmagasabb szinten Képviseltette magát, annak ellenére, hogy a Nagy Kupolának nem lévén tengere, tengerészekre igazán nem volt semmi szükség. Jóval elmúlt már éjfél, amikor a minisztérium szigorúan őrzött belső termében megkezdődött a sorsdöntő tanácskozás. Az ülést természetesen a piros csíkos tábornok vezette, bár megnyitó beszéde alatt a tengerészet főnöke többször is összesúgott a repülőmarsallal, amiből a jelenlevő egyetlen zsurnaliszta, a központi lap abszolút lojális főszerkesztője azt a reális következtetést vonta le, hogy a tábornok nem lesz hosszú életű a junta élén. A tábornok tehát felemelkedett, és életében talán először, őszintén feltárta a helyzetet. – Uraim – kezdte –, amint önök is tudják, bizottságunk rendkívül nehéz és kényes döntés előtt áll. Hogy mást ne mondjak, annyira kényes az ügy, hogy a Kupola biztonságát, sőt továbbmegyek, jövőjét is veszélyezteti... mármint az, ha hibás döntést hozunk. Nos, ezek után térjünk a tárgyra! Tehát valamennyien tudják, hogy a Nagy Szívó, az a dög, akiről nem is sejtettük, hogy a valóságban is létezik, egyszer csak megjelent, és majdhogynem véget vetett a Kupolának. Magunk között vagyunk, uraim, éppen ezért bevallhatjuk, hogy egyenlőtlen erejű küzdelem folyt... Higgyenek nekem, öreg katonának: azzal ellentétben, amit akkor mondtam, meg vagyok róla győződve, hogy a Kupola megmaradt lakosságát igen sürgősen evakuálni kellett volna, ha... ha nem jönnek közbe azok a váratlan események, amelyek miatt végül is itt vagyunk. Még egy darabig nagy veszteségek árán elhúzhattuk volna a teljes kiürítést, de meggyőződésem, hogy az a dög nem ment volna le addig a nyakunkról, ameddig csak egyetlen élő lakos is maradt volna a Kupolában... S bármennyire fáj is bevallani, az a meztelen igazság, hogy különben kiváló és fegyelmezett hadseregünk nem lett volna képes meghátrálásra kényszeríteni a Nagy Szívót... A négy fegyvernem képviselője lehorgasztotta a fejét, a teremben pedig megállt a levegő. – Távol legyen tőlem, hogy szemrehányást tegyek bárkinek is – folytatta a tábornok. – Egyszerűen arról van szó, hogy jelenlegi technikai eszközeink birtokában képtelenek vagyunk egy ekkora feladatnak megfelelni. És még egyszer ismétlem, az egyetlen ésszerű megoldás az lett volna, hogy amilyen gyorsan csak tudunk, eltűnünk máshova, és ott építjük fel a Kupolát. Ez lett volna a megoldás... – És a Nagy Szívó? Mi a biztosíték arra nézve, hogy a... az a dög, ahogy ön mondja, nem jött volna utánunk? – kérdezte az elit csapatok parancsnoka. – Hát éppen ez az – mondta a tábornok. – Abszolúte semmi... Ha a Nagy Szívó megszagolta volna a nyomunkat, valószínűleg eltalált volna az új Kupolához is. De tovább már nem is folytatom. Csak a Fényesarcú Hold tudja, milyen sorsra jutottunk volna, ha nem alakulnak számunkra kedvezően az események... – Kedvezően ? – kérdezte a belbiztonsági erők parancsnoka gúnyosan, és felvonta szemöldökét. – Úgy van – mondta a tábornok. – Akárhogyan forgassuk is a kérdést, számunkra kedvezően alakultak az események. Legalábbis egyelőre – tette hozzá. – Szóval, amikor a hadsereg már tehetetlen volt, és a hősiesség csak az újabb áldozatok számát szaporította volna, felbukkant ez a Kirk közlegény, és fittyet hányva minden szabálynak, törvénynek és rendelkezésnek, munkához látott... – Felforgatáshoz – javította ki határozottan a rendőrfőnök. ' – Igen, uraim, ahhoz. Nevezzük a dolgot úgy, ahogy akarjuk. Mindenesetre ez a renitens katona észrevett valamit, nevezetesen ezeket az átlátszó és borzalmas éles valamiket. A többit már önök is tudják. Felépítette félelmetes csapdáját, és a Nagy Szívó beleesett. Persze csak átvitt értelemben. Beszívta azokat a vacakokat, és beledöglött... A Kupola pedig megmenekült. Ennyit röviden az eseményekről. Most pedig nézzük ezt a Kirket... – Az asztalra hajolt, vaskos aktacsomagot emelt fel, és meghintáztatta a tenyerén. – Kétségtelenül sötét ügy – mondta gondterhelten, és az aktákat visszaejtette az asztalra. – De hála a belbiztonságnak és a rendőrségnek, némiképpen... hm... fény derült sok homályos foltra. Nos, ez a Kirk a mezőgazdasági főiskolát végezte el, majd vezető posztra került. Onnan azonban káros neologizmusok bevezetése miatt elbocsátották, javító-nevelő munkára ítélték két alkalommal is, majd, s itt jön a rejtély... valahogyan katona lett... – Befurakodott a hadseregbe? – kérdezte a tengerészet főnöke, felkapva a fejét... – Talán – mondta a tábornok. – Mindenesetre furcsa, hogy a papírok szerint egy névrokonát hívták be a karbantartó alakulatokhoz, egy építészt... A vizsgálat során viszont kiderült, hogy ő semmiféle behívót nem kapott. Ezzel szemben a mi Kirkünk megjelent a sorozáson, és az azonosítás során azt vallotta, hogy építész a foglalkozása, amikor pedig már lefokozott trágyahordó volt a tehenészetnél. Értik ezt, uraim? – Ravasz, nagyon ravasz. Igazi profi munka – dörmögte elismerően az elhárítás vezetője. – Mondjuk. Szóval bevonul a hadseregbe, miután a polgári életben megfeneklett; a menyasszonya elhagyta satöbbi. A tehenészetben pedig azért fokozták le, mert... eddig nem használt takarmányt adott a teheneknek, és valamiféle tejelszívó masinát szerkesztett... – Világos. Egyszerű szabotázs – mondta a biztonsági főnök. – Azért azt a tejelszívó vagy micsoda berendezést még egyszer megnézem magamnak – mondta sokat sejtetően az elhárítás vezetője. – A hadseregben aztán meghúzta magát. Közvetlen feljebbvalói szerint különösebb panaszra nem, adott okot a viselkedése. Igaz, hogy ez már a Nagy Szívó első támadása idején történt, s ezekben a súlyos napokban az altiszteknek alig volt idejük a beosztott legénységet figyelni. Csak lábjegyzetben teszem hozzá, hogy van itt még egy másik érthetetlen dolog is... A kapuőrség elkapta egy reggelen azt a másik Kirket, emberünk névrokonát, amint egy lánnyal befelé jött... egy... hm... kinn töltött éjszaka után, a bejáraton. Ezt az építész, akiről szó van, bár először tagadni próbálta, később bevallotta... hm, szóval miután egy kissé kezelésbe vettük. A lányt nem tudtuk megtalálni, annak a nevét nem volt hajlandó elárulni, pedig többször is elájult... Ez mindenesetre rejtély. – Igen ravasz – súgta a biztonsági szolgálat főnöke a tengerészeti miniszternek. – Nem csoda, hogy ez a tökfilkó képtelen felismerni az összefüggéseket. A napnál is világosabb, hogy a két fickó összejátszott... Felhasználták a névazonosságot, és együtt követték el disznóságaikat. Hol az egyik, hol a másik. A miniszter buzgón bólogatott. – Namármost, nézzük a tényeket. Függetlenül attól, hogy ki is ez a Kirk valójában, egy kétségtelen: megölte a Nagy Szívót, és ezzel akarva vagy akaratlanul megmentette a Kupolát. – Saját céljai érdekében – mondta a biztonsági szolgálat főnöke. – Úgy van. Hogy megkaparinthassa magának az uralmat. Vagy a bandájának. Valamiféle felforgató elemeknek – mosolyodott el gúnyosan a fő- fő elhárító. – Természetesen mindez lehetséges, sőt elfogadom, hogy valószínű is. De a tény attól még tény marad. Márpedig hogy a Kupola megmenekült, az tény. Tehát ezen az alapon, akárhogy álljon is a dolog, hálával tartozunk ennek a fickónak. – Ennek a lázadónak, trágyahordónak? Soha! – mondta a légimarsall meggyőződéssel. – No de, uraim! – csitította a felháborodottan morgolódókat a tábornok. – Csak a tényeket összegzem. Nem a saját álláspontomat mondom, értsék meg! Nos tehát így áll a helyzet. De menjünk tovább. Ez a... Kirk nemcsak egyszerűen megölte a Nagy Szívót, hanem bevezetett egy neologizmust, tehát felrúgta a hagyományt. Szerkesztett egy szörnyű csapdát, amely ebben az esetben – és ezt hangsúlyozni kívánom, hogy ebben az esetben – megmentette a Kupolát. De mi a biztosíték arra nézve, kérdem én, hogy a legközelebbi alkalommal nem fog-e bennünket végromlásba sodorni? Valami következő, ellenőrizhetetlen neologizmusával. Hacsak... de erről önöknek kell dönteniük, uraim. Ezzel én a magam részéről be is fejeztem volna. Kérem, vitassuk meg a dolgot! Hallgatom önöket, uraim! Néhány pillanatra csend támadt, majd a biztonsági szolgálat vezetője emelkedett szólásra. – Uraim – kezdte. – A tábornok úr érzésem szerint túlkomplikálja a dolgot, holott ez egy egészen tiszta ügy. Nyilvánvaló, hogy ez a Kirk meg az a másik valami káros áramlatnak a vezetője vagy legalábbis tagja, valami felforgató csoportnak, amely arra készül, hogy átvegye a hatalmat a Kupolában. Mindennapos dolog, hogy leggyakrabban a szakszervezetekben bújnak meg az ilyen elemek. S kérdem én, nem gyanús-e önöknek, hogy ez a Kirk... vezetőből egészen trágyahordóig küzdötte le magát? És miért? Hogy elvbarátai közelében lehessen! Hogy az istállók homályos mélyén főzhessék ki aljas terveiket a Kupola bölcs vezetésének megbuktatására. Világos ez, uraim, mint a nap. Ezért azt javaslom, hogy rendeljünk el gyülekezési tilalmat, és vezessük be a statáriumot. Csapjunk le a szakszervezetekre és azok között is elsősorban a trágyahordókéra! – Olyan nincs is – kottyantott közbe valaki. – Annál gyanúsabb – mondta a biztonsági szolgálat vezetője. – Nem kell itt annyit gatyázni! Az ügy tiszta, világos. És nem tévedek, uraim, ha azt mondom: ha késlekedünk, nagy veszélynek nézünk elébe. Gondoljanak romlatlan ifjúságunkra... Ha nem vigyázunk, és nem sietünk, őket is megfertőzi a métely. Le kell csapnunk a szakszervezetekre! A következő felszólaló az elhárítás vezetője volt. – Sok mindenben egyetértek tisztelt kollégámmal – mondta –, de alighanem valamiben téved. A mi társadalmunk ugyanis tiszta. Távol álljon tőlem, hogy a szakszervezeteket vagy az egyéb felforgatókat védjem, de én azt hiszem, hogy egy alapjaiban véve tiszta társadalomban nem születhetnek meg a felforgatás csírái. Mesterséges úton kell becsempészni őket. Értik ugye, uraim, hogy mife gondolok? Kollégámmal ellentétben nekem az a véleményem, hogy ellenséges ügynökökkel, ha úgy tetszik, kémekkel van dolgunk... Diverzánsokkal. S százat teszek egy ellen, hogy ez a Kirk egy ellenséges Kupola ügynöke, és talán még az is lehetséges, hogy a Nagy Szívó cinkostársa. S csak fal volt az egész támadás. Csak azért történt, hogy ez a Kirk bizalmat ébresszen bennünk. Önöknek, uraim, fogalmuk sincs róla, hogy milyen ravasz az ellenség. Ha mi nem lennénk... Azt javaslom tehát, hogy rendezzünk monstre razziákat. Emberünket pedig adják át nekünk! Majd mi kiszedjük belőle megbízói nevét Csak ennyit akartam mondani. A belügyminiszter összevonta a szemöldökét, és gondterhelten szólásra emelkedett. – Nekem az a véleményem, hogy... Bár meglehet, hogy a kollégáknak igazuk van, mármint abban, hogy ez a Kirk akár a belső felforgatás, akár egy idegen hatalom embere... engem az ő személyénél sokkal jobban aggaszt az a hatás, amelyet ennek a... trágyahordónak a példája... hm... előidézhet. Most hirtelen nem találok jobb kifejezést... Képzeljék csak el, uraim, hogyha ez büntetlenül megússza, és netalántán még meg is dicsérjük, amitől remélem, nem kell tartania, holnaptól kezdve a Kupola lakosságának ötven százaléka fittyet hány a hagyományokra, a törvényekre, s a káros neologizmusoknak nem lesz se szeri, se száma... Borzasztó még csak rágondolni is. A Kupola létének alapja a hagyományokhoz való feltétlen ragaszkodás, ezek tisztelete, s irtózás minden neologizmustól. Azaz az egészséges konzervativizmus éltet bennünket. S most képzeljék el, ha megbomlanak ezek az éltető erkölcsi normák! Vége a Kupolának. S tökéletesen mindegy, hogy ez a Kirk idegen ügynökre vagy sem. Tegnap mérgezett takarmány meg titokzatos tejnyerő masina, ma éles tárgyak a Nagy Szívó torkában. És holnap... Ki tudná megmondani, mi lesz holnap? És ha már nemcsak egyetlen Kirk, hanem Kirkek százai és ezrei találnak fel naponta újabb és újabb szerkezeteket! A hagyományokra köpni fog mindenki, és már megbocsássanak, uraim, de ránk is. Szeméttelepre söpörnek bennünket a masináikkal. Hacsak... hacsak nem lépünk.fel keményen. Ezért az én javaslatom az, hogy egyszerűen hallgassuk el ennek az egész dolognak a lényegét. Nem kell tudnia senkinek, hogy a Nagy Szívó mibe döglött bele. Feldobta a talpát, és kész. A tudósítókat meg az újságírókat bízzák csak rám. Az ő dolguk, hogy marhaságokon törjék a fejüket. Majd kitalálnak valami jó kis épkézláb sztorit a dög haláláról. Ezt a Kirket meg adják nekem. Nem... nem fog történni vele semmi. Legalábbis semmi különös... Sőt. Alkalmazom az állományunkban. Mert kétségtelenül ügyes fickó, akár ügynök, akár nem. Nálam aztán majd megmutathatja, hogy mit tud, arról nem is beszélve, hogy legalább mindíg szem előtt lesz. – Érsek úr? – adta meg a tábornok a szót a Kupola főpapjának, aki eddig gondolataiba mélyedve gubbasztott az asztal végén. Az érsek felemelte bágyadt tekintetét, és szinte álmosan, lassan beszélni kezdett. – Bár én nem tudom olyan reálisan felfogni a kérdést, mint az előttem szólók, és őszintén szólva fogalmam sincs, hogy az a Kirk ügynök-e vagy belső felforgató... mindenesetre nem kisebb az a veszély, amit én látok. S amit mondani akarok, kapcsolódik a rendőrfőnök úr véleményéhez. Ha csak közvetve is... Mert gondolják csak el, uraim! A rendőrfőnök úr valamiről sajnálatos módon megfeledkezett. Arról, hogy nemcsak a konzervativizmus adja nekünk az erőt, hanem a hit, hogy hiszünk a Fényesarcú holdban, amely megóv bennünket minden bajtól. S hogy a Hold-isten bennünket, papokat bízott meg, hogy őrizzük ezt az erkölcsiséget és azt a szellemet, amelyről a rendőrfőnök úr beszélni méltóztatott. Önök tudják, uraim, hogy a dolgok igen bonyolultak és összetettek, olyannyira, hogy a köznép fel sem foghatja, vagy csak akkor, ha a végletekig leegyszerűsítjük a dolgokat, és ezt a kicsontozott változatot tárjuk eléjük. Ne féljenek, nem akarok vallásfilozófiai fejtegetésekbe bocsátkozni éjnek idején. De mi, papok, heteken át imádkoztunk templomainkban, és kértük a Hold-istent, hogy űzze el a Nagy Szívót. Teljesen mindegy, hogy milyen módon és milyen áttételekkel. Erre megjelenik ezután is az a pokolfajzat, mintha mi sem történt volna. A Hold- isten meg... Na, szóval mi történik ezután? Jön valaki, és elpusztítja. Értik, uraim? Értik, hogy mi lesz ennek a következménye? Egyesekben ördögi gondolatok támadnak... Hogy nem a Hold-isten segített, hanem Kirk. Mi szükség van akkor a Hold-istenre, ha mi magunk segíthetünk magunkon? Mi szükség van az egyházra? Mi szükség van az erkölcsre? Folytassam tovább, uraim? Ezt a szörnyűséget csak kétféleképpen lehet megakadályozni. Ad egy: ha kegyes csalássál letagadjuk a történteket, és azt mondjuk, hogy a Hold- isten megsegített bennünket, és megölte a Nagy Szívót. Ez reális megoldás, viszont azzal a veszéllyel jár, hogy ha nem tudjuk elhallgattatni a pletykát erről a Kirkről, csak lovat adunk a. materialista propaganda alá. Ad kettő: és ez talán a jobbik... Ha ezt a Kirket megtesszük valamiféle messiásnak... És azt mondjuk: nézzétek, testvéreim, a Hold-isten leküldte ezt a trágyahordót a földre, hogy nagy ínségünkben támaszunk legyen, legyőzze a gonoszt, és megvédje az erkölcsöt. Itt van hát ez a Kirk, a Hold-isten küldötte, aki csodát tett értünk. Itt van, imádjátok! – Egyetlen ponton hibádzik csak az elmélete, érsek uram – mondta a biztonsági szolgálat vallási ügyekben járatlan, de igen dörzsölt vezetője. – Nincs nagyobb baj, amíg a nyakát a markunkban tartjuk, és azt.mondja, amit mi akarunk, de ha egyszer véletlenül kicsúszik a torka a szorításunkból, elgágogja magát, és azt mondja, amit ő akar... És a tömegek akkor is követni fogják! Az érsek nyugodtan hátradőlt a székében. – Persze, – mondta csendesen. – De hát ki beszél itt élő messiásról? Ismét rövid csend támadt, majd a tábornok intésére a vezérkari főnök emelkedett szólásra, akit valamennyien szívből utáltak, mivel meglehefősen fiatal ember volt, és csak a közkatonák közötti nagy népszerűsége emelte a vezérkari főnök posztjába a korábban elvetélt államcsínykísérlet után. A főnök pattogva beszélt, és nem is túlságosan udvariasan. – Kérem, uraim – kezdte. – Az itt elhangzottakhoz nincs sok hozzáfűznivalóm. Ha nem ismerném önöket, mármint a hangjukat, és egy sötét szobában kellett volna végighallgatnom az elhangzott... hm... beszédeket, akkor is rájöttem volna, hogy tisztelt kollégáim közül ki mit képvisel, milyen beosztása van. Mindenki a saját maga által igazgatott terület érdekeit tartja szem előtt, saját lehetőségeihez igazodva próbál megoldást találni. Ezért ne is csodálkozzanak, ha én is ezt teszem. Tehát. A tábornok úr elmondott valamit, amiről önök eddig valamennyien megfeledkeztek. Nevezetesen, hogy ez az ember jobbnál jobb dolgokat talált fel, akármilyen veszélyesek legyenek is, és sikeresen alkalmazta őket. Elég nagy marha volt a tejüzem felettese. De mindegy. Ez nem az én dolgom. Hanem az igenis az enyém, hogy konzervativizmus ide, hagyományok tisztelete oda, ez az ember képes olyan szerkezeteket alkotni, amelyekkel jelentősen még lehet növelni a hadsereg ütőképességét. S még mondok valami mást is. Legközelebb már nem lesz probléma megölni, ha véletlenül erre járna a Nagy Szívó édesöccse... Csak azokat a fehér vagy átlátszó vacakokat kell kiszednünk a döglött Nagy Szívóból, és visszahordani őket ide, a Kupolába. Aztán ugyanazt csinálni, mint ez a Kirk tette... S garantálom, hogy a másik Nagy Szívó is kikészül... Hold-isten ide, Holdisten oda. És még ki tudja, mi mindent fog ez feltalálni! Uraim, az sem lehetetlen, hogy csodafegyverek birtokába kerülünk... Hadjáratokat indíthatunk más Kupolák ellen, és mi lehetünk valamennyi Kupola ura! Ez az ember a Kupolák világának urává tehet bennünket! És ha önök aggódnak holmi neologizmusok miatt, akár a technikai, akár pedig a társadalmi életben, majd én gondoskodom róla, hogy ilyenek ellenőrzés nélkül ne jöhessenek létre... A hadsereg fejlesztése meg kutya kötelességünk! Micsoda végzetes pazarlás lenne, ha ezt az embert... eh! Ha mondjuk messiást csinálnánk belőle, ráadásul halott messiást... Ezért hát javaslatom a következő: a közlegényt elszállítjuk egy szigorúan titkos helyre, ahol arra használhatja az eszét, amire csak akarja. Nekiállhat masinákat fabrikálni a Kupola és valamennyiünk javára. S hogy ezt az egész felfújt ügyet elkenjék, uraim, ez már az önök dolga... – Parancsnok úr? – kérdezte a tábornok az elit csapatok vezetőjét. – Tökéletesen egyetértek a vezérkari főnök úrral. – Én is. Tökéletesen – mondta kérdezés nélkül a tengerészeti miniszter. – Biztos vagyok benne, uraim, hogy ez az ember egyszer még tengert is szerez nekünk... A tábornok szavazásra tette fel a kérdést. A katonák erőteljes mozdulattal lökték levegőbe a kezüket, a polgári politikusok pedig úgy, mintha integettek volna valakinek. A szavazás és az azt követő igen rövid, konstruktív eszmecsere után a vezérkari főnök a következőkben összegezte Kirk jövőjét: – Tehát, uraim! Ezt a hm... Kirket egyelőre beosztjuk egy büntetőszázadba. Fogalma sem lesz róla, hogy távolabbi céljaink vannak vele. Azt fogja hinni, hogy fegyelemsértés, neologizmusok bevezetése és egyéb ilyesféle marhaságok miatt került a futkosóra. Ott aztán majd gondunk lesz rá, hogy olyan állampolgárt faragjunk belőle, akiben éhen halnak a renitens gondolatok. Azt hiszem, nem kell hozzá néhány hónapnál több.... Azután, amikor már, amint hangsúlyoztam, megszűnt lázadó individuum lenni, egyszerűen kiemeljük, és betesszük a hadsereg kutatóintézetébe. És én garantálom, uraim, hogy ez az ember örömében az egekig ugrál majd, hogy megszabadult a büntetőszázadtól. S azt csinálja, amit mondanak neki. Mi meg alkalmat adunk, hogy kifejthesse kivételes képességeit, a Nagy Kupola javára. Értik ugye, uraim? A büntetőknél van néhány emberem, akik, hogy úgy mondjam, szakértők a tisztességes állampolgárok nevelésében. S ezzel, azt hiszem, a Kirk-kérdést le is vehetjük napirendről. És le is vették. Kirk közlegény a bőséges vacsorát követő hajnalon, várakozásával ellentétben, nem kapott reggelit. Ezzel szemben kapott két jól elhelyezett rúgást és egy közepes erősségű ütést a veséjére. Kirk ekkor megértette, hogy rosszul mérte fel sorsának alakulását előző este; bár valóban fordult a helyzet, csakhogy nem jobbra, hanem rosszabbra. Még ugyanennek a napnak a délutánján átkísérték jövendő alakulatához, ahol megkapta megfelelően csíkozott egyenruháját, s nekikezdhetett annak a tevékenységnek, amelyet általában a büntetőosztagok végeznek. Köveket rakott gúlába, hogy aztán lebontsa a gúlát, és másutt építse fel; árkot ásott, hogy betemethesse, s vég nélküli futógyakorlatokat végzett a laktanya udvarán. A számára külön kijelölt őrmester utasítására fehéren csillogó kavicsokból az udvar homokjára két feliratot rakott ki. Az első: "A parancs nélküli egyéni kezdeményezés veszélyesebb a társadalomra, mint a Nagy Szívó." A másik: "Egységben az erő, az egyén fogja be a pofáját!" S hogy még alaposabban módja legyen felfogni a bölcs mondások értelmét, naponta három alkalommal a zöld tehenek által termelt trágya egy-egy gömbölyűbb darabját kellett végiggörgetnie a feliraton, mégpedig – hogy jobban lássa a betűket – az orrával... S Kirk közlegény zokszó nélkül végezte, amit végeznie kellett. Az a bizonyos lázadó hang pedig úgy kussolt a lelke mélyén, mintha azt is különleges, lelkek és titokzatos belső hangok számára rendszeresített büntetőosztagba zárták volna. S akkor ismét beleszólt a dolgok menetébe a véletlen. S hogy, hogy nem, ismét Kirk közlegény oldalán. A Nagy Kupola ugyanis alig egy hónappal a Nagy Szívó erőszakos halála után szörnyű veszélybe került, amely semmivel sem volt kisebb, mint amit az ormányos dög jelentett, sőt amint a továbbiakból kiderül, még felül is múlta azt. Felbukkant ugyanis a Két Fehér Oszlop, amely a Kupola lakosait ismételten kegyetlen kínhalállal fenyegette. Ennek az új veszélynek a létezéséről ugyan megemlékezett a kupolái mitológia, és az egyházi iratokból is kitűnt, hogy a Holdisten közvetlen környezetébe tartozik, azonban furcsa módon a szájhagyomány is és az írásos források is egyértelműen ártalmatlan és közömbös valaminek tüntették fel: időnként megjelenik a Két Fehér Oszlop a Kupola környékén, aztán ahogy jött, el is távozik... Soha még semmiféle bajt nem hozott felbukkanása a Kupolára. Most azonban másképp és – nyugodtan mondhatjuk – végzetesen alakult a helyzet. A Két Fehér Oszlop megjelenését enyhe földrengés jelezte, mint egyéb alkalommal is, ha a közelükbe érkezett az égig érő két cölöp, amelynek sem a vastagságát, sem a magasságát kupolái halandó nem tudta felmérni. Mindkét vége eltűnt valahol a Hold-isten magasságában ; körülkerülni pedig hosszú időt vett volna igénybe. Nos, a Két Fehér Oszlop felbukkant a Kupola előtt, a föld enyhén rengett, s a járatokat özönvíz öntötte el. A víz különben sem valami nagy barátja a Kupola-lakóknak, hát még ha forró, mint ez! S a fortyogó, bugyborékoló áradat behatolt a legmélyebb alagutakba, halálra forrázott hullák százait ragadta magával, kitépte a gyerekeket szüleik karjából, s osztotta a kegyetlen halált, amíg csak be nem szívta a föld, vagy le nem hűlt forrósága a Kupola mélyén ásott barlangokban. S mivel a Két Fehér Oszlop támadása naponta megismétlődött, esetenként többször is, a vezérkari főnöknek eszébe jutott Kirk, aki a legnagyobb veszély idején sem volt felmentve a trágyagörgetés kötelessége alól, és magához hívatta. A renitens közlegényben csodák csodájára ismét megszólalt a titokzatos belső hang; hosszas töprengés után olyan víznyelőket készíttetett vele, amelyek előbb elterelték a beömlő forró áradatot, majd végleg el is nyelték. Későbbi javaslatára pedig a Kupola néhány alagútját a kényszermunkások alaposan meghosszabbították, hogy a víznyelőkkel kiesett helyiségeket pótolni lehessen. A Két Fehér Oszlop ekkor taktikát változtatott. Abbahagyta a forró áradat ontását, s tűzcsóvákat bocsátott a Kupola lakóira. A központi alagútba gyömöszölt, ismeretlen eredetű, lángoló anyag mérgező füstjével annyira megritkította a lakosságot, hogy a katonai kormányzat kénytelen volt bevezetni az általános hadkötelezettséget. Az iskolákat bezárták, a diákokat kivezényelték az első vonalba. A Két Fehér Oszlop újabb taktikájával szemben csődöt mondott Kirk közlegény minden ravaszsága. S a belső hang is ijedten elhallgatott, mintha megelégelte volna az állandó ingyen tanácsadást, vagy mintha maga is megrettent volna a szörnyű ellenség új taktikájától. Ezért aztán Kirket újra visszahelyezték büntetőalakulatához, tovább görgetni a trágyát a fehér feliraton. Úgy tűnt, hogy a Nagy Kupola sorsa ezzel mindörökre megpecsételődött. A templomokban megállás nélkül énekeltek a papok és az idősebb, katonai szolgálatra alkalmatlan állampolgárok, s ellenőrizhetetlen híresztelések keltek szárnyra jól tájékozott egyházi körökre hivatkozva, hogy az erkölcsi normák felbomlása miatt maga a Hold-isten bünteti a Kupolát a Két Fehér Oszlop képében. A katonák az azonnali evakuáció mellett szálltak síkra. S ebben a nagy kavarodásban – őrmesterét kivéve – mindenki megfeledkezett Kirk közlegényről, akiben csodák csodájára egyszer csak ismét fészkelődni kezdett a belső hang. S Kirk újra, mint már annyiszor, fittyet hányva a tilalomnak, a Két Fehér Oszlop legújabb, tűzcsóvás támadása alkalmával a bejárat közelébe lopódzott, hogy saját szemével is lássa az oszlopokat. S mivel a belső hang már újra a régi volt, úgy gondolta, ismét cselekednie kell. Már-már meglendítette a lábát, hogy nem törődve a következményekkel, felmásszék az egyik oszlopon, amikor a mögötte lopakodó őrmester elkapta a derekát. – Vissza! – ordította a derék feljebbvaló. – Ez nem a maga dolga... Az egyéni hősködés semmit sem ér! S még valamit akart mondani a derék őrmester, de az alagút száján becsapó lángcsóva halálra pörkölte. Kirk is megégette a kezét, de a rázuhanó fájdalom ellenére már csak a belső hangnak engedelmeskedett. Reflexszerűen még tisztelgésre emelte a kezét az őrmester összeégett holtteste felett, és önkéntelenül is nagyot kiáltott: – Igenis, őrmester úr! Az egyéni kezdeményezés elítélendő! Parancs nélkül soha... Ezzel futásnak eredt, egyetlen hatalmas ugrással az egyik Fehér Oszlop fekete alján termett, s amilyen gyorsan csak tudott, kúszni kezdett felfelé. Már az oszlop közepén járhatott, amikor egyszerre furcsa szag ütötte meg az orrát. A Két Fehér Oszlopból kipárolgó gőz saját magára emlékeztette, amikor árkokat ásott és gúlákat rakott a futkosó udvarán... Ilyen szaga volt, amikor izzadt. S Kirk közlegény a belső hangnak engedelmeskedve, száját kitátotta, és óriásit harapott a Két Fehér Oszlop egyikének oldalába. A kisfiú nem vette észre, amikor a vöröshangya felkúszott a lába szárán; kezében lángoló papírral, kimeredt szemmel figyelte a lángok nyomán sercegve égő hangyákat. Aztán egyszerre csak mintha megégette volna saját lába szárát is; éles fogakkal belemart a fájdalom. Megtántorodott, kezéből kiesett a papír, s arccal belezuhant a hangyaboly mellett húzódó szögesdrótba. A mentőautó kétségbeesett szirénázása pedig már abba a hangtartományba tartozott, amelyet a hangyák nem tudtak érzékelni. A Két Fehér Oszlop okozta veszély megszűnése utáni első polgári kormányzat kénytelen volt foglalkozni Kirk közlegény ügyével. Mivel nyilvánvaló volt, hogy a Kupola megmentése egyedül és kizárólag az ő érdeme, lehetetlen lett volna egyértelműen elmarasztalni. Ezért a civil kormányzat a hadsereg új vezetőivel egyetértésben elbocsátotta a hadsereg kötelékéből, és polgári bírósági pert akasztott a nyakába káros neologizmusok bevezetésére tett kísérlet és engedetlenség címén. E vádak alól azonban – nem utolsósorban egy energikus, fiatal ügyvéd ragyogóan sikerült védőbeszédének hatására – felmentették, s visszahelyezték behívását megelőző polgári funkciójába. S a Nagy Kupola rnegmentője visszatért zöld teheneihez, ahol azóta közmegelégedésre végzi munkáját. A belső hang pedig, úgy tűnik, mindörökre elhallgatott benne. A kiválóan szónokló védőügyvédet a polgári kormányzat renitens magatartás címén behívatta a hadseregbe, és büntetőszázadba osztotta be. A szemtanúk szerint a század kaszárnyájának udvarán újra megszaporodtak a fehér kavicsból kirakott feliratok. AZ ARANYGYAPJÚ Hajnalban, valamivel napfelkelte előtt, amikor a repülőtéri ügyeletes ingerülten megrázta a vállát, Raf csak homályosan emlékezett vissza az előző estére. Felült az ágyán, és igyekezett lelket verni magába. Kinyitotta a szemét, s meglehetősen bamba mosollyal bámult a fáradt arcú ügyeletesre. – Köszönöm, Rett – morogta, és megvakarta a feje búbját. – Szóval itt az idő? Az ügyeletes tiszt megcsóválta a fejét. – Egyszer még leültetnek miattatok – mondta, és nagyot sóhajtott. – Ha, krszagolja valaki, hogy felengedlek benneteket, egy ilyen éjszaka után mehetek utcát söpörni... A közben kissé magához tért Raf megveregette a vállát. – Ne izgulj, öcsi – mondta, s a vaságy peremére akasztott törülköző után tapogatódzott. – A söprés is hasznos munka... – Eredj a fenébe! – mondta az ügyeletes, és cigarettára gyújtott. Megvárta, amíg a pilóta átcammog a fürdőszobába, s amikor meghallotta a zuhanyrózsából lefelé vágódó vízcseppek suhogását és a tompa koppanásokat, amelyeket Raf meztelen talpa vert a farácson, szorosan az ajtó mellé állt. – És... jó buli volt? – kérdezte kíváncsian. – Mit mondasz? – hallotta a pilóta hangját a vízcsobogáson keresztül. – Hát hogy jó buli volt-e? Legalább egy fél üveggel felküldhettetek volna... – Hogyne – mondta Raf, és vigyorogva kidugta a fejét az ajtónyíláson. – Hova lennénk, ha nemcsak a pilóták, hanem az irányítószemélyzet is megszívná magát... – Mesélj már valamit, ne marháskodj! – mondta a másik, amikor Raf visszahúzta a fejét. – Mit meséljek? – hallotta az ügyeletes tiszt a pilóta dörmögését. – Nem volt rossz buli... Csak azt sajnálom, hogy éppen Niar ment férjhez... Az ember kiszúr magának valakit, az meg fogja magát, és se szó, se beszéd, egyszerűen férjhez megy... Hát nem szemtelenség? – Csak nem te akartad elvenni? – kérdezte az ügyeletes, és arcán szétterült a kárörvendő mosoly. Raf elzárta a zuhanyt, és derekára tekert törülközővel visszajött a szobába. – Elvenni azért nem – mondta, és a másikra kacsintott. – Ez olyan kezelőszemélyzet-féle megjegyzés volt, mi? Ti rohantok mindenkivel egyből esküvőre, nem? – Hagyd már ezt a marhaságot – mondta Rett, és kedvetlenül elnyomta a cigarettáját. – Inkább azt mondd, hogy mi a fészkes fenét ordítoztatok reggelig... Már azt hittem, hogy a rendészeten fogtok kikötni, ti idióták... Raf félig komolyan, félig kissé rájátszva, tanácstalan grimaszt vágott. – Ki tudja azt már? Alighanem éjfél felé járhatott az idő, amikor platty! és elszakadt a film... Ha azt mondom, hogy semmire sem emlékszem, alighanem közel járok az igazsághoz. De sebaj, odafenn kialszom magam! Az ügyeletes tiszt újra megcsóválta a fejét. – Egyszer még ráfizetsz erre, Raf... Te is meg a haverjaid is. És az a szomorú, hogy én is. Igazság szerint jelentenem kellene, hogy... – Jelentsd – mondta Raf, és nagyot ásítva öltözködni kezdett. – Jelentsd csak, pajtás... Különben mennyi időm van még a startig? – Egyen meg a fene! – morogta az ügyeletes, és ellökte magát a faltól. – Majd csengetek – s ezzel bevágta maga mögött az ajtót. Raf felöltözött, végighevert az ágyon, és behunyta a szemét. Való igaz, meglehetősen homályos és zavaros emlékei maradtak csak az elmúlt éjszakáról... Az a rohadt, fene tudja, miből készült pálinka, amit a vőlegény hozott, ki tudja, melyik objektumról, alaposan megdolgozta az agysejtjeit. Utána meg a pezsgő! Brr! Összerántotta a vállát, és villámsebesen felült, amikor érezte, hogy lassan körbe fordul vele az ágy. Kinyitotta a szemét, és megvárta, míg fekvőhelye ismét elfoglalja eredeti helyzetét; akkor feltornázta magát, és az asztal szélébe kapaszkodott. Homlokán izzadságcseppek bukkantak elő, s végigfolytak az arcán. – Egye meg a fene azt a rohadt pálinkát! – dünnyögte, és megpróbálta visszanyerni erejét. S amikor úgy-ahogy teljes menetkészültségben állt a talpán, megszólalt a figyelmeztető csengő. – Mit nem adnék, ha most alaposan kialhatnám magam – morogta, és becsapta maga mögött az ajtót. – Ilyen pechem is csak nekem van! Lakodalom hajnalán fel az égbe... El kellett volna valakivel cserélnem a szolgálatot. El, hogy a fene egye meg! A kijáratnál már ott várta a kocsi meg Rett. S amikor felkapaszkodott a lépcsőn az ügyeletes tiszt mellé, egyre erősebben érezte, hogy az égegyadta világon semmi kedve felszállni és a világűrben röpködni hetekig. Legalábbis ilyen állapotban. Ha legalább... – Nos? – kérdezte Rett, és aggodalmasan nézegette. – Rendben? Nem nézel ki valami... Raf óvatosan az ajkára tette az ujját, nehogy a gépkocsivezető meghalljon valamit. – Minden rendben, Rett – mondta, és igyekezett, hogy könnyedén és felelőtlenül csengjen a hangja, mint máskor. – A legnagyobb rendben... – Hát csak vigyázz, Raf – mondta az ügyeletes, és a pilóta érezte, hogy bátorítóan megszorítja a karját. – Szerencsés repülést! – Köszönöm, Rett – emelte tisztelgésre a kezét, amikor a járgány az űrhajó lépcsőjéhez ért. – Köszönöm, pajtás! – bólintott a vezető felé is. A járgány pilótája megbiccentette a fejét, és a főépület irányába bámult: nyilván már a következő utasok szállításán törte a fejét. S amikor a lift ajtaja becsukódott Raf mögött, a kalicka oldalának támaszkodott, mert érezte, hogy a talaj himbálódzni kezd alatta, mint a hajóhinta vagy mint az ágya odalent. – Hát ha ezt megúszom – dörmögte halálra váltan, és nagyokat lélegzett. – Legközelebb akárki is marháskodjék férjhezmenetellel, csak kakaót iszom... – s csüggedten ki-botorkált a folyosóra, amikor az automata kinyitotta a felvonó ajtaját. Az irányítófülkében már mintha sokkal jobban érezte volna magát, mint a felvonóban. Az elkövetkező órát teljes egészében lefoglalta a műszerek és a hajtóművek ellenőrzése, s nem volt ideje, hogy magával törődjék. Persze azért néha nagyokat ásított, és belenyögött a gégemikrofonba. Gondoljanak azok ott lenn, amit akarnak... Amikor másodpercnyi pontossággal letelt az előkészületekre szánt idő, a rádió hangszórójába belerecsegett Rett hangja: – Itt az idő, Raf – mondta. – Ha minden rendben, megadom az engedélyt a felszállásra... "De sietsz, de sietsz – gondolta magában Raf, és elmosolyodott. – Szeretnél minél gyorsabban megszabadulni tőlem, mi? Nehogy elkapjon az ellenőrzés velem együtt... – Minden rendben, ügyeletes – mondta azért a szabályoknak megfelelően. – Az ellenőrzést elvégeztem. Repülésre kész vagyok... – Akkor hát szerencsés repülést! Az engedélyt megadom. Viszontlátásra, Raf! – Köszönöm, ügyeletes... értettem. A viszontlátásra! Megdörzsölte a halántékát, és beszíjazta magát az irányítópult előtti karosszékbe. Aztán elcsavarta az indítókart, és várta a ránehezedő nyomást. Alig juthatott el a C-2-es légkörének a széléig, amikor orvul és meglepetésszerűen ismét rátört a rosszullét. Kapkodva szabadította ki magát a szíjak közül, és nagyokat nyelt; megpróbálta megállni, hogy lehányja az irányítópultot. Nagyokat öklendezve tapogatódzott a mosdó felé, s az elkövetkező félórát félig ájultan töltötte a vécé falának támaszkodva. – Dögöljek meg, ha még egyszer egy rohadt korty is lemegy a torkomon! – zihálta, ki tudja, hányadszor, könnyben úszó szemmel. A reaktorok kitartó és monoton zümmögése mintha egyetértő muzsikát dalolt volna. "Még egyszer ellenőrizni mindent! A légkörből való kilépés előtt még egyszer ellenőrizni mindent!" doboltak fülében az akadémián, ki tudja, hány százszor vagy ezerszer elhangzott szavak, a reaktorok zümmögése azonban lassú, mély álomba ringatta. "Még egyszer... el... lenőriz... ni... min... dent" – hallotta az egyre erősödő zümmögésen át saját, józan hangját, aztán ráborult a sötétség, és ott is maradt elnyúlva a mosdóhelyiség előtti szőnyegen. Az űrhajó eközben kilépett a légkörből, maga mögött hagyta azt az övezetet, ahonnan még rádióösszeköttetésbe léphetett volna a C-2-vel, s iszonyatos sebességgel száguldott a világűrben. Remegve dohogó reaktorai felett mély álomba merülve hevert az ember, aki hivatott lett volna irányítani a fémkolosszust. Arcán elégedett és boldog mosoly játszott; talán éppen valakinek az egészségére koccintotta pezsgőspoharát. Raf már jó ideje hallotta a riasztó sípolást, mielőtt végleg kiszakadt volna az álom karjaiból. Először kávéfőzőnek hitte, aztán valamiféle mérkőzés játékvezetői sípszavának, és talán egyéb is megfordult volna a fejében, ha hirtelen ki nem tisztul a feje. Ahogy aztán eltépte a szemhéjait fogva tartó kötelékeket, izmai összehúzódtak, és gondolatait messze megelőzve a levegőbe repítették. S amikor már a folyosón rohant az irányítópult felé, akkor tudatosult csak benne, hogy a riasztócsengő vijjog vészterhesen. Halálra vált arccal rontott be az irányítóterembe, ahol hirtelenjében semmi különöset nem tudott felfedezni. Gyors mozdulattal felkattintotta az űrhajó "szemét", de a széles képernyőn sem látszott semmi, ami alkalmat adhatott volna az automatának a riasztásra. Akkor elfordította a kamerát, s végigvizsgálta a hajótestet. A szürke, szivar alakú űrhajó békés mozdulatlansággal hevert az űrben. Úgy tűnt, hogy kellemesen ringatódzik valamiféle fekete víz hullámain, és csak a farka alól kicsapó lángcsóvák mutatták, hogy a hajtóanyag termelte erő iszonyatos sebességgel taszítja előre a végtelen országúton. Tudta, hogy reménytelen, amit csinál, mégis megkísérelt kapcsolatot teremteni a C-2-vel. S csak amikor hívásaira halvány recsegésen kívül semmi válasz nem érkezett, tett le róla, hogy a központtól kérjen felvilágosítást. A rádióhullámok elvesztek mögötte, valahol az űr hideg magányában. A vészcsengő idegszaggatóan vijjogott, amíg csak ki nem tépte a csatlakozót a falból. Bekapcsolta az automatát, s nyugalmat erőltetve magára, lassan, érthető artikulációval tette fel kérdéseit. – Automata... Miért szól a vészcsengő? – Vészhelyzet van. Vészhelyzet van mondta fakó géphangon az automata. – Hol van vészhelyzet? – Vészhelyzet van. Vészhelyzet van ismételte nyugodtan a gép. Raf fordított a kérdésen. – Reaktorok? – Reaktorok rendben – mondta az automata. – Ajtók? – Ajtók csukva – mondta az automata. – Idegen objektum? – Nincs – mondta tömören az automata. – Irányítás? – Program hibás. Program hibás – kezdte ismételgetni a gép, s Rafnak úgy tűnt, mintha örülne, hogy gazdája kitalálta gondolatait. -Hogyhogy hibás? – Program hibás. – Rossz a program? – Program jó. Program hibás. – Hogy a fészkes fenébe lehet, hogy jó is, meg hibás is, mi? – kérdezte Raf ingerülten, és érezte, hogy gyötrő szomjúság kínozza. Nyelve a szájpadlásához tapadt, és mit nem adott volna néhány korty hideg vízért... Az automata hallgatott; nyilván ilyesfajta kérdésre nem volt előre elkészített válasza. – Tehát a program jó? kérdezte Raf, és igyekezett megfeledkezni a vízről. – Program jó. – És hibás? – Program hibás. Raf lázasan törte a fejét. Mi a nyavalyát takarhat ez a látszólagos ellentmondás? Úgy tűnt, egyelőre nagyobb veszéllyel nem kell számolnia, hiszen a reaktorok zavartalanul duruzsoltak, és semmi nem látszott igazolni az automata vészjelzését. Rafban akkor hirtelen homályosan felötlött valami. – Útirány a Z-7-es objektum. Elérem a kitűzött úticélt? – Nem – mondta az automata. – Miért? – Program hibás – felelte a gép. Raf érezte, hogy a félelem láthatatlan kezével megragadja a torkát. – Elrontották a programot? – Program jó. Program hibás. A félelem szorított egyet Raf torkán. – Tehát – kezdte, és kiverte a hideg verejték – azt mondod, hogy... rossz szalagot fűztek az irányító automatába? Rossz szalagot? – Program jó. Program hibás – mondta a gép szenvtelenül. Raf egyszerre megértett mindent. – Az ördögbe is... Csak nem azt mondod, hogy elcserélték a szalagot, és másik hajóét tették az automatámba? De hát hogy lehet, hogy észrevetted? Ezt nekem kellett volna ellenőriznem... A gép néma maradt. Ezekre a kérdésekre nem tudott válaszolni. – Ide figyelj! – mondta Raf remegve, és egyszerre megfeledkezett mindenről, szomjúságról, részegségről, lakodalomról. – ide figyelj! Tudod a program célját? A gép hallgatott. Raf felsóhajtott. Természetes, hogy a gép erre nem tud mit mondani. Csak talán akkor, ha egyenesen feltenné neki a kérdést... De hát körülbelül húszezer olyan objektum van, amely egy hasonló típusú űrhajó célja lehet. Ha csak vaktában nem talál bele a közepébe... – H-5? – Nem. – K-14? – Nem. Raf sóhajtott és feladta. Ezzel nem megy semmire. Másképpen kell kicsalni a választ az automatából. – Messze van a program célja? – kérdezte, és feszülten bámulta az automata hangszóróját. – Relatív – mondta a gép. – Tudsz távolságot adni? – kérdezte Raf. – Nem – felelte az automata. – Tehát rájöttél, hogy a program rossz. Ez pedig csak úgy lehetett, hogy összevetetted a cél távolságát az üzemanyaggal. Ebből kiderült, hogy az üzemanyag nem elég, és erre leadtad a vészjeleket... Tehát az új program céljának a távolsága messzebb van, mint az én eredetileg tervezett programomé... Ha hagyom a hajót a program szerint futni, útközben leállok. Elfogy a kakaó, és kész. S ha csak nem szed fel valaki, szépen éhen halok... Na, ide figyelj! A program céljának eléréséhez nem elég az üzemanyag, mi? – Üzemanyag nem elég – mondta a gép. – Le tudom állítani a programot? – kérdezte, és visszafojtotta még a lélegzetét is, hiszen talán ettől a választól függött az élete. – Le – mondta az automata. – Vissza tudok fordulni, ha kikapcsolom a programot? – kérdezte Raf. – Nem. Az űrhajós érezte, hogy ismét kiveri a verejték a homlokát. – Tehát ez azt jelenti, hogy... szóval, hogy csak akkor tudom leállítani a kijelölt programot, ha átkapcsolok azonnal a vészprogramra... ez törli az előbbit. Igaz? – Vészprogram törli a programot – mondta beleegyezően az automata. Raf az irányítópultra könyökölt, és tenyerébe temette az arcát. Ezt aztán jól megcsinálta... Sokba kerülhet még az a tegnap esti lakodalom... Elfelejtette ellenőriztetni az automatával a programot, s valamelyik hülye egy másik gép szalagját fűzte be az irányítószerkezetbe. S ahogy az automata elmondta, vagy éhen hal, mert leáll a verkli, vagy pedig átkapcsol vészprogramra, akkor viszont az automata irányítószerkezet maga keres leszállóhelyet... És ez sem veszélytelenebb, mint az előbbi lehetőség... Mert mi történhet? Vagy találnak ilyen helyet vagy nem... Ha nem, ugyanúgy éhen hal, mintha megkísérli elérni az ismeretlen program végcélját. Elhatározta, hogy tesz még egy kétségbeesett kísérletet az automatával. – Te melyik lehetőséget választanád a kettő közül? – kérdezte sóhajtva, mert nagyjából biztos volt benne, hogy az automata nem tud válaszolni a kérdésre. S maga is meglepődött, amikor a gép rövid hallgatás után, szinte habozva, ezt mondta: – A vészprogramot! Raf gyengéden végigsimította az automata oldalát. – Legyen neked igazad, öreg... Sokkal okosabbat én sem tudnék kitalálni – s ezzel kikapcsolta a masinát. Raf első osztályú űrhajós ekkor munkához látott. A vészhelyzetben használatos fiókból kivette a vészhelyzet programtekercsét, és bekattintotta az irányító automata meghatározott fiókocskájába. Tudta, hogy a szalagon a C-2 légkörének legfontosabb adatai vannak, és amint átkapcsol az új szalagra, az automata törli az előző programot, majd szimatolni kezd a világűrben. S addig szimatol, jár összevissza, amíg csak a C-2-höz hasonló légkörű objektumot nem talál, ahol leteheti utasát. Közben pedig szórja a vészjeleket, mint a kutya a bolhát... S ha útközben találkoznak valakivel, aki hajlandó segíteni, és a biztonságos távolságon belülre hozza a hajóját, az új veszélyhelyzetre való tekintettel az automata megállítja a gépet. Akkor azok átjöhetnek hozzá, és kihúzhatják a bajból... Ha egyáltalán nem csak halála után száz évvel bukkan rá majd valaki a még mindig kóválygó hajóra, rajta Raf űrhajós porladó csontjaival. Mégis. Talán valaki felfogja a vészjeleket... Talán maga jön majd, és a jeleket leadja a C-2-nek... Akkor aztán indulhatnak menteni a haverok. Mindegy. Nincs más megoldás. Jöhet a vészprogram! S Raf űrhajós bekapcsolta az új programot. A reaktorok mintha erpteljesebb zümmögésbe kezdtek volna, de az is lehet, hogy csak a fáradtságtól és az orvul rátört veszély tudatától befolyásolt érzékszervei játszottak vele. Azt mindenesetre tudta, hogy életfunkcióit minimálisra kell csökkentenie. A vészhelyzetben használatos eszközök közül kibányászta hát a tablettákat, amelyek hosszú álomba küldik majd, olyasmibe, mint az állatoké télen... Persze azért ebből is van ébredés, és ilyenkor enni és inni kell, pótolni az álomban vesztett kalóriát. Aztán újra aludni, és ismét enni... S ha még így is elfogy az élelem, mielőtt felfedeznék, hát akkor vége. Raf űrhajóst kihúzzák a bérjegyzékből. Kezébe vette a tablettás fiolát, és töltött magának egy pohár vizet. – Egészségedre, öcsi! – mondta, és az irányító automatára emelte poharát. – Nem gondoltam volna tegnap este, hogy legközelebb véled iszom... Hát csak igyekezz összehozni valamit! Ha megúszom, kapsz egy új hangszórót... Olyan lesz a hangod, mint egy kislányé – s egyetlen nyeléssel leküldte a ronda nagy tablettát, és utánaöntötte a vizet. Letette a poharát, betakarta magát egy kockás pléddel, és bár érezte, hogy az ismeretlentől való rettegés szorongatja a szívét, mégis igyekezett összeszedni magát. – Pápá! – intett az automata felé. – Ébresztő ibolyanyíláskor... – s a mennyezetre fordítva arcát, várta a téli álmot. Amikor első ízben ébredt fel álmából, nem érzett különösebben kínzó éhséget. Sokkal inkább megviselte az egyre erősödő fejfájás, amely feltehetőleg az álomban is együtt élt vele, kínozta anélkül, hogy tudott volna róla. Keserves mozdulatokkal feltápászkodott fekhelyéről, és magába erőltetett néhány falat ételt. Úgy érezte, mintha hosszú, kimerítő betegség verte volna le a lábáról, és a hosszú láz elvette volna az étvágyát. Furcsa módon azonban nem tartott sokáig ez az étvágytalan, erős másnapossághoz hasonló állapot. Az első harapások után mintha megnyíltak volna gyomra zsilipjei, s éhes fogával mardosni kezdte a sav a gyomorfalát. Minden újabb harapásnál egyre nagyobb éhséget érzett, és később erőszakkal kellett visszatartania magát, mert szinte megrettent attól az irdatlan ételmennyiségtől, amelyet viszonylag rövid idő alatt magába tömött. A reaktorok békésen dohogtak a lába alatt; a bekapcsolt keresőernyőn távoli, mozdulatlan fényforrások gombostűfejei látszottak csupán. A világűr mozdulatlanná dermedt, míg ő téli álmát aludta. Nagyot sóhajtott, kinyújtotta a karját, hogy megtornáztassa magát. Leguggolt, fekvőtámaszokat csinált, aztán visszaroskadt székébe, s letörölgette a homlokán gyöngyöző verejtéket. – Vajon mi értelme ennek az egésznek? kérdezte magától, és egészen komolyan azzal a gondolattal kezdett kacérkodni, hogy valamennyi tablettát, ami csak a fiolában van, beveszi egyszerre, sőt még a többi fiola valamennyi tablettáját is, ami csak a tartalékfiókban van. így legalább egyszerre véget vet az egésznek. Alszik egy igazi, tartalmas téli álmot, egészen addig, ameddig valamilyen szuperértelmes lények fel nem robbantják az univerzumot... Egyelőre azért elhalasztotta az öngyilkosságot. A tablettákat akkor is ráér bekapkodni, ha végleg elfogy az ennivaló. Addig meg... Felállt, odament az automatához, s mint régi baráthoz illik, megsimogatta az oldalát. Aztán bekapcsolta, és nagyot ásítva belemordult a hangszóróba: – Szevasz, öcsi! Na, mi újság? Az automata barátságosan brummogott, de válaszolni nem tudott a kérdésre. Raf megpaskolta a gép oldalát, aztán gondosan tagolva a szavakat, megkérdezte: – Történt-e rendkívüli esemény utolsó beszélgetésünk óta? – Rendkívüli esemény nem történt – mondta a gép. – Ha rendkívüli esemény történne, riasztást kérek – mondta Raf, majd még egyszer megismételte: – Rendkívüli esemény esetén riasztást kérek! – Rendkívüli esemény... riasztok – válaszolta az automata készségesen. Raf kikapcsolta a gépet, belehanyatlott a székbe, bevette a kikészített tablettát, és várta a jótékony álmot. S amíg csak álomba nem merült, egyre azon gondolkodott, hogy vajon mennyi idő múlhatott el a C-2-n azóta, hogy itt bolyong ebben az óriási tintapacniban, amit világűrnek neveznek. A vészcsengő türelmetlen és makacs vijjogása tépte ki az álom ölelő karjaiból. Fogalma sem volt, mennyi időt tölthetett a második álomban, a vijjogó hang azonban egyértelműen közölte vele, hogy nem a tabletta által okozott természetes ébredésről, hanem arról a bizonyos rendkívüli eseményről lehet szó, amelyet elalvás előtt megtanácskozott a bölcs automatával. Bár meglehetősen kábultnak érezte magát, kikecmergett a székből, és az automatához indult. Útközben futó pillantást vetett a képernyőre, ahol azonban a mozdulatlan gombostűfejeken kívül nem látszott semmi. Bekapcsolta a gépet, aztán szorosan a mikrofonhoz hajolt. – Automata, válaszolj! – mondta, és meg sem lepődött, hogy egyszerre milyen hivatalossá vált a hangja. – Automata, válaszolj! A gép meghökkenhetett a hangulatváltozás miatt, vagy talán már annyira megszokta az egyszerű "öcsit", hogy lázasan kutatnia kellett memóriaegységében, míg végre megtalálta a megfelelő hivatalos választ. – Itt automata – mondta. – Várom a kérdéseit! – Vészjelzést adtál... Vészhelyzet van? – Nincs vészhelyzet – mondta az automata. – Tehát figyelmeztető jelzés? – Figyelmeztető jelzés – egyezett bele a gép. – A legutolsó információnak, vagyis feladatközlésnek megfelelően? – A legutolsó feladatnak megfelelően – mondta az automata. – Közöld az eredményt! – kérte feszülten figyelve Raf. – Kereső program átalakul célprogrammá – mondta a gép, és mintha öröm bujkált volna a hangjában. Raf érezte, hogy megfordul körülötte a világ. A kereső automata tehát a betáplált adatoknak megfelelően valamiféle objektumot talált, amely legalábbis a legszükségesebb életfeltételeket tekintve, hasonlít a C-2-höz. Ha nem maga a C-2 a keresett objektum... Hiszen hányszor hallotta már tapasztaltabb űrhajósok elbeszéléseiből, hogy veszélyprogram esetén az automata kereső addig szaglászott és hordozta körbe utasait a végtelen űrben, amíg a legközelebbi megfelelő objektumnak az indítóállomás mutatkozott. Bárcsak a C-2-t találta volna meg a kereső automata! Szinte remegve tette fel a kérdést: – A célprogram végállomása azonos az indítóállomással? A gép memóriaegységére hatalmas nyomás nehezedhetett, mert a pilóta érezte, hogy a masina minden ízében megremeg. Óriási erőfeszítéssel vethette egybe az emberi agy számára végtelennek tűnő számoszlopokat, s végezte el a szükséges számításokat. – Azonos vagy nem? – kérdezte türelmetlenül Raf. Akkor a gép végre recsegni kezdett, s az űrhajós bőrével érzékelte a masinából kisugárzó hőenergiát. – A célprogram végállomása nem azonos az indítóállomással – mondta a gép. – Van mód rá, hogy megváltoztassam az útirányt? – kérdezte inkább kíváncsian, mint komolyan Raf. Az automata rövid ideig habozni látszott, s Raf tudta, hogy az okos szerkezet néma tanácskozásba kezdett az irányító automatával. – Útirány megváltoztatására nincs mód – mondta a gép. – Végcél létfeltételei azonosak a C-2-vel? – kérdezte, és érezte, hogy a kérdésre adott választól függ esetleges öngyilkossága. – Nem jó a kérdés – mondta az automata. – Célprogram végállomásáról van színképelemzés? – kérdezte sóhajtva. – Van. – Kérem a célprogram végállomásának az adatait! S amíg a recsegő hangszóróból kiáradó kémiai elemek indexszámait hallgatta, egyre inkább megnyugodott. Bár fogalma sem volt, hogy hova érkezik, annyi bizonyosnak látszott, hogy a kereső automata nem végzett rossz munkát. A keresett objektum feltételei szinte azonosak voltak a C-2-vel. Ha egyáltalán le tud szállni épségben az objektum felszínére, nincs félnivalója, legalábbis ami a legszükségesebb életfeltételeket illeti. A többi aztán majd kiderül ott... – Utolsó kérésem – mondta az automatának. – Add meg a végcélobjektum regiszterszámát... Az automata hallgatott, majd csüggedten mondta: – Keresett objektumnak nincs regiszterszáma... Kívül esik a regisztrált övezeten... – A fenébe is... de messzire hoztatok – morogta Raf, és már kevésbé gyengéden oldalba csapta az irányító automatát. – Nem tudtál egy regisztrált objektumra kirakni? Sok vacakolásra és töprengésre azonban már nem volt idő. Tudta, hogy a vészjelzés leadásának kezdetétől nem sok ideje maradt a cselekvésre. S bár a keresőernyőn még nem látszott a kiválasztott objektum, rengeteg dolgot kellett még elintéznie, hogy amennyire lehet, biztonságossá tegye leszállását. Először is bekapcsolta a nyomjelzőt. Amikor a sárgán csillogó kart maga felé rántotta, lelki szemeivel szinte látta, hogy valahol a szivar alakú hajótest hátulján kinyílik egy apró ajtó, és vékony ezüstcsíkok százezrei vagy milliói repülnek ki a végtelen sötétbe, hogy ott is maradjanak mozdulatlanul. Egészen addig, ameddig a mentőexpedíció jelzésük nyomán a keresett objektumhoz ér. Mert hogy keresni fogják, és hogy mindent megtesznek a megmentése érdekében, abban Raf biztos volt. A C-2 szigorú törvényei szavatolták valamennyi állampolgára számára a társadalom minden irányú gondoskodását. Ez a csík majd elvezeti a mentőket a célhoz. Azután a mentőládához ment, és kivette belőle a vészkommunikátort. Nagyot sóhajtott, mert semmit sem utált jobban, mint ha nem odavaló tárgyat kell beépítenie a testébe. Azt is tudta azonban, hogy a minikomputer és az egész szerkezet nélkül halálos veszélynek tenné ki magát, ha egyáltalán élve megússza a leszállást. Hiszen amennyiben az objektum lakott, és értelmes lények lakják, csak a kommunikátoron keresztül veheti fel velük a kapcsolatot. Ha... És innen már csupa ha volt az egész. Ha a komputer képes megfejteni az ottaniak kommunikációs rendszerét, képes visszaadni vagy reprodukálni, és képes lefordítani az ő nyelvére... Mert hiszen számtalanszor előfordult, hogy a komputer csődöt mondott. És sajnos arra is volt már példa, hogy a komputer tökéletlensége a pilóta életébe került. Kicsomagolta hát a komputert, elkészítette a fájdalomcsillapító oldatot, és az egészet bevitte a mosdóba. Ott aztán nagyot lélegezve gargalizálni kezdett a folyadékkal. S addig bámulta magát a mosdó feletti tükörben, amíg csak el nem zsibbadt a torka... Akkor óvatosan megfogta az egész szerkezetet, a komputert, a mikrofont és a hangszórót, kitátotta a torkát, s az előírásnak megfelelően lenyelte. Homályosan érezte, hogy a szerkentyű pontosan úgy, ahogyan bölcs kitalálója annak idején elképzelte, a gégéjéhez tapad. Megsimogatta a torkát, s amikor ujjai hegyével megérezte a tapadókorong szélét, elégedetten felsóhajtott. A nehezén már túl volt. Ezután a saját nyomjelző felszerelése következett. Még a tükör előtt állva újra kitátotta a száját, s az egészen apró kis készüléket becsavarozta a szájába, a legutolsó foga mögé. Tudta, hogy a miniatűr nyomjelző egészen addig adja le a jelzéseit, ameddig csak erőszakos módon meg nem semmisítik. Tekintettel viszont arra, hogy ott van, ahol van, ha megsemmisül, hordozójának sem lesz már többé szüksége rá, hogy bárki is rábukkanjon a C-2 kutatói közül... A többi, elsősorban biztonsági intézkedések megtétele még sok idejébe került. S amikorra végérvényesen elkészült munkájával, és elégedetten hátradőlt a karosszékben, a képernyőn kezdett feltűnni a keresett objektum. Akkor feltápászkodott, és az irányító automatához ballagott. – Szia, öcsi! – mondta. – Hát eljött az idő. Okos fiú voltál... Remélem, nem válunk el véglegesen egymástól... Mindenesetre kösz, hogy kihúztál a legnagyobb bajból... Van megjegyzésed? – Megjegyzés... nincs – mondta az automata. – Hát akkor... szevasz, öreg! – morogta Raf, és elfordította a kapcsolókart. Az űrhajó rettenetes sivítással vágódott be a mocsárba. A becsapódás nyomán fekete iszapsugár repült a magasba, egészen a lápot szegélyező fák csúcsáig. Vékony törzseket roppantott ketté a légnyomás iszonyatos ereje, és a levegőben röpködő gallyak, letépett levelek és sűrű iszapzuhatagok elfedték az égen őrködő déli napot. A fekete hajú, fehér vászonnadrágba és foltos lepelbe öltözött legény földre vágta magát rémületében, és azzal sem törődött, hogy birkái szanaszét szaladnak. A felcsapódó iszap nyálkás réteggel vonta be leplét, s a szeme közé is odavágott egy jókora darabot. Igyekezett a fűbe fúrni magát, és félig vakon az iszaptól, süketen az ismeretlen süvöltéstől, reszketve, mint a kocsonya, várta, hogy mi fog történni. Arcát a gazba szorította, s hosszú percekig eszébe sem jutott, hogy körülnézzen. Az űrhajós, ahogy a hajó bevágódott a mocsárba, kidugta a szondát. Szinte pillanatokra volt csak szüksége az ellenőrzéshez. – Okos masina vagy – morogta, majd nekilátott, hogy kinyissa az ajtót is amikor csikorogva feltárult előtte a szabadulás útja, óriásit lélegzett a beáramló levegőből. Mintha csak a C-2-n lenne. Az elemzés tehát tökéletesen sikerült... A valahonnan alulról fel-felhangzó ismeretlen eredetű bugyogás azonban nyugtalansággal töltötte el. – Csak a baleseti csomagot viszem magammal, semmi egyebet... – motyogta, s már-már visszafordult az irányítóterembe készített csomagért, amikor megbillent alatta a talaj, és a hajó lassan, nyugodtan az oldalára dőlt. Raf előbb megdermedt a rémülettől, aztán egyetlen ugrással az egyre magasabbra emelkedő ajtónál termett. Rápattant a legutolsó lépcsőfokra, s mielőtt még végiggondolta volna, mit is tesz, a nyitott ajtón keresztül a levegőbe vetette magát. Repülés közben ugyan eszébe jutott a baleseti csomag meg a sugárpisztoly, töprengeni azonban már nem sok ideje maradt. Nekivágódott a hajó oldalának, majd a fémfelületen végigcsúszva belezuttyant valami lágy, nyúlós és büdös közegbe. Esése közben századmásodpercekre még látta a fákat, a zöld füvet és a napot az égen, bár fejjel lefelé csúszva nem nagyon szokott hozzá a megfigyeléshez. Azért ahogy tudott, megjegyzett mindent, mielőtt még elnyelte volna a sötét. Amikor a lágy és büdös anyag körülfonta, becsukta a száját és olyan mozdulatokat tett, mint otthon az uszodában. Egészen természetesnek tartotta aztán, amikor később a büdösség felszínére került. Látni ugyan nem látott semmit, de érezte, hogy levegő áramlik a tüdejébe. Egyik kezével kitörölte szeméből az iszapot, s amennyire tudta, a fák felé kormányozta magát. Kapálódzó keze hamarosan szilárd támaszba akadt, s ennek segítségével kivonszolta magát a szilárd talajra. Ki tudná megmondani, meddig feküdt lihegve a füvön, anélkül hogy körülnézett volna. Mintha most tört volna ki rajta az elmúlt, szinte végtelenségig tartó utazás minden izgalma, csak feküdt, feküdt gondolattalan. Egyszerre azonban elröppent a fáradtsága. – A sugárpisztoly... és a csomag. Vissza kell szerezni legalább a sugárpisztolyt! Ki tudja, miféle veszélyek fenyegetik ezen az ismeretlen objektumon? Pisztoly nélkül pedig védtelen, mint a házát vesztett csiga... Felemelkedett a földről, és kidörzsölte szeméből az iszap maradékát. Hunyorogva a hajót kereste, amely elhozta a C-2-ről, ha nem is jószántából, ide, feltehetően a világ végére... A hajó azonban akkor már békésen nyugodott valahol az iszap feneketlen mélyén. S Raf űrhajós tágra nyitott szeme nem tudott mást felfedezni a mocsár közepén, mint néhány búcsúzóul küldött buborékot, amelyek csak nőttek- nőttek, majd elpattantak és eltűntek a semmiben. – Hát akkor... ég áldjon, öcsi! – intett a mocsár felé s körülnézett, hogy megkíséreljen tisztába jönni helyzetével. S amit megpillantott, szinte megállította a szívverését. Alig ötven-hatvan, lépésnyire tőle, közvetlenül a fák szomszédságában, egy ember állt, egészen biztosan ember, hiszen pontosan olyan volt, mint ő, a keze, lába, feje és a többi... Szokatlan fehér ruhát viselt, és egyre csak őt bámulta mozdulatlanul, kiguvadt szemmel... – A fene egye meg a hülyeségemet – gondolta az űrhajós. – Itt állok pisztoly nélkül. Ha ez a bennszülött rám ront, és ki akarja törni a nyakam... Hányszor hívtak önvédelmet tanulni, de hányszor! De ki a fészkes fene gondolta, hogy egyszer még puszta kézzel állok szemben egy másvilági csodalénnyel... Igaz, teljesen embernek látszik... S már-már azon volt, hogy odakiált neki valamit, de még idejében meggondolta a dolgot. Hogyisne! Előbb az ő kommunikátor-komputerének kell anyagot gyűjteni az itteni kommunikációs formákról... Ha ő kezdi a beszélgetést, a kommunikátor tehetetlen. Csak a saját nyelvén közvetíti mondanivalóját, ez meg itt aligha értené meg. Attól azért óvakodott, hogy közeledjék hozzá. Mindenesetre kinyitotta a tenyerét, és feltartotta mindkét kezét. Hadd lássa az ismeretlen csodalény, hogy fegyvertelen. A felemelt kézre az ismeretlen letérdelt, és homlokával a füvet érintette. Aztán felemelkedett és egészen közel jött. Aztán ismét letérdelt, és kitárta a karját. Szája mozogni kezdett, majd egy szó hagyta el az ajkát: – Zeusz... Raf tudta, hogy ez édeskevés a komputernek, ezért leengedte a karját, és rámosolygott az ismeretlenre. A fehér ruhásból ekkor ömleni kezdett a szó. A tisztelettől szinte megmerevedett arcát Raf felé fordította, és csak beszélt, beszélt. "Jól van, pajtás – gondolta Raf. – Csak nyomd a szöveget! Te meg dolgozz!" – ezt az utóbbi mondatot már a komputerhez intézte gondolatban. Hosszú ideig álltak így, egymással szemben, s akkor egyszerre csak feltűnt valami az űrhajósnak a csodaember beszédében. Pontosan úgy hangzottak a szavai, mintha verset mondott volna. A ki – és belégzés közti időtartamok megközelítően azonosak voltak, és Raf esküdni, mert volna, hogy az ismeretlen kötött szöveget mond... Valamiféle irodalmi alkotást. S akkor az űrhajósnak szempillantás alatt fény gyulladt az agyában. Ha kötött szöveg, akkor... Igen. Ez az ismeretlen csodabogár valószínűleg imádkozik, vagy üdvözlő, beszédet mond, amelyet nem ő talált ki, hanem tanult valakitől. Csak mondd, pajtás, mondd! Amikorra az ismeretlen befejezte beszédét, a kommunikációs központ enyhe rázkódása mutatta, hogy az agy elkészült az elemzéssel. Raf nagyot nyelt, hogy működésbe hozza a készüléket. – Óh, Zeusz! – hallotta immár saját nyelvén a csodabogár szavait. – Gödölyét áldozok neked... Óh, Zeusz! S Raf már-már szóra nyitotta a száját, hogy válaszoljon, amikor az ismeretlen hirtelen megfordult, s mielőtt még megakadályozhatta volna, eltűnt a parti fák között. – A fene egyen meg! – dühöngött Raf. – Te sem tudtál korábban elkészülni! Ha előbb kielemzed ezt a madárnyelvet, megértem, hogy mit mond ez a csodabogár. Most meg eltűnik itt nekem... Mindenesetre jó lesz innen elpucolni. Ha idehozza a barátait, még kikészítenek... Csak tudnám, hogy mi az ördögöt beszélt itt nekem ilyen hosszú ideig... A vízpartra ballagott, amely zölden csillogott a napfényben. A felkavart iszap lassan leülepedett, s a talajt borító vékony vízréteg átlátszó közegében apró halacskák fürödtek gondtalanul. "Éppen úgy, mint a C-2-n" – gondolta Raf és belebámult a vízbe. Ám amit látott, a helyzet tragikuma ellenére is röhögésre kényszerítette. Fekete, iszappal borított képű pasas nézett vele farkasszemet, feje búbján nádból font koszorút mintáztak az összeakadt nádszálak. – Még jó, hogy nem kapott szívbajt – morogta a csodabogárra gondolva, és gyorsan lekapkodta ruháit, összegöngyölte és erőteljes mozdulattal a mocsár közepébe dobta őket. Megvárta, míg a gombolyag eltűnik a fortyogó lekvárban, akkor lehúzta a cipőit, és egyenként azokat is utána hajította. Ott állt a parton egyetlen, térdig érő fehér alsónadrágba öltözve, hátát kellemesen cirógatták a napsugarak, s fenn a fák ágain madarak énekeltek. Raf, a O2-es objektum első osztályú űrhajósa nem tudta, hogy mitévő legyen. Fegyvere nincs, a gyomra korog, és abban sem volt biztos, hogy visszatér-e a csodabogár egyáltalán. Egy azonban kétségtelen: az objektum lakott. S neki, ha életben akar maradni, alkalmazkodnia kell az itteni feltételekhez, amíg csak a C-2-ről utána nem jönnek. Mert hogy megkeresik, abban biztos volt. Leült a vízpartra, és felhúzott térdére hajtotta a fejét. Várjon itt, vagy induljon megkeresni a csodabogár társait? Úgy látszik, a kommunikátor többé- kevésbé megtanulta az itteni nyelvet... Persze előfordulhat, hogy mielőtt még egyetlen hangot is kiejt a száján, a csodabogár és társai örökre elhallgattatják. Egyszerre furcsa tűszúrások futottak végig a hátán. Raf felemelte a fejét, és önkéntelenül a bokrok irányába nézett. Az alacsony, zöld levelű bokrocskák szélénél, ott, ahol a csodabogár bevetette magát a fák közé, fehér, soha nem látott lények álltak és lehajtott fejjel őt bámulták. Az űrhajós felemelkedett, és egészen feléjük fordult, hogy legalább a hátát megvédje az esetleges támadástól. Azok azonban, ott a bokrok alján alig-alig mozdultak, csak lehajtották a fejüket, és mereven bámultak a tó felé. Raf elhatározta, lesz, ami lesz, magához ragadja a kezdeményezést. A fehér élőlények fejüket ingatva figyelték, amint feléjük közeledik, és mintha csak a legkisebbikük bújt volna szorosabban egy nagyobb mellé. Rafnak azonban kevés ideje maradt a fehér valamik viselkedését tanulmányozni, minden erejét lekötötte a cél, hogy békésnek és ártalmatlannak igyekezzék mutatkozni. S amikor már a fehér lényektől elválasztó távolság felére ért, megállt, kezét az ég felé nyújtotta, majd lehajolt a földre, és tenyerét a fűre fektette. Aztán azt mondta, amit a csodabogártól hallott: – Zeusz... gödölyét áldozok neked... A fehér valamiken nem látszott, hogy túlságosan meglepődtek volna. Ellenkezőleg. Többen a zöld fűbe mélyesztették fogaikat, s harapásuk nyomán élesen hersentek a fűszálak. – Zeusz... – kezdte volna újra Raf, de akkor egy, a többiekhez képest nagy testű lény, aki ráadásul két hegyes, előreálló valamit, talán jelvényt is viselt a fején, hirtelen sajátságos, az űrhajós számára teljességgel érthetetlen nyelven szólalt meg. Ez a kommunikációs rendszer érezhetően különbözött attól, amit a csodabogár használt, s amit a komputer remélhetőleg megfejtett és meg is tanult. – Beee – mondta a jelvényes, és előrenyújtotta a nyakát. – Beee – mondták a többiek is, és abbahagyták a fű tépkedését. Raf érezte a torkában bujkáló remegősekből, hogy a komputer lázas sebességgel munkához lát. Gégéjén alig érzékelhető hőhullámok futottak végig, s valami halvány zúgás támadt a fülében, ahogy az érzékelők dolgozni kezdtek. A fehér lények meglehetősen beszédeseknek mutatkoztak. Pillanatra sem hagyták abba szövegüket, amely az űrhajós számára teljesen egyhangúnak tűnt. Mindegyre ugyanazt a hangsort ismételgették, ugyanazokkal a hangokkal. Beeee... Mi a fene lehet ez a beeee... ? "Megfejtetted, pajtás?" – kérdezte gondolatban a komputert, és nagyot nyelt, hogy beindítsa a masinát. S a nyelés után közvetlen közelről ismét a fülébe csapott a "beeee"... Raf meghökkent. A komputer tehát feladta... Egyszerűen továbbítja az ismeretlenek hangját, s kísérletet sem tesz a fordításra. Ez pedig csak kettőt jelenthet... Vagy nem tud megbirkózni a feladattal, vagy pedig ennek a kommunikációs formának nincs is semmi értelme. Félrebillentette a fejét, és elgondolkozva nézte a fehér lényeket, amint újra kinyitották a szájukat, és tépkedni kezdték a füvet. Hátha valamiféle primitív teremtmények, amelyeknek nyelvük sincs? Ez a beee meg valamiféle egyszerű jelzés, bonyolultabb gondolattartalom nélkül... Mielőtt azonban alaposabban végiggondolhatta volna a dolgot, a fehér lények meglódultak és odaballagtak a vízhez. A hegyes-koszorús vagy jelvényes vezette őket; egymás nyomában lépkedtek, s egyre csak ismételgették ezt a beeeei. A komputer meg közvetítette ugyanezt Rafnak... A lények a vízhez csalinkáztak, és nekiláttak az ivásnak. Hangosan szürcsölték a folyadékot, azután lassan, kényelmesen lehevertek a partra, és hangosan böfögni kezdtek. S ebbeo a pillanatban Raf, a C-2 űrhajósa halálosan biztos lett benne, hogy ezek a fehér valamik nem értelmes lények... Lassan, nyugodtságot erőltetve magára, lépésről lépésre közeledett hozzájuk, nehogy elriassza őket. S alig haladt a nap (vagy hogy hívják errefelé?) egy hüvelyknyit az égen, ott feküdt mellettük, és a legkisebb hátát simogatta. Az meg csak egyre mondta, hogy beee, és láthatóan jól érezte magát. Amíg ott feküdt mellettük, és igyekezett elnyerni a barátságukat, pillanatra sem pihentek el gondolatai a fejében. Feltételezte, hogy valamiféle kapcsolat van a lények meg az elmenekült csodabogár között. Talán a csodabogár őrizte őket, vagy ki tudja, mit csinált velük, s amikor az űrhajó beleesett a mocsárba, első rémületében mindent feledve elrohant. Ha feltételezése nem csal, a csodabogár visszajön értük, s talán akkor szót tud érteni vele... Vagy okosabb lenne nekiindulni a nagyvilágnak? Addig töprengett, amíg az óriási, fényes objektum lefelé hanyatlott az égen, s a fénytörés következtében rőt színt öltött. A fénysugarak csökkenése miatt mindenütt megnövekedtek az árnyékok, s az űrhajós tudta, hogy hamarosan besötétedik. Az árnyékok hosszabbá válásával együtt a fehér lények is nyugtalanná váltak. Felálltak a parton, elkezdtek körbejárni, s fejüket a bokrok felé fordították. Szájukon pillanatra sem halt el a monoton bégetés. Raf egyre türelmetlenül várt, de a bokrok levelei mozdulatlanul hívták a lassan beköszöntő éjszakát. Már-már arra gondolt, hogy óvatosan a bokrok felé kerül és mögéjük néz, hátha a csodabogár ott lapul valahol és nem mer előjönni. Ekkor azonban váratlan dolog történt. Az addig értelmetlennek tartott lények, a jelvényesnek egy eddigieknél jóval erőteljesebb bégetésére meglódultak, s egymás nyomába lépkedve elindultak az erdő felé. – Hohó! Várjatok csak! – szisszent fel az űrhajós, és felpattant a parti fűről. Az est hűvöse kellemetlenül borzolta bőrét, s bánatosan gondolt vissza iszapsírban nyugvó ruháira. Tudta azonban, hogy helyesen cselekedett, úgy, ahogy azt a szabályzat, hasonló esetben előírja. Igyekeznie kell elkerülni mindent, ami az objektum lakóiban nyugtalanságot kelthet... S ilyen lehet errefelé szokatlan öltözéke is. A fehér lények eközben eltünedeztek a bokrok között. S amikor az utolsó mögött is csaknem összecsaptak az ágak, hátrafordította a fejét, és feléje bégetett. Mintha csak hívta volna. – Jövök, kicsim, jövök... – mondta Raf, és bánatos pillantást vetett a mocsárra, amelynek mélyén hajója aludta örök álmát, benne az okos kis komputerrel... – Hát akkor szia, öcsi! – mondta és meglengette a kezét. – Jó pajtás voltál... Azt a marhát meg szétverem, aki átejtett a programmal... Aztán meglendítette a lábát, és a fehérek után iramodott. Amikor az ágak összecsaptak mögötte, sötétség fogadta, csak az előtte haladó lények hátulsó fele világított úgy-ahogy. Óvatosan széthajtotta maga előtt az ágakat, s igyekezett nem elbotlani a szerteszét heverő fadarabokban. Később már nem is emlékezett rá, hogy a hosszú, embernél is magasabb husáng mikor akadt a kezébe. Talán tudat alatt arra gondolt, hogy megvédheti magát vele valaki ellen? Elég sokáig bandukolt már a fehér lények nyomán, de még mindig nem találkozott senkivel. Átmentek az erdőn, felkapaszkodtak egy domboldalon, s lágyan csörgedező patak partján kocogtak, ki tudja, hova. A sötétség körülölelte, éppúgy, mint nem is sokkal azelőtt a világűr végtelenje, de itt mégis valahogy elveszettebbnek érezte magát... Ki a fene tudja, mi vár rá ezen az ismeretlen objektumon? Azok ott fenn, a C-2-n, már bizonyára észrevették a hiányát. Na, persze, ha nem tartanak újra lakodalmat a repülőtéren... A fényforrás olyan hirtelen bukkant elő a sötétből, hogy éppen csak arca elé tudta kapni a kezét. Aprócska láng világított a feketeségben, halvány udvara valamilyen lénynek a körvonalait mutatta, úgy tűnt, egy emberét, olyanét, mint ő, meg a csodabogár, aki elmenekült előle. Nagyot nyelt és beindította a kommunikátort. A gép készen a fordításra zümmögni kezdett. A lény akkor magasabbra emelte a lángot, és lágy, talán a félelemtől vibráló hangon megszólalt: – Daphnisz, te vagy az? Raf megdöbbenve hőkölt hátra. Hiszen ez egy nő! Ugyanolyan, mint Niar, vagy mint a többiek ott fenn a C-2-n. Ahogy a láng gyér fényénél ki tudta venni, fehér lepel borította testét, s mikor visszahullott magasra emelt, lámpát tartó karjáról, Raf orrát megcsapta bőrének kellemes illata. – Én – mondta saját nyelvén, de egészen mást hallott, hiszen a komputer megkezdte munkáját. Igyekezett a lány közelébe kerülni, mert az éjszakát mindenképpen emberek között akarta tölteni, hiszen fogalma sem volt róla, meddig tart a sötét ezen az objektumon. Azonkívül éhes is volt, meg szomjas is. Arca elé emelte a kezét, mintha zavarná a mécses fénye. A lány, mintha csak a gondolataiban olvasott volna, elfújta a lámpát. – így – mondta nyugodtan. – Nehogy meglássák az öregek... Tudod, hogy elengedtek? Raf nagyot nyelt. Mi az ördögöt válaszoljon? A lány akkor melléje lépett, és furcsa kurjantással gyorsabb mozgásra késztette az állatokat. Ő maga Raf karjába fűzte a karját, s meleg testével az oldalához simult. – Nem történt bajod? – kérdezte aggodalmasan. – Miért történt volna? – kérdezte óvatosan Raf. – Azt mondják, hogy Zeusz villámnyilával lesújtott a tóra... Métisz mondta... Azt mondta, hogy a víz felcsapódott egészen az Olümposzig... A fák törzse eltörött, s magát Arészt is arra látták ólálkodni. Már aggódtam, hogy bajod esett... Hogy láttad az isteneket, akik halandónak nem mutathatják arcukat... Raf egyelőre nem sokat értett az egészből, mindenesetre annyit felfogott, hogy az űrhajó leszállása nem történt feltűnés nélkül. De hogy azok az előbb említettek kicsodák? Ennek a Zeusznak a nevét már a másiktól is hallotta... Vajon ő lehet errefelé a parancsnok... vagy valami főnökféle? – Hát igen – mondta. – A fák kettétörtek... Én is megijedtem. A lány megsimogatta az arcát. – Szegény Daphniszom... – Majd hangosan felkiáltott. – Zeuszra! Hol a lepled? – S Raf érezte, hogy a lány meleg tenyere végigsimítja a hátát. – Ott – mutatott tanácstalanul a háta mögé. – Ó, istenek... – mondta a lány, és remegni kezdett a hangja. – Szegény Daphniszom... És a tested is csupa seb... Hiába is tagadod... bátor Daphniszom! Ott lehettél egészen közel, amikor lesújtott villámnyilával a Mennydörgő! Raf eddig észre sem vette, hogy a sötétben a bokrok tüskés ágai összekarmolták meztelen testét, s talán a hajóból való menekülés is hagyott rajta egy-két nyomot. – Hát... – mondta sokat sejtetően. A lány hozzáhajolt, és gyengéden megcsókolta a vállát. – Szegény Daphniszom... Majd a te Khloéd ápol téged. Lefektetlek a gallyakra, és hozzád simulok... Testemmel gyógyítom a testedet! Az űrhajósban megállt az ütő. Atyavilág! Még csak ez hiányzott. Alighogy kilépett egy ismeretlen világba, máris beleesett valaki... Jobban mondva nem is őbelé, hanem abba a bizonyos Daphniszba, akiről gyanítani kezdte, hogy alighanem az a pasas, aki a tó partján elmenekült előle. Ha itt valami történik... és a pasas előkerül... S ahogy a lány a vallanak dőlve csókolgatni kezdte a nyakát meg a hátát, ezen a napon már ki tudja, hányadszor, kiverte homlokát a veríték. – A fák tényleg kettétörtek – mondta gyorsan, és érezte, hogy egyre inkább elgyengül. – Az iszap meg felcsapott... egészen... majdnem az Olümposzig... és... a fák... kettétörtek. Szerencsére a lány hirtelen abbahagyta a csókolgatást, amikor valami sötét épülethez hasonló tárgy bukkant fel előttük az éjszakában. A lány ajkához emelte az ujját. – Csitt! Behajtom őket a karámba... azok már alszanak... – s valahova a sötétségbe mutatott. – Azt hiszik, hogy a birkákat már régen behajtottuk. Mióta az öregnek fáj a lába, annyira bízik bennem, hogy meg sem nézi őket... – s elégedetten kuncogni kezdett. – így hát miénk az éjszaka! Téged úgysem keresnek... azt hiszik, hogy a tavasz meg-bolondított, s az éjszakai madarak csivitelését hallgatod. Én meg még sohasem látogattam annyit a nénikémet, mint mostanában... Szerencsémre, vénségére összekeveri a napokat... Egy holdforduló alatt legalább kétszer azért el kell mennem hozzá, nehogy gyanút fogjanak. Az űrhajós egyedül maradt a sötétben. S lelke mélyén megszólalt egy óvatos hang, hogy talán jobb lenne még idejében kereket oldani, de az éjszaka sötétje elnyomta benne ezt a hangot is. Hirtelen közeli csattanást hallott, majd halk bégetést, s a lány visszatért hozzá. Megfogta a kezét, és húzni kezdte maga után. – Gyere, Daphniszom... – mondta türelmetlenül. – A tavaszi éjszakák rövidek... Gyere, szerelmem! Az űrhajós nagyot sóhajtott, és megadóan engedte vonszolni magát. Végtére is mindegy, hogy ki vonszolja. A végzet a világűr végtelenjében, vagy egy lány egy távoli objektum ismeretlen éjszakájában. így is, úgy is csak eljut valahova az ember... Ahova végül is Raf a lány nyomában eljutott, gallyakból épített kunyhó volt, vastag törzsű, odvas fák tövén, padlóját illatozó széna borította, s a szénára, puha báránybundát terítettek gondos kezek. A lány behúzta maga után a pilótát, s elreteszelte a kunyhó ajtaját. Úgy látszik, nem akart lámpát gyújtani, mert esze ágában sem volt, hogy közelebbről megvizsgálja az űrhajós sebeit. Ahogy felfedezte őket, nyilván azonnal el is felejtette. – Édes Daphniszom... Csakhogy újra veled lehetek, egész éjszakára hozzád simulhatok... Az űrhajósnak fogalma sem volt, hogy hasonló esetben miképpen szoktak viselkedni ezen az objektumon; mindenesetre a másik lény elmenekülése óvatosságra intette. Abban ugyanis biztos volt, hogy a lány a sötétben összetéveszti valakivel... A lány mintha megérezte volna tartózkodását. – Mi történt veled, Daphniszom? Csaknem érintett Zeusz nyila, vagy csak nem pillantottad meg a halhatatlan isteneket? Jaj, Zeusz, segíts! A lány hangjában annyi őszinte rémület érződött, hogy az űrhajós megsajnálta. – Nincs semmi bajom – mondta. – Egyszerűen éhes vagyok. – Éhes? – kérdezte elhűlve a lány. – Az – mondta Raf, aki pokoli éhséget érzett. Csak a komputer tudná megmondani az iszap alatt, mennyi időt töltött téli álomban a fedélzeten, leszállás közben meg mikor evett volna? Már lassan el is felejti az ételek ízét... – A túró meg a sajt, amit reggel készítettem? – kérdezte hitetlenül a lány. Az űrhajós valami hihető hazugságon törte a fejét. – Megették az istenek – mondta aztán mégis meggondolatlanul. A lány megrázkódott a rémülettől. – Hányszor kértelek, hogy ne gúnyolódj az istenekkel – mondta riadtan, és a kunyhó sarkába guggolt. – Van itt egy kis sajt még... Az űrhajós úgy érezte, hogy életében nem evett olyan finomat, mint azt a néhány falatot, amit a lány a kezébe nyomott. S bár közel sem verte el éhét, megértette, hogy a kunyhó nem lakomák számára készült. "Majd reggel" – biztatta t magát, és igyekezett nem gondolni az elkövetkezőkre. – A lepled is elvesztetted – mondta enyhe szemrehányással a hangjában a lány. – Most majd lophatok Métisztől egyet. Csak azt ne mondd, hogy azt is az istenek... – s mint aki megretten saját vakmerőségétől, elhallgatott. Az űrhajós gondterhelten ült a bőrökön, és a jövendőt latolgatta egészen addig, míg a lány melléje nem térdelt, és ismét csókolgatni nem kezdte az arcát és a hátát. Raf igyekezett valamiféle halvány elhárító mozdulatot tenni, amit a lány alighanem bátortalan ölelésnek vélt. Akkor gyorsan felállt, ellépett Raf mellől és föléje magasodott. A hold ebben a pillanatban bukkant elő a fák koronája vagy törzsei közül, s bevilágított a kunyhó résein keresztül a szobába. S az űrhajós káprázó szemmel látta, hogy a lány lecsúsztatja leplét, s ott áll felette ragyogó szépségében, anyaszült meztelenül. Úgy érezte, hogy megáll a szívverése. Khloé alakjának tökéletes szépsége a besütő holdvilág ezüstös fényében olyan gyönyört keltett benne, amilyet csak igen régi mesterek festményei láttán szokott érezni. Szinte a lélegzetét is visszafojtotta, hogy olyan sokáig tartson a pillanat, mint az örökkévalóság. A lány azonban megmozdult, keresztüllépett rajta, melléfeküdt, s meztelen testével szorosan hozzásimult. – Csókolj, Daphnisz... ahogy szoktál – mondta követelődzve, s Raf, elsőosztályú pilóta a C-2-ről, egyszerre tökéletesen elfelejtett mindent; azt a marhát, aki kicserélte a programtekercset, szegény kis komputer öcsit az iszap mélyén, a kelekótya csodabogarat, azt a Daphniszt, aki holnap valószínűleg szétveri majd a fejét – egyszóval mindent az égvilágon. Amikor magához tért, hallotta, hogy a lány csendesen sír mellette. Feje Raf karján nyugodott, s meleg könnyei rácsöpögtek a férfi mellére. – Ó, Daphniszom – suttogta a lány, és a férfi érezte, hogy keze fejével letörli a könnyeit. – Mennyire szeretlek... Ennyi szerelmet csak az istenek adhatnak! De miért nem mondtad eddig, hogy ez az igazi szerelem? Hány napot és hány órát fecséreltünk el, amíg egymás mellett feküdtünk... És miért éppen most? És eddig miért nem? Csak nem Aphrodité talált rád a tó partján, s tanított meg a szerelemre? Jaj, csak nehogy a szépséges és kegyetlen istennő elragadjon tőlem! Mire gondolsz, kedvesem? S a gyönyörű Khloé alighanem igencsak meglepődött volna, ha olvasni tud Raf gondolataiban, vagy az űrhajós őszinte válaszra méltatta volna kérdését. Az első osztályú űrpilóta ugyanis már hosszú percek óta azt forgatta a fejében, hogy vajon ezen az ismeretlen objektumon, az enyhítő körülményeket is figyelembe véve, hány évet sózhatnak a nyakába liliomtiprásért? Amikor másodszor ébredt fel, a lány már nem volt mellette. A hajnali nap sugarai belopakodtak a nyitott ajtón és a kunyhó falának résein, megvilágítva az addig sötét sarkokat is. Raf elégedetten nyújtózkodott a puha, meleg báránybőrök alatt. Igazán nem mondhatja, hogy kellemetlen fogadtatásra talált ezen az ismeretlen objektumon. Éppenséggel olyan lényekre is akadhatott volna, akik pillanatok alatt fasírozottat csinálnak belőle. Aztán egyszerre csak elfogta a nyugtalanság. "Jó lesz vigyázni! – lopakodott elő az óvatosságra intő gondolat. – A lány lelépett... Valószínűleg felfedezte a reggeli fénynél, hogy mégsem én vagyok a fiúja, az a Daphnisz, vagy kicsoda, aki különben meglehetősen mulya fickó lehet. Persze kérdés, ahhoz is elég mulya-e, hogy alkalomadtán az oldalamba mártson valami hegyesebb szerszámot... Ha nem tévedek, a lány már lóhalálában lohol a barátjához, hogy a nyakamra hozza. – Gyors mozdulattal felhúzta egyetlen ruhadarabját, a fehér gatyát, és fázósan dörzsölgetve a vállait, kilesett a reggelbe. A látottak nyomán azonban kénytelen volt megváltoztatni véleményét, amelyet, úgy látszik, elhamarkodottan alkotott a lányról. Khloé a kunyhó előtt elterülő erdei tisztás végében ült, halkan csörgedező patak partján, s háta meg- megrázkódott a keserves sírástól. A síró lány láttán az űrhajós egyszerre megmagyarázhatatlan lelkifurdalást érzett. "Mit tehetek az egészről? – dühöngött magában, és igyekezett a lányra hárítani a felelősséget. – Én itt idegen vagyok... Hogy vallhattam volna be, hogy nem én vagyok az az ütődött, akit keres? Nem maradhattam vaktában az éjszakában, hiszen azt sem tudtam, hogy meddig tart. Örültem, hogy lekecmeregtem onnan fentről, és dehogyis akartam én..." – aztán csak elkeseredetten legyintett, és nagyot fújva odaoldalgott a lány mögé, a patak partjára. Úgy érezte magát, mint egy kiadós házasságtörés után. Most következik a lelkizés, meg hogy most mit gondolsz rólam...? A lány hátrafordult, amikor meghallotta maga mögött Raf lépteit. Karja megrándult, mintha csak el akarná takarni a szemét, aztán csüggedten hagyta, hogy tovább is ott heverjen a térdén, mint elfáradt, beteg madár. Az űrhajós hosszú másodpercekig álldogált nagy kínban a lány mögött, míg végül melléje telepedett... "Csak tudnám, hogy mi a fenével szokták itt kezdeni a beszélgetést egy ilyen éjszaka után..." – töprengett, és le nem vette tekintetét a lányról. Végre Khloé ráemelte kisírt szemét, és remegő hangon csak ennyit mondott: Te nem Daphnisz vagy... "Bravó – gondolta az űrhajós. – Csodálatos megfigyelés! Kétségkívül értelmes lények objektumára bukkantam..." – Aztán ismét csak elszégyellte magát, és szinte félénken mondta: – Nem. A lány egészen feléje fordult, és abbahagyta a sírást. Halandó vagy? – kérdezte komolyan. Bár a kommunikátor hűségesen fordított, Raf nem értette egész pontosan a kérdést. – Milyennek látszom? tért ki végül is óvatosan a felelet elől. – Istennek... mondta a lány, leplezetlen csodálattal a hangjában. Raf ugyan nem volt egészen biztos benne, hogy mi lehet az az isten, mégis ösztönösen megérezte, hogy a lány többi, hasonló társa fölé helyezi. Elégedetten húzta szorosra derekán a gatyát, és kidüllesztetfe a mellét. "Első osztályú űrhajós vagyok, vagy mi a fene..." – gondolta. – Isten vagy? – sürgette a lány. Raf elgondolkozott. Nem volt tisztában a fogalom lényegével, tehát nem szabad azonosítania magát olyannal,,amit nem ismer. Ez is az egyik szabálya a C-2-n kívüli civilizációkkal való érintkezésnek. – Messziről jöttem – mondta az igazságnak kétségkívül megfelelően. – Kitől tanultad a szerelmet? – kérdezte a lány, és úgy ellágyult a hangja, hogy az űrhajós kénytelen volt visszaemlékezni az éjszakára. Aztán egyszerre csak felbukkant előtte a repülőtér radarkezelőjének, Hard kisasszonynak szeplős, fitos orrú arca, aki a szerelem terén kétségkívül kiváló pedagógusnak bizonyult... – Az istennőtől? – sürgette a lány, és mintha féltékenység bujkált volna a hangjában. "Egye meg a fene az egészet! – káromkodott magában Raf. – Csupa olyan kérdés, amelyre nem tudok válaszolni. A végén még mit tudom én, mit hisz..." – Tőle – mondta végül is habozva. A lány rémülten hátrahőkölt. – Te láttad az istennő testét? Raf lelki szeme előtt megjelent a tegnap esti holdfényben föléje magasodó meztelen női test látványa. – Láttam – mondta határozottan. – És miért nem égtél el a karjaiban a szerelem mindent elhamvasztó tüzében? – kérdezte szinte szemrehányón a lány. – Az istennő valószínűleg nem akarta... – mondta Raf. – De... miért? – Mert... mert azt akarta, hogy másokat is megtanítsak rá. Például téged. – Dicsőség az istennőnek – mondta komolyan a lány, és áhítattal a föléjük magasodó kék égre nézett. Az űrhajós beleegyezően bólintott. – Tehát az istennő egyenesen... hozzám küldött? – kérdezte mohón Khloé. – Mondjuk – mondta Raf. – És Daphnisznak szabad tudni róla? – Eszedbe ne jusson elmondani! – mondta sietve az űrhajós. – Az istennő kimondhatatlan bosszút állna! Szigorúan megparancsolta, hogy tartsd titokban a dolgot... Főleg Daphnisz előtt! – Legyen meg az istennő akarata! – mondta szinte suttogva a lány. Majd ismét az űrhajóshoz fordult. – Mi a neved, istennő küldötte? – Raf – válaszolta az űrhajós meggondolatlanul, még mielőtt mérlegelte volna a következményeket. Amikor kimondta a szót, ijedten kapta szája elé a kezét. A lány azonban nem látszott meglepődni. – Szóval Rafosz – mondta elgondolkozva. – Nagy tisztesség ez számomra, Rafosz... Hiszen általad tudatta az istennő, hogy szándéka van velem. Mit kezdjek hát frissen szerzet tudományommal? Az űrhajós előtt ismét felrémlett a holdfényben föléje magasodó szoborszerű női test, érezte, hogy elgyengülnek az izmai, s legszívesebben teljesen egyértelmű parancsot adott volna a lánynak. Aztán szigorú önfegyelemmel mégiscsak maga fölé kerekedett, és sóhajtva kérdezte: – Szereted ezt a Daphniszt? ' – Szeretem, uram – mondta a lány. Rafnak nem tetszett ez az uram, de megérezte, hogy a lány ezzel is a kettejük közé telepedett távolságot kívánja érzékeltetni. – Ő a vőlegényem – mondta a lány. – Hát... akkor tanítsd meg rá a vőlegényedet – parancsolta nagy erőfeszítéssel Raf. – És ha kérdezi, szigorúan őrizd a titkodat... – És te? – kérdezte a lány. – Visszamégy az istennőhöz? Raf szomorúan megrázta a fejét. – Itt kell maradnom – mondta savanyúan mosolyogva. – Az a sorsom, hogy itt maradjak... köztetek. Amíg csak nem jönnek értem. Amíg csak el nem szólítanak.:. Ki tudja, mikor... Néhány nappal később a fehér lepelbe burkolódzott Raf Daphnisszal üldögélt a patakparton, míg Khloé valahol a zöldellő réteken a birkákat legeltette. Mindketten szárított túrót rágcsáltak, és friss patakvizet ittak hozzá. – Amikor megláttalak leszállni az égből, nem tagadom, rettenetesen megijedtem. Futásnak eredtem, és a juhokat is magukra hagytam. Tudtam, hogy Zeusz nyila vágott a mocsárba, és hogy egy isten ereszkedett közénk. Ha sejtettem volna, hogy te vagy, Rafosz, nem futok el. Csak hát az istenek olyan kiszámíthatatlanok... – Miért? Miket csinálnak? – kérdezte őszinte kíváncsisággal az űrhajós. – Hát... sok mindent. Például a nőknek nem lehet nyugta tőlük. Mármint a szebbjének... Az olyannak, mint Khloé – és szeretetteljes féltéssel a szemében abba az irányba nézett, amerre a vezérkos csengője csilingelt. Raf nagyot nyelt, és elfordította az arcát. – Tudod – folytatta a pásztor –, néha már az az érzésem, hogy az istenek mást sem csinálnak, csak lányokra vadásznak. Aztán hirtelen ráeszmélt, hogy mit is mondott, és szája elé kapta a kezét. – Bocsáss meg, uram! – Rafosz! – mondta szigorúan az űrhajós. – Persze, persze, Rafosz... Bocsáss meg! – Tudod, hogy nem vagyok isten! – Mégis. Az istenek küldöttek... – Nem vagyok árulkodós – mondta sértetten az űrhajós. – Előttem nyugodtan beszélhetsz... – Hát... szóval az istenekben nincs mindig köszönet. Néha segítenek is, az igaz, de sokszor csak bajt csinálnak. És nagyon sokan vannak. Tele van velük az Olümposz. De ez még mind semmi. Minden bokorban, fa mögött is, ott lapulnak... Néha az az érzésem, hogyha az erdőben megyek, mintha népgyűlésen lennék. Mindenünnen szemek, figyelő szemek merednek rám. Az űrhajós megsajnálta a pásztort. – Láttál már egyet is közülük? – Szerencsére nem – mondta összeborzongva Daphnisz. – Bár Pán szagát már éreztem... – Pán? Kiaza Pán? A pásztor csodálkozva nézett rá. – Az istenek küldtek, és nem tudod, hogy ki az a Pán? – Dehogynem – mondta sietve az űrhajós. – De láttad-e? – Látni nem láttam... csak a szagát éreztem. És mintha a patája is kikandikált volna a fa mögül. És fújta a sípját... és éreztem a szagát. – Milyen volt? – Büdös – mondta a pásztor. – Rettenetesen büdös. Azért örülök, hogy itt vagy közöttünk. Jó az, ha van valaki, aki szót tud érteni az istenekkel... Jósolni tudsz? Raf tanácstalanul megvonta a vállát. A pásztor, igenlésnek vehette a mozdulatot, mert elégedetten felnevetett. – Kitűnő... Áldom az istennőt, hogy elküldött hozzánk, Rafosz... És miből jósolsz? – Hogyhogy miből? – kérdezte idegesen az űrhajós. – Hát... állatok beléből, vagy madarak röptéből, vagy régi tekercsekből... vagy esetleg jósbarlangból. Hiszen ezerféléből lehet... – Az az én dolgom... – Persze, persze – mondta sietve és békülékenyen Daphnisz. – Hiszen végül is valóban a te dolgod. Az a fontos, hogy beteljesüljenek, nem igaz? "Micsoda jós lehetnék én köztetek, ha a holmimat nem nyeli el a mocsár – gondolta bánatosan Raf. – Ha belegondolok, hogy a komputer mi mindent tudna mondani nektek..." – Egyszóval az a szándékod, hogy letelepedj közöttünk? – kérdezte Daphnisz, és kettéosztotta a túró maradékát. – Majd összeadjuk a juhokat! Jövőre már egészen szép kis nyájad lehet... Addig meg csak bízd ránk magad! Khloé máris úgy szeret, mintha a testvére lennél... Raf elpirult, és nagyot kortyolt a patak vizéből. Raf, a C-2 első osztályú űrpilótája, második évét töltötte már Peliasz király alattvalói között, és nem mondhatta magáról, hogy különösebben boldogtalan. Nyája, amelyet a szomszédok adtak össze, valóban szépen szaporodott, ételre- italra nem volt gondja, a hosszú téli esték unalmát pedig az összegyülekezett szomszédok vidám csevegéssel űzték el. Lassan megszokta a tétlen heverészést is a napon, s azt a kevés időt, amit jóslásra kellett fordítania, igazán el tudta viselni... S bár néha igyekezett megszabadulni szemfényvesztő hivatalától, a többiek egyszerűen nem engedték. Ha bevallja, hogy nem ért a jövendőmondáshoz, talán el is űzték volna... Megértette, hogy a közösségnek jósra van szüksége, és csak nekik árt vele, ha valamiféle furcsán értelmezett tisztességből bevallja, hogy annyira lát csak a jövőbe, mint a többiek... így aztán kelletlenül bár, de folytatta szent hivatását. Jóslatainak egy része kétségtelenül bevált, többnyire az időjárással vagy egyes személyek sorsával kapcsolatban. Ami meg nem, azt senki sem dörzsölte az orra alá. Tudomásul vették, hogy a jós sem tudhat mindent, ahogy még maguk az istenek sem. Mert ha mindent tudnának előre, nem járnának annyian pórul közülük. Még Zeuszt is alaposan jégre vitték néha az Olümposz csalfa asszonyai... Nem is lett volna hát különösebben baj ittlétével, s gondtalanul megvárhatta volna, amíg érte küldik a mentőexpedíciót, ha nem válik be különösen jól egy jóslata, mégpedig azzal az eszeveszett háborúval kapcsolatban... Történt egy délután, hogy elégedett álmát aludta valamelyik fa árnyékában; nyája békésen legelészett, s még attól sem kellett tartania, hogy elkóborolnak, hiszen tudta, hogy a mindig gondos Khloé úgyis visszahajtja őket. Álmában valahol a fC-14-es objektum tájékán bolyonghatott, legalábbis az űrhajó szemén át olyasféle tájat vélt felfedezni. A reaktorok elégedetten duruzsoltak alatta, s ő ismét Raf volt, első osztályú űrpilóta. Jóleső érzéssel gondolt a kis szeplős, fitos orrú radarosra, akinél az előző éjszakát töltötte. A neve azonban valahogy kiesett az emlékezetéből. Igen. Mintha Khloénak mondta volna magát... Vagy talán mégsem? S valahonnan emlékezete mélyéből előbukkant egy ismeretlen istennő tökéletes alakja, amint föléje magasodik, és bőrét beezüstözi a ráömlő holdfény. Arra ébredt, hogy valaki gyengéden rázogatja a vállát. Kinyitotta a szemét, és először azt hitte, hogy valóban a K-14-es objektumon van. Csak amikor meglátta maga fölött Daphnisz mosolygó arcát, tért vissza az emlékezete. Sóhajtott, és nagyot nyögve felemelkedett. Azon aztán már meg sem lepődött, hogy kisebb csődületet talált maga körül; fehér lepelbe burkolódzott, nagy szakállú öregeket, s fiatal harcosokat is – legalábbis ezt mutatta az oldalukra erősített rövid kard. – Ébredj, Rafosz – mondta gyengéden Daphnisz. – Emberek jöttek messze vidékről, hogy meghallgassanak... Raf már lassan kezdte megszokni, hogy messzi földről is eljönnek, hogy szívükbe véssék igen bölcsnek tűnő jóslatait. Igyekezett is olyan kétértelmű bölcsességeket mondani, amelyeket aztán ki-ki úgy értett, ahogy akart. Most azonban nem érzett semmi kedvet hozzá, hogy badarságokat mondjon ezeknek a tiszteletreméltó öregeknek. – Tanácsodért jöttünk, Rafosz – mondta az egyik nagy szakállú, és tisztelettel meghajolt az űrhajós előtt. – Messziről jöttünk, hogy meghallgassuk jóslatodat! – Beszélj, öreg – mondta Raf kelletlenül s egyszersmind nagyvonalúan. – Mükénéből jövök, uram... Uralkodóm, Horkosz király küldött. Jóslatodra kíváncsi, uram! – Folytasd csak – mondta Raf, és hátát kényelmesen a fatörzsnek döntötte. – Királyom hadat üzent Deukalosz királynak. Már két hadjáratot indítottunk ellene, de mindkettőben vereséget szenvedtünk. Most készülünk a harmadikra... S királyom szeretné tudni, hogy ezúttal sikeres lesz-e a harc? Mit tanácsolnak az istenek? – Miért vertek meg benneteket kétszer is egymás után? – kérdezte Raf. – Zephürosz nem volt kegyes hozzánk... s a tengeri istenek sem. Szétszórták hajóhadunkat, s Mükéné fiainak színevirága ott pusztult a hullámok között... Még partra sem szállhattunk Deukalosz király országában... – Értem – bólintott Raf. – És-mit csinált az a király, hogy is hívják, na, Deukalosz? – Kiröhögött bennünket – mondta fejét lehajtva az öreg. – Csak azt tudnám, melyik isten segítette? – Mikor indultatok, mely időszakban? – Ősszel, Rafosz – mondta az öreg. – És miért éppen ősszel? – kérdezte az űrhajós, majd magában még hozzátette: "Amikor a legviharosabb a tenger? – Mert megjósolták – mondta az öreg, és enyhén elpirult. – Aha. A konkurrencia – gondolta Raf, és úgy tett, mintha gondolkodna. – Gyertek vissza estefelé! Addig majd meglátom, mit tudok tenni értetek... Az öreg meghajolt, s nyomában a többiekkel elballagott arrafelé, ahol bárkáikat hagyták a tengerparton. Este aztán, amikor az öreg és kísérete visszajött, Rafosz már kész volt a jóslattal. Hanyagul a fa törzsének döntötte a hátát, mintha dél óta el sem mozdult volna... – Hallgatom a jóslatodat, uram – mondta az öreg. – Mondd meg a királyodnak – kezdte Raf –, hogy tüstént indítsa el a hajóit. Menjetek, amilyen gyorsan csak tudtok! Ha azonnal indultok, az istenek garantálják a győzelmet... – De hát, uram – mondta az öreg tanácstalanul, és a többiek felé fordult. – De hát... – Mi az a de hát? – Ilyenkor háborúskodni? A háborúhoz, uram, tele magtárak kellenek... és hús kell. És bor is kell. Meg kell várnunk, uram, az aratást, meg kell várnunk, amíg megellenek a juhok és a kecskék, amíg leszüreteljük a szőlőt, kitapossuk, és amíg kiforrja magát a must. Csak akkor indulhatunk. – Ez már a ti dolgotok – mondta Raf. – Ha nem hisztek nekem, miért fordultatok hozzám? Miért nem azokhoz, akik az előző két hadjárat sikerét megjósolták? Amit mondtam, megmondtam. Cselekedjetek úgy, ahogy jónak látjátok... Akkor egy másik, az öregnél jóval fiatalabb férfi furakodott előre a többiek háta mögül. Katonaember lehetett, mivel tenyérnyi vastag kard lógott a derekáról. – Uram – mondta a katona. – Még soha senki nem indult ilyenkor hadjáratba! Főleg a tengeren át... Hiszen ilyenkor nincsenek is szelek! Zephürosz valahol az Olümposz csúcsa körül csintalankodik. Állnak ilyenkor a hajók, uram! – Hát akkor evezzetek! A katona arcára kiült a megdöbbenés. – Mi, uram? – Ti hát. – Ez lehetetlen – mondta a kardos. – Mi katonák vagyunk... – Na és? – kérdezte Raf. – A katona harcol, de nem evez... Talán a rabszolgák vagy a rabok. – Akkor evezzenek a rabszolgák vagy a rabok... De evezzen valaki. És végre döntsétek el, hogy szüretelni akartok, meg bárányokat nevelni vagy háborúskodni. És ha eldöntöttétek, akkor cselekedjetek úgy, ahogy jónak tartjátok ... Az ajándékba hozott gödölyéket pedig adjátok neki – s Daphniszra mutatott. Amikor az idegenek eltávoztak, és a szomszédok is szétszéledtek, Daphnisz rajongva függesztette szemét Rafra. – Nagy ember vagy, uram – mondta áhítattal. "Csak rá ne fizessek egyszer ezekre a marhaságokra" – gondolta magában az űrpilóta, és valamiért kényelmetlenül érezte magát. Talán megsejtette, hogy jóslatainak egyszer majd nem lesz jó vége. Raf már azon töprengett, amikor beköszöntött a nyár, hogy kerít magának valahonnan egy feleséget. Egyre gyakrabban kapta rajta magát ugyanis, hogy egyáltalán nem testvéri gondolatokat melengetve legelteti Khloén a szemét, amint fehér szoknyáját feltűrve edényeit mossa a patakban. S magányos éjszakáin egyre gyakrabban kísértett annak a holdfényes estének az emléke. Tudta, hogy csak egyféle módon győzheti le a kísértést; ha a kutyaharapást szőrével igyekszik gyógyítani. Azt is tudta azonban, hogy a C-2 kódexe szerint minden ilyesféle kapcsolat a C-2 Főtanácsának engedélye nélkül egyszerűen bűntettnek minősül. Bűntettnek a természet rendje és a világmindenség ellen. Hiszen ki tudja, hogy az ilyesfajta kapcsolat és az ezekből származó utódok nem jelentenek-e veszélyes mutációt, s jelentkezésükkel nem veszi-e kezdetét valamiféle katasztrofális folyamat, amely végső soron felboríthatja a mindenség szigorú rendjét. S bár a C-2 tudománya korántsem volt abban a helyzetben, hogy birtokában lett volna a világegyetemet mozgató törvények, erők és okok tudásénak, mindenesetre bölcs – előrelátással igyekezett megakadályozni, hogy a repkedő űrpilóták összezúzzák a köcsögöket a természet csodálatos porcelánboltjában. S Raf első osztályú űrpilóta addig küzdött természetes vágyai ellen, amíg végül is katasztrofális vereséget szenvedett. Egy álmatlanul töltött, végighánykolódott forró éjszaka után úgy döntött, hogy fütyül a C-2 és az óvatosság minden törvényére, s keres valakit, aki megosztja vele a várakozás idejét. Egyébként is, az egyre szaporodó nyáj ellátása is kezdett komoly gondot okozni... A véletlen azonban megóvta Rafot, hogy ellenszegüljön a C-2 és a világmindenség biztonságát célzó törvényeknek. Ezen a reggelen ugyanis olyan események zajlottak le, amelyek jó időre elvették a kedvét a nősüléstől. Éppen végigtörölte testét a fehér gyolcslepedővel, amely Daphnisz és Khloé ajándéka volt, amikor éles szeme idegen alakokat pillantott meg, amint felfelé kapaszkodtak a domboldalon. Mire elégedett mormogással belebújt az ugyancsak Khloé által tisztára mosott köpenyébe, az ismeretlenek már alig néhány száz méterre lehettek csak tőle. S csak amikor összefutott a patak partján a település apraja-nagyja, és a jövevények is egészen a közelébe értek, ismerte fel az öreget meg a katonát, oldalán a rövid karddal: Horkosz király emberei voltak Mükénéből. A falu izgatott mormogással fogadta a jövevényeket, főleg amikor kiderült, hogy a küldöttség nyomán rabok és szolgák tömege áramlik a patak felé, hátukon súlyos csomagokat cipelve. Rafnak éppen annyi ideje maradt csak, hogy elfoglalja helyét a nagy fa törzse mellett, amikor a küldöttek a szolgáktól és a falu egész lakosságától kísérve melléje értek. A nagy szakállú, aki tavasszal is a mükénéiek vezetője volt, térdet hajtott Raf előtt, majd örömtől csillogó szemmel a háta mögé mutatott. – Uram, Horkosz király hódolatát küldi, és ezt a csekély ajándékot. Kéri, fogadd szívesen! – s intésére, a pilóta becslése szerint, legalább két-három közepes nagyságú szállító-űrhajónyi teher hullott a földre, s a felbomló csomagokból fegyverek, selymek, edények tömege gurult az ámuló falu lábai elé. A pásztorok felszisszentek és megmeredtek a csodálattól. Legtöbbjük még életében nem látott ennyi gazdagságot. – Legyőztük ellenségeinket, uram – mondta az öreg, és a kardos katona buzgó bólogatásától kísérve hadonászni kezdett. – Hazamentünk innen... és megvallom, nem hittünk igazán neked, Rafosz. Mert tavasszal, ugye, nem egyszerű dolog hadjáratot szervezni... Ezért aztán nem is javasoltuk a királynak. Horkosz azonban, áldassék a neve, bölcsebbnek bizonyult mindahányunknál. S ebben segítették az istenek is. Mert uralkodónk álmot látott még azon az éjszakán. Artemisz jelent meg előtte, s haragvó arccal ellenségeink országának irányába mutatott. S ajkán ilyesféle keserű szavak fakadtak: "Kedvencem voltál, Horkosz – mondta az isten. – Szerettelek és támogattalak... Te azonban gyáva vagy, és nem vagy méltó a szeretetemre. Megkaptad a jóslatot, és nem élsz vele? Ha maradt még benned egy cseppnyi tisztesség és bátorság, Horkosz, akkor azt teszed, amit Rafosz jövendölt néked! S reggel, amikor Horkosz király felébredt, erősen megfogadta, hogy eszerint cselekszik. Néhány nap múlva aztán felszereltük hajóinkat, és útnak indultunk. Nem szántottuk fel földjeinket, nem vetettünk bele sárguló magot, nem vártuk be a szüretet, s míg a must kiforrja magát tüzes borrá... Evezőt nyomtunk a szolgák és a rabok kezébe, ám amikorra a tengerre értünk, le is tehették a lapátokat. Zephürosz lágy szelet küldött, megduzzasztotta vitorláinkat, s a tarajos hullámok hátán ellenségeink földjére fújt bennünket. Mondhatom, uram, hogy szinte ellenállás nélkül foglaltuk el országukat... Ezért Horkosz király parancsára három éven át minden reggel harsonások és kikiáltók kürtölik világgá a nagy jövendőmondó, Rafosz nevét, akinek jóslataival talán még Delphoi sem vetekedhet. Dicsőség az isteneknek! Raf kegyesen elfogadta az ajándékokat, és szétosztotta a pásztorok között. Aztán nagyot sóhajtott, elbocsátotta a győzelem eufóriájában lebegő küldöttséget, s körülbelül biztos volt benne, hogy örökre vége szakadt annak a szent nyugalomnak, amelyben itt volt része, a világmindenségnek ezen a távoli, nem regisztrált pontján... Ha ez az ütődött király elhíreszteli, hogy kinek köszönheti győzelmét, a küldöttségek elárasztják majd a falucskát, mint a tenger a parti köveket, ha megérkezik a dagály... Az ilyen szerephez viszont nincs semmi kedve. S bár megszerette Khloét és Daphniszt meg a többieket is, úgy eltűnik innen, mint az őszi pára, ha felkel a nap... Szerencsére sikerült annyira elsajátítania az itteni szokásokat, hogy másutt is könnyedén elboldogul. Még ugyanazon a délutánon küldöttek érkeztek Peliasz király udvarából. S bár nem érzett különösebb vágyat, hogy megismerkedjék annak az országnak az uralkodójával, ahol két itteni évet töltött, nem mondhatott ellent a szívélyes invitálásnak, már csak azért sem, mivel az előrelátó király öt lándzsás férfiúval küldte üzenetét, akik szemmel láthatóan el voltak szánva, hogy még a meghívott ellenállása esetén is érvényt szereznek uralkodójuk akaratának. Rafnak éppen annyi ideje maradt csak, hogy végigölelje a falut – Khloé mintha szenvedélyesebben bújt volna a mellére, mint a többiek – aztán a lándzsások kíséretében elindult a király városa felé. S valahányszor csak hátrafordult, fehér kendők lobogása búcsúztatta a távolból. Peliasz király nem volt kellemetlen jelenség, bár Raf szinte már találkozásuk első percében felismerte, hogy nem egészen normális. Mindennek ellenére barátságosan viselkedett, és esze ágában sem volt, hogy a jóst fenyegesse, vagy akár kellemetlen kérdésekkel zaklassa. Raf már egy egész hetet töltött Peliasz királynál, minden este nehéz húsokkal és még nehezebb számoszi borokkal terhelve a gyomrát, de még mindig a leghalványabb fogalma sem volt róla, hogy a király mit akar tőle egyáltalán. Már-már az a gyanú is megfordult a fejében, hogy Peliasz hallgatólagosan besorozta udvaroncai közé, s ezután az idők végtelenségéig azzal telik majd az élete, hogy telezabálja magát esténként a kelekótya király társaságában. Az űrpilóta azonban most is csalódott a jövendőt illetően: Peliasz királynak komoly szándéka volt vele, csak az uralkodó nem merte előadni kívánságát. Ki tudja, hátha a jós is az ellenséges istenek vagy emberek megbízottja... S a király a véget nem érő lakomák során le nem vette szemét az űrhajósról. Figyelte mozdulatait, gesztusait, arcának rándulásait, szavainak csengését, s igyekezett levonni belőlük a megfelelő következtetést. S egy hét elmúltával aztán a király megnyugodott: a jós nem látszott ellenséges ügynöknek. Egy különösen kiadós és bágyasztó ebéd után, amikor az űrpilóta már majd lefordult széles karosszékéről, a király egy intéssel kiküldte a szolgákat és még azt az őrszemet is, aki éjjel-nappal kivont karddal vigyázta biztonságát. Mire Raf valamennyire magához tért, egyedül maradt Peliasszal, aki a nehéz ebéd ellenére fürgén futkározott ide-oda Raf karosszéke előtt. Az űrhajós meglepődött, majd megérezte, hogy elérkezett a döntő beszélgetés ideje. Igyekezett hát nyitva tartani ólomsúlyú szempilláit, és udvariasan rámosolygott az uralkodóra. – Rafosz – kezdte a király. – Segítesz nekem? – Amiben csak akarod – mondta bágyadtan a pilóta. – Ellenségeim az életemre törnek... Minden kétséget kizáróan az életemre törnek! "Teljesen világos a dolog – gondolta az űrhajós –, pszichopata. Üldözési mánia, depresszió, amit akartok. Különben nem is csodálom... Ebben az iszonyatos zabálásban elhülyül az ember..." – üldöznek... És előbb-utóbb, tudom, hogy elvesztem a trónusomat. Letaszítanak róla. A sárba taszítanak – nyögdécselte a király, és váratlanul Raf karosszéke elé térdelt. – Segíts nekem, Rafosz... Segíts nekem! Raf nagyot ásított. – Mit tehetek érted? – Mondd meg, hogy ki az!.. Hogy ki lesz az, aki a trónomra tör! Tudnom kell! Érted? Tudnom kell! – ezzel felpattant, zavaros szemekkel megragadta Raf nyakán a leplet, összecsavarta, s vad erővel rázni kezdte, hogy az űrhajósban bennszorult a levegő. Raf óriási erőfeszítéseket tett, hogy elkerülje a megfulladást, az őrült király ereje azonban felülmúlta az övét: a vasmarkok egyre több levegőt préseltek ki belőle, s szeme előtt fekete karikák kezdtek ugrándozni. S az első osztályú űrpilóta a C-2-ről azt hitte, elérkezett az utolsó órája. Még egy végső, kétségbeesett mozdulattal megpróbálta lerázni magáról az őrjöngőt; s kísérlete meglepő módon sikerrel járt. A király eleresztette, és zavaros szemekkel a levegőbe meredt. Raf köhögött, levegő után kapkodott, és a nyakát tapogatta. A király pedig még mindig ott térdelt előtte; szája mozgott, mintha imádkozna. Az űrhajós lecsusszant székéről, és óvatosan megkísérelt kiosonni a szobából. A király hangja azonban megállította. – Állj meg, Rafosz – mondta motyogva az uralkodó. – Még nem válaszoltál... Megkeresed őt? Rafban hirtelen feltámadt a méreg. "Ki a fenét keressek meg neked, te skizofrén marha?" – kérdezte magában, de aztán legyűrte felháborodását. Ha sokat ugrál, ez a hibbant király még megöleti... Jobb hát, ha megpróbál rájönni, végül is pontosan mit akar tőle... – Megkeresem hát – mondta még mindig dühösen. – Kire gyanakszol? – Nem tudom – motyogta a király. – Nem tudom... – Akkor meg honnan veszed, hogy a trónodra törnek? – Minden királynak a trónjára törnek... "Ez alighanem bölcs megállapítás – tűnődött Raf, és még mindig a nyakát tapogatta. – Nem is jósolok nagy jövőt neked..." – Egyszer álmot láttam – mondta a király, és beleült Raf karosszékébe. – Láttam azt az embert, aki lelökött a trónról. – Aha... És hogy nézett ki ? – Nem volt arca... – Hogyhogy? – Valami köd takarta el előlem. De idegen volt, más városból érkezett. Pedig a nevét is mondta, de arra sem emlékezem... Nem emlékezem... Raf töprengett. – Végül is mit kívánsz tőlem? Keressem meg azt az embert... De hát ki tudja, honnan jön és mikor. Lehet, hogy csak húsz év múlva.... "Amikor én már javában a C-2-n leszek" – tette hozzá magában. – Adjál jelet – mondta a király. – Miféle jelet? – Jelet, hogy felismerjem! Raf csak most kezdte érteni a dolgot. Peliasz tehát azért hozatta ide, jósolja meg, miről ismerheti majd fel, valamikor a közeli vagy távoli jövőben, azt az embert, akiről megálmodta, hogy lelöki trónjáról... A kis ravasz... De hát mi a fenét jósoljon neki? Ha olyasmit mond, ami általában az emberekre jellemző, ez a pszichopata még képes, és időről időre vérfürdőt rendez a jövevények között. Valami olyat kellene jósolni, ami úgysem fog bekövetkezni... Olyan jelet, amely nincs és nem is lesz. – Majd megjósolom – mondta, és széttárta a karját. – Most! – mondta nyomatékkal a király. – A jósláshoz idő kell... – Most! – ismételte a király, és Raf látta hogy a szemei újra kezdenek elborulni. "Nekem fog esni pijlanatokon belül" – szisszent fel, és sietve felpattant az alacsony lócáról, ahova korábban leroskadt. – Hallgasd hát, király, a jóslatom! A hegyek tövén fekete madarak repülnek... – Fekete madarak... motyogta a király, és a levegőbe meredt. – De jaj, kiválik közülük egy, kopasz a nyaka, mint a dögkeselyűé, és országod felé tart... – Kopasz... mint a dögkeselyű... – Aztán a város falain túl leereszkedik. Megrázza a tollat, és férfi lesz belőle, vitéz dalia... – Megrázza a tollát... – Lándzsát ragad, és átkel patakokon, dombokon, és csak jön, jön a városod felé... – Csak jön... csak jön... – Aztán ideér. Feljön a palotádba... És te felismered, ó, király, mert ez az az ember, aki megkísérel letaszítani trónusodról, ez az a vakmerő... – Folytasd – követelte rekedten Peliasz. – Nincs tovább – mondta Raf. – Felismered, börtönbe veted, és maradsz a trónusodon. Néped örömére. – De hát miről ismerem fel?! – hördült fel a király. "Miről a fenéről is? – töprengett kétségbeesve Raf, és a földre meresztette a szemét. Mit mondjon, hogy ez az őrült ne, végeztesse ki sorra az ártatlan jövevényeket? S ahogy segélyt kérőn az égetett keramit kockákon ugrált a tekintete, rátévedt Peliasz lábára, majd sarujára, amely szorosra kötött szíjjal volt ráerősítve az uralkodó lábára. – A saru – mondta lassan, mintha csak a jóslat értelmén töprengene. – A saru... Arról ráismerhetsz... – Saru? Miféle saru? – kérdezte a király, és arca eltorzult a feszült figyelemtől. – Az az ember, aki hozzád érkezik... Csak egyik lábán lesz saru. A másik lábán nem lesz semmi... Az egyiken saru, a másik mezítláb. Világos? – Hihetetlen... – motyogta a király. – Egyszerűen hihetetlen... Egyiken saru, a másik mezítláb... – Márpedig így van – mondta Raf magához térve. – De ha nem hiszed? – és sértődötten széttárta a karját. – Dehogynem hiszem, kedves Rafoszom... Dehogynem hiszem – motyogta békülékenyen és sietve a király. – De hát még sohasem hallottam ilyesmiről. Egy ember, akinek az egyik lábán saru van, a másikon meg semmi... Hihetetlen! – Pedig ezt mondják az istenek! – Jól van, Rafoszom... Jól van! – dörzsölgette tenyerét Peliasz. – Majd kiadom a parancsot. Két őrt állítok a városkapuhoz, akik csak azt figyelik, hogy mikor jön az az ember. Egyik lábán saru, a másik mezítláb! Megjutalmazlak, Rafoszom. Gazdagon megjutalmazlak... Nem is sejted, mekkora jót tettél velem! Nem is sejted! S másnap, amikor gazdag ajándékokkal elbocsátotta a jóst, Rafot két súlyos gond nyomasztotta. Az egyik, hogy merre vegye az útját, a másik meg, hogy mindenféle kommunikációs eszköz híján hogyan értesítse az ország népét jóslatáról. Hogy nehogy eszébe jusson valakinek is egyetlen saruban ott kószálni a városkapu közelében... Mert akkor aztán megnézheti magát... Füstszagú reggel volt, amikor Raf búcsút mondott Peliasz király városának. A füvet harmat ülte meg, s lenn a dombok lábainál loccsanva csapódtak a sziklás parthoz a tenger hullámai. Távoli kontinensről érkezett hűvös szél borzolta a fák leveleit, s Rafra olyan honvágy tört rá, amilyet eddig még sohasem érzett. Szinte a könnyek is kicsordultak a szeméből, ahogy a repülőtérre gondolt, az űrhajóra, komputer öcsire s mindenre, ami az életet jelentette. Elege volt már ebből az ismeretlen világból, a mindennapi komédiából, ebből az ostoba Rafosz névből és mindenből... Torkig volt a nem regisztrált objektummal. Kétségbeesetten nézett fel a bárányfelhős égre, s találgatni próbálta, hogy merre lehet a C-2... Ekkor égre függesztett arccal szinte belebotlott az óriás termetű férfiba, aki karvastagságnyi bottal a kezében egy kőtömbön üldögélt, s rezzenéstelen tekintettel a tenger hullámait bámulta. – Adjanak az istenek boldog napot! – mondta illedelmesen Raf, és igyekezett elhúzódni a dorong ütőtávolságából. Az óriás ráemelte bánattól fátyolos tekintetét, s úgy látszott, észre sem veszi a jövevényt; keresztülnéz rajta, mint a pergamenpapíron. Aztán mégiscsak megszólalt, mély, kongó hangon, mintha kútból jönne. – Boldog napot neked is! Raf egyik lábáról a másikra állt. Legszívesebben tovább sietett volna, az óriás szemében ülő szomorúság azonban vonzptta, s valami ismeretlen sajnálattal töltötte el. "Mi a fene van velem? – kérdezte magától, és igyekezett elfojtani a feltámadó új érzést. – Csak nem érdeklődöm a dolgaik iránt? Mit törődöm vele, hogy kinek van bánata és kinek öröme? Én a C-2 törvényei alapján élek. Ha valakinek bánatra van oka, akkor én vagyok az! Intézzék csak a saját ügyeiket... Én meg majd kihúzom valahogy a mentő-expedícióig." – Idegen vagy errefelé? – kérdezte aztán, valami ellenállhatatlan kényszernek engedelmeskedve. A másik bólintott. – Most járok erre először – mondta mély kút-hangján. – Csak tegnap érkeztem... – Aha – mondta Raf. – Bizonyára kereskedő vagy... – s már indult is volna tovább. – Héraklész vagyok mondta az óriás. Raf illendőnek érezte, hogy maga is bemutatkozzék. Rafosz... – Nem hallottál még rólam? – kérdezte némi érdeklődéssel Héraklész. Raf szégyenkezve felhúzta a vállát. – Magam is idegenféle vagyok errefelé. Eddig egy kis faluban éltem, és... hát, pásztorkodtam. Keveset tudok a világról... – Azt látom – bólintott az óriás. – Engem mindenki ismer... Ki a fene lehet ez az emeletes? – töprengett Raf, és korholni kezdte magát. Szó nélkül el kellett volna sietnem mellette! Egy ekkora emberhegy társasága ugyan nem mindig rossz, de lehet, hogy a király hóhéra vagy hasonló... Csak óvatosan, óvatosan! – Én még nem hallottam soha rólam – mondta újra. Az óriás ismét a tengerre meresztette a szemét. – Bűnös vagyok – mondta egyszerűen. – És nincs elég eszem... "Tudatlanságunk felismerése a bölcsesség kezdete" – idézhette volna Raf, de aztán meggondolta magát. – Mit kellene tudnom rólad? – kérdezte kíváncsian. – Üldöznek az emberek – mondta az óriás. – Hogyhogy üldöznek? Mit követtél el? – s óvatosan újra hátrébb húzódott. Az óriás szomorúan elmosolyodott. – Én? Nem ártok én a légynek sem... Legalábbis szándékosan nem. De hát az emberek nem tudják megbocsátani, hogy az vagyok, aki vagyok... – Miért? Ki vagy te valójában? – kérdezte most már valóban kíváncsian Raf. Az óriás közelebb hajolt. – Azt tartják rólam, hogy félisten vagyok, suttogta az űrhajós felé. Rafnak egyszeriben az a kellemetlen érzése támadt, hogy az óriás is bolond. Akárcsak Peliasz király vagy mások, akiket ez idáig megismert... – És... tényleg az vagy ? – kérdezte, és igyekezett nem csúfolódni. – Mit tudom én mondta az óriás, és felvonta a vállát. – Néha már én is azt hiszem... Addig mondják, amíg az ember maga is elhiszi. Csak kellemetlen, nagyon kellemetlen... – Aha – mondta az űrhajós bölcsen. – Hogyan keveredtél ebbe a kétes hírbe? Az óriás a földre dobta a botját, kinyújtóztatta a lábát, s arcát a nap felé fordította. Aztán kinyitotta a szemét, és gondosan végigvizsgálta Rafot. – Nem is tudom, hogy mi a fenének állok le beszélgetni veled... Bár-az arcodban van valami, ami felkelti az emberek érdeklődését. Nos, hát figyelj ide! Nem szívesen beszélek magamról, de néha úgy érzem, ha nem nyitom ki a számat, a gondolatok kövekké válnak bennem, és lehúznak a földre. Legalább kíváncsi vágta történetemre? – Persze – mondta Raf az igazságnak megfelelően. Az óriás ekkor még közelebb hajolt a pilótához. – Azt mondják, hogy az apám... maga Zeusz volt. Hiszed? Raf kikerekítette a szemét, és elhúzta a száját, amit az óriás egyaránt vehetett csodálatnak és hitetlenkedésnek. – Nahát. Az anyámat Alkménének hívták... S egyszer csak nőni kezdett a hasa, hipp-hopp. – Megesik az ilyesmi – mondta az űrhajós. – Csakhogy a férje éppen hadjáratban volt... Már egy évnél is több, hogy elment. S azóta nem is jött vissza. Valami martalócokat kergetett, akik lecsaptak a szigetekről a partokra, és elhajtották a nyájakat. A szüzeket meg... – Hipp-hopp – mondta az űrhajós. – Úgy hát. Ő meg rájuk rontott és űzte őket. Mert katonaember volt... az volt a dolga. Tehát, akárhogy is forgatjuk a kérdést, aligha lehetett az apám. Az űrhajós nem tett megjegyzést. Gyanította, hogy az óriás lelkét beburkolja a származása körüli köd, s nem szerette volna vigyázatlanul felingerelni. Földre sütötte hát a szemét, és bölcsen hallgatott. – Aztán, amint mondtam, anyám teherbe esett... S mivel alig egy évvel azelőtt városunknál kötöttek ki a mükénéi hajósok, azok meg mind ilyen szép szál legények, akár egy... hm... mükénéi lehetett volna az apám... Nem? Az űrhajós továbbra is mélyen hallgatott. – De nem. A városban elterjedt a hír, hogy maga Zeusz szállta meg anyámat, és tette magáévá. Erre különben anyám is emlékezett. Valamiféle zavaros álomban történt az egész. Zeusztól persze minden kitelik... Azt aztán, hogy Zeusz fia vagyok, mindenki elhitte, különösen később, amikor jött néhány furcsa dolog. Az első például, hogy ekkora lettem és borzasztó erős. Elhiszed? – El én, el... – mondta sietve Raf. – A népek a csodámra jártak... Egy rendes csecsemő számára csinált bölcsőbe bele se fértem volna. A dadámnak meg egyszer úgy megnyomtam a szemét, hogy menten kifolyt. Mit szólsz ehhez? – Elképesztő... – Hát a népek is elképedtek... Addig csak suttogtak anyámról meg erről- arról, de aztán abbahagyták. A mükénéiek is elmentek közben... Én meg lassacskán felcseperedtem, s attól kezdve már a népek suttogni sem mertek. – Hát, ezt nem is csodálom... – Várj csak, idegen, várj... Hallgasd csak tovább! Aztán megjött az apám. S képzeld, ő is elhitte! Mármint a Zeusztörténetet. Még büszke is volt rá, hogy az ő felesége Zeusznak is kellett. Jó, mi? – Az. De bocsáss meg: milyen volt az anyád? Már úgy értem, hogy szép és kedves... bizonyára... – Szép volt – mondta elgondolkozva az óriás. – És volt benne valami méltóság. Csak hát engem nem szeretett... – Nem? Miért nem? – kérdezte őszinte csodálkozással Raf. Az óriás szomorúan végigmutatott önmagán. – Hát lehet egy ekkora barmot szeretni? Már a bölcsőben baj volt velem. Azzal a két rohadt kígyóval... – Kígyóval? – Ahogy mondom... Persze, a történetet másoktól hallottam, én nem tudok rá visszaemlékezni. Csecsemő voltam, vagy tízhónapos, amikor állítólag valaki – ki a fene ismeri ki magát a gazdagabb családok cselszövényeiben? – két kígyót csempészett a bölcsőmbe. Szerencsére nem mérges kígyók voltak, de elég erősek ahhoz, hogy még nagyobb gyereknek is összetörjék a csontjait... Képzeld csak el! Egy csecsemő meg két kígyó... – Borzalmas gaztett! – mondta felháborodva Raf. – Ne izgulj – csillapította az óriás –, azért megúsztam. Az ördög se emlékszik már rá! Biztosan azt hittem, hogy ezekkel is játszanom kell, mint a kutyakölykökkel meg a kisbárányokkal. Csakhogy, amíg azok hagyták magukat simogatni, ezek a nyomorult férgek mindegyre igyekeztek kicsúszni a kezeim közül. Legalábbis azt hiszem, így történhetett. Hát erre én egy kicsit megszorongattam őket... Reggel aztán ott találták a két kígyót elnyújtózva a bölcsőm mellett. Képzelheted, hogy emelte a híremet az eset... Kételked- hetett-e ezután már épeszű ember, hogy valóban Zeusz gyermeke vagyok? – Aligha... – Nem is kételkedett senki. És én is, marha fejjel, elhittem, és még büszke is voltam rá. Mert ha Zeusz fia vagyok, akkor ugyebár félisten... És egy félistennek sokkal többet szabad, mint egy egyszerű halandónak. – És most? – kérdezte halkan az űrhajós. – Most mit hiszel? Az óriás szelíd szemével a tenger hullámait figyelte. – Azt hiszem – mondta lassan –, hogy mégiscsak a mükénéi tengerészek lehettek. Ha Zeusz lett volna, és én félisten lennék, megérezném. Tudnék róla. De én ember vagyok... Egészen biztos, hogy ember. – És a többiek? A többi ember? Az óriás nagyot sóhajtott. – Hát ez az... Ez az, amit korábban mondtam. Az emberek üldöznek. Azt akarják, hogy minden ügyes-bajos dolgukat én intézzem el. Ha valami nem megy egy csapásra, csak felkerekednek, kijönnek az erdőbe, és üvöltöznek: Héraklész, Héraklész!... Én meg hiába bujkálok előlük, még mindig könnyebb engem megtalálniuk, mint elvégezni a munkát... Lustaságuk meg a tunyaságuk hajtja őket. Naponta változtatom a búvóhelyem, nehogy azonnal rám akadjanak. De nem tudok elbújni előlük. Nem és nem! Meg különben is belefáradtam a bujkálásba. Inkább megcsinálom, amire kérnek. Mint most is... – És... mikre kérnek? – Hajaj! Elsorolni is sok... De ha kíváncsi vagy, néhányat elmondhatok. Figyelj csak ide: Először a nemeaiak jöttek hozzám, hogy a városuk körül kószál egy oroszlán, amelynek nem fogja fegyver a bőrét... Ez a város különben a tenger túlsó oldalán van. De mégis mennem kellett, mert az ottaniak már lefizették saját városom királyát, hogy engedjen át nekik, oroszlán vadászatra. Mit volt mit tennem?' Elmentem egy rozoga hajóval a túlpartra, és megkerestem azt az oroszlánt... Egy barlangban tanyázott, nem messze a várostól. Én ostoba, nem is vittem a fegyvert, hiszen a nemeaiak megesküdtek rá, hogy hasztalan. Bemásztam hát a barlangjába, és puszta kézzel elkaptam. Nem mondom, szép munka volt. Úgy a karomba harapott, hogy kínomban az olümposzi isteneket láttam... Azért végül is csak kitörtem a nyakát... Hát akkor látom csak, hogy a bőre tele van beletörött nyílhegyekkel meg lándzsa végekkel. És egyszerre megértettem mindent. Ezek a gyáva férgek olyan messziről nyilaztak rá, hogy alig-alig ütötték át a bőrét a nyílhegyek. Persze hogy nem döglött bele... Aztán elterjesztették, hogy az oroszlán sebezhetetlen, és futás Héraklészért... Kényelmes megoldás, mi? – Kétségtelenül... – Aztán ugyanez tovább. Beszélhetnék még a hidráról, amit úgyszintén a gyávák helyett ütöttem agyon. Erről azt terjesztették, hogy ha levágják a fejét, újra kinő... Hahaha! A nyomorultak! Mielőtt még egyet is leütöttek volna belőlük, már tudták, hogy ki fog nőni! – Na és? – Ugyan! Egy feje volt csak, és sok lába... Mint a póknak. A lábai meg nem nőttek ki... Amit én egyszer levágok, garantálom, hogy többé nem nő ki! Öltem én már vadkant, szarvast és bikát. Voltam madárijesztő... Ették a szőlőt a seregélyek, erre elterjesztették, hogy a madaraknak rézcsőrük van, és senki sem bír velük, csak Héraklész... Érted már? Aztán legyőztem Hippolütét, az amazonok királynőjét... Na, nem mondom, ez már kellemesebb feladat volt... De azért itt is jól megjártam... – Hogyhogy? – A nyomomban lopakodók kifosztották az amazonokat. Elvitték a kincseket, engem meg otthagytak a királynővel. Ha hiszed, ha nem, még az övét is ellopták. Én meg mit kezdhettem volna egy nővel, akinek nincs semmije, még ruhája, meg öve sem, és ráadásul amazon? Elengedtem Zeusz nevében... Hát ez vagyok én. Kikiáltottak félistennek, és most aztán már úgy is kell viselkednem. Ha tetszik, ha nem... Kutya sem kérdezi, hogy tehetségem meg kedvem van-e hozzá... – Akkor meg miért csinálod? Csak mert a neved kötelez? Vagy a híred? Az óriás szomorúan megcsóválta a fejét. – Köpök én a hírre meg a névre... Különben is biztos vagyok benne, hogy az apámat a mükénéi hajósok között kell keresni, és nem az Olümposzon... De hát nem tehetek sem-. mit az anyám miatt. így büszke félisten fiára. Úgy meg szégyellnie kellene magát egy műveletlen mükénéi zabigyereke miatt. Nem? – De igen morogta Raf. – Hanem az előbb azt kérdezted, hogy miért csinálom? Megmondom én neked, idegen... Meg én! Azért, mert egyszerűen sajnálom őket. Mert tényleg volt oroszlán, amely felfalta nyájaikat, gyerekeiket és magukat is, mégha nem is volt sebezhetetlen. És volt hidra is, ha nem is nőtt ki a feje, és ha nem is hidra volt... De ott volt az a dög a mocsárban, és fenyegette őket. És a madarak megették a szőlőjüket, ha nem is réz-, hát csontcsőrükkel... De megették! És én mindezektől megszabadítottam őket. És láttad volna az örömüket, amikor a lábuk elé vetettem az oroszlánt! Táncoltak és énekeltek, és a gyerekeik a dög fülét huzigálták. Megszabadítottam őket a félelemtől. Hidd el, érdemes volt... Csak hát nehéz, nagyon nehéz mindig újra kezdeni. – De te megteszed! – Sajnos... Megteszem, ha először feneketlen dühbe.is gurulok. Mert tudom, hogy szükségük van rám! – Miért nem segítenek nekik az istenek? – kérdezte kíváncsian Raf. Az óriás felkacagott. Mintha hordó mélye kongott volna. – Istenek... Hahaha... Láttál egyet is közülük? Én nem..., de... – Semmi de – mondta határozottan Héraklész. – Istenek nincsenek. Csak a gyávák, a lusták és az ostobák hiszik. Akik szeretik, ha a munkát mások végzik el helyettük. Akár az istenek, akár Héraklész. De istenek nincsenek! Nincsenek, nincsenek, nincsenek! – Felemelte botját, és indulatosan a földre vágott vele. – Ha lennének, magam is láttam volna őket. De senki sem, látott még egyetlenegyet sem közülük! Hát nem érted? Az embereknek támaszra van szükségük az oroszlán, a hidra, az amazonok, meg ki tudja, még mi ellen. S ha én nem vagyok, ott vannak az istenek... Segíteni ugyan nem segítenek, de legalább rájuk lehet fogni sok mindent. S az a szerencséjük,.hogy itt vagyok én. Én legalább elintézem az ügyeiket. – És most? Most merre tartasz? – kérdezte Raf mosolyogva az óriást. – A legmocskosabb munkára, amit csak el tudsz képzelni – mondta Héraklész, és nem mosolygott vissza. – Oroszlán vagy újabb... micsoda is?... hidra? – Gané – mondta az óriás tömören. – Micsoda? – döbbent meg az űrhajós. – Ahogy mondom... De figyelj csak ide! Ha a többit elmondtam, elmondom ezt is. Annál is inkább, mivel azt hiszem, ez lesz az utolsó hőstettem... – Csak nem félsz? Az óriás ingerülten megrázta a fejét. – Ugyan... Félni? Én még sohasem féltem! Nem tudom, mi az a félelem. Hanem ebbe bele fogok rokkanni. Hallottál már Augeiász királyról? Az űrhajós megrázta a fejét. – Nahát, ez az Augeiász az én királyom. Az ő városában nőttem fel. Tudja rólam, hogy milyen erős vagyok, és nem egyszer megpróbálta már, hogy testőrévé tegyen. Csak hát annyira fösvény, hogy még az ételt is sajnálta tőlem, az italról nem is beszélve. El is bocsátott hamarosan... Azt mondta, többet eszem, mint száz más testőr együttvéve. így aztán maradtak az alkalmi feladatok. Szóval ez az Augeiász király nagy disznó, én mondom neked, idegen... Rohadt zsarnok! Egyszer még majd valaki kést vág az oldalába. Nekem elhiheted! Tehát Augeiász szemet vetett mindenki gulyájára... Érted? Raf elfintorította az orrát. – Várj csak, majd elmagyarázom. A királynak volt egy csomó marhája meg ökre. Sok száz vagy talán még ezer is. Ezeket szétosztotta a parasztok között ötösével. Mondjuk, nekem volt öt saját marhám, ehhez jött még Augeiasztól öt, az összesen tíz. A király barjnairól is nekünk kellett gondoskodnunk; etetni, itatni, s a szaporulat is a királyt illette. Legalábbis először csak a saját öt barma után... Érted, idegen? Raf bólintott. – Namármost – folytatta Héraklész –, mindennap vagy másnap el kellett vinnünk a királyhoz az öt tehén után a tejet, vajat, a túrói meg a sajtot. Nem volt öröm, de kibírtuk. Tettük, amit a király követelt tőlünk. Hanem aztán ez az Augeiasz gondolt valamit, egy akkora disznóságot, hogy elborzadsz, ha elmesélem. A fejébe vette, hogy nemcsak az a szaporulat az övé, amit nőstény állatai, azaz a tehenek ellenek, hanem az is, amit a bikái nemzenek. S tudod, ez mit jelent? Hát azt, hogy szinte valamennyi állat, ahány csak létezik az országban, mind az övé, hiszen ki tudja bizonyítani, hogy melyik borjúnak melyik bika az apja... – A király se tudja – mondta Raf. – Csakhogy a királynak nincs szüksége bizonyítékra. A király szava maga az igazság. Aztán úgy is cselekedett. Mérhetetlen mohóságában összehajtatta az összes marhát, tehenet, bikát és ökröt az egész országból. A parasztoknak annyi se maradt, hogy a gyerekek megkaphassák mindennapi tejüket. S amilyen ravasz, már régen készülődött rá... Titokban építtetett egy istállót, sok ezer barom számára. Óriási istállót, majdhogynem akkorát, mint az Olümposz hegye. Ebbe aztán behajtatta az összes marhát, és elégedetten dörzsölte a kezét. A parasztok gyerekei meg sírtak a tej után. A marhák pedig ott bőgtek Augeiasz király istállójában. – Ez közönséges rablás – mondta Raf. – Nevezd, ahogy akarod – hagyta rá az óriás. – Mindenesetre a király is pórul járt... – Hogyan? Miért járt volna pórul? – Mert arra már nem gondolt, hogy a töméntelen állatot etetni is kell. Erre még csak-csak talált embert, de hogy a trágyát is ki kellene hordani az állatok alól, arra nem gondolt senki. Csak akkor, amikor a barmok már térdig álltak a mocsokban. Már nem lehetett megfejni őket a trágyától. Akkor aztán a király megrémült, hogy megdöglenek, s parancsot adott a parasztoknak, takarítsák ki az istállót. Ami pedig már szinte lehetetlen... – Miért lenne lehetetlen? – Mert a trágya összeszáradt, idegen... Olyan száraz, mint a kőszikla. Hegyekben áll a trágya abban az istállóban. Nem fogja ásó, sőt még a legélesebb harci kard sem. Ide tényleg isten kellene, vagy egy szörnyállat, amely kénköves leheletével olvasztaná meg az egészet. így azonban a marhák is beleszáradtak, és jó néhány közülük már bele is döglött a trágyába. Foszladozó és bűzlő tetemeiket sem lehet már kiszabadítani. Dögletes bűz lengi körül az istállót, idegen. Nincs ember, aki ott tisztaságot tudna teremteni. Pedig a király addig nem adja vissza a barmaikat, amíg rendbe nem rakták az istállót. – Ne is folytasd tovább – mondta Raf, és felemelte az ujját. – A többit már kitaláltam. – Nem nehéz kitalálni, idegen – mondta szomorúan az óriás. – Mind rendesen, most is hozzám fordultak. S most már ajándékot sem hoztak. Igaz, nem is nagyon lenne miből, de nem is strapálták magukat, hogy keressenek. Tulajdonképpen megfenyegettek. Na nem úgy, ahogy gondolod... Azt mondták: "Nézd, Héraklész! Ez a feladat rád vár! Ha nem csinálod meg, a lelkeden szárad, ha meghalnak a gyermekeink, ha mi magunk is éhen halunk, sőt, te magad is, hiszen neked is gyakorta adunk ajándékot... Menj, és söpörd ki azt az istállót! Te, aki megölted a hidrát meg az oroszlánt, csak ki tudsz pucolni egy nyomorult istállót! Láss neki, mi meg addig imádkozunk az istenekhez... Hát így állunk. – Jól be akarnak csapni! – mondta a pilóta. – Tudom én azt jól – tárta szét karját az óriás. – De te mit tennél a helyemben? Mi? Kétségkívül megtehetném, hogy odébbállok... De akkor a gyerekek tényleg meghalnak, és én ezt valóban nem tudnám elviselni. Ha úgy kenték is rám a felelősséget, mégiscsak rám kenték... Most már valóban felelős vagyok a dolgokért! – És ha a parasztok is veled tartanának? – kérdezte Raf. Az óriás felriadt a hullámok bámulásából. – Mit mondasz, idegen? – Ha a parasztok is veled tartanának... Ha mindenki ásót, kapát ragadna... És közösen takarítanátok? – Nem jönnek – mondta az óriás. – Mert nem hisznek a sikerben... Vagy mert lusták. – És te? Te mondtad nekik, hogy próbáljátok meg közösen? Hogy ők is tegyenek valamit önmagukért? Mondtad? – Héraklész felvonta a vállát. – Miért mondtam volna? Ismerem őket, mint a tenyeremet... Ők már megtették a magukét. Szereztek valakit, akire ráhárították a felelősséget. És ha nekem nem megy, még mindig ott vannak az istenek, akikhez imádkozni lehet! Az űrhajós is a tenger hullámainak játékát nézte, majd egyszerre csak érezte, hogy valami, már régen érzett düh fojtogatja a torkát. Olyasféle, mint amit otthon, a C-2-n szokott érezni, ha ostoba darabot játszottak a színházban vagy a kommunikátor képernyőjén... Ha valaki annyira hülyén viselkedett, hogy a legszívesebben ráordított volna... Olyankor érezte; hogy ez a fajta düh kaparássza a torkát, és ökölbe kényszeríti a kezét. – Te ki fia-bornya vagy? – kérdezte hirtelen az óriás, és kíváncsian szemügyre vette Rafot. – Mondtam már, hogy egyszerű pásztor... Peliasz király udvarában jártam. Ennyi az egész. Az óriás fürkészve nézte Raf arcát. – Csak nem te vagy az a... jós? Rafosz? A pilóta úgy látta, nincs értelme, hogy letagadja hírét. – Az vagyok. Az óriás akkor röviden, öblösen felnevetett. – Csoda okos találkozás – mondta. – Én Héraklész, akiről azt hiszik, hogy félisten vagyok és Zeusz fia, és te Rafosz, akit jósnak tartanak. Olyannak, aki előre látja a jövőt! Micsoda szemenszedett marhaság... – Miért? Nem hiszed, hogy előre láthatom a jövendőt? – kérdezte sértődötten az űrhajós. – Ugyan, ugyan... Ne nézz ostobának. Én már kitártam előtted a lelkemet. Mondom, hogy nem hiszek az istenekben, sőt magamban sem. Persze csak, mint félistenben, az erőmben, abban igen! Hogy hihetnem hát, hogy valaki előre láthatja a jövendőt... Még a múltat sem látjuk, idegen! – Igazad van – mondta Raf. – Ostobaság az egész! A jövőt úgy valóban nem láthatjuk, ahogy ezek hiszik... S kétségkívül, én sem láthatom előre. – Akkor meg miért állítod magadról? – Amiért te, hogy félisten vagy! Mert egyszerűen nem tehetek másképpen! Mert ezek azt akarják, hogy jós legyek. És ha most kiállók a városfalra, és kikiabálom, hogy nem vagyok jövendőmondó, hogy mindenki hülye, aki ilyesmiben hisz, lerugdosnak a falról, mert azt hiszik, hogy belém szállt valami betegség... De ha megjövendölöm a város közeli pusztulását, eszük nélkül elköltöznek, és másutt alapítanak új várost. Mert tudni akarják a jövőt! Mert jósok nélkül nem akarnak élni! És ebben hasonlítunk egymásra! – Ugyan kik? – Hát te meg én. Te azért vagy Héraklész, mert akarják, hogy az légy, és én is azért vagyok jós... Nincs mit egymás szemére vetnünk! – Tetszel nekem, Rafosz! – mondta az óriás. – Te is nekem! – Mi lenne, ha velem jönnél? Ha segítenél abban az istállóban... – Ugyan, hogyan? Se erős nem vagyok, sem pedig jósolni nem tudok. Seprőre meg lapátra van ott szükség, nem jósokra... – De okos Vagy – mondta az óriás. – És mióta söpörnek trágyát ésszel? – Nem tudom – töprengett az óriás. – Nem tudom... de érzem, hogy tudnál segíteni! Talán beszélhetnél az emberekkel. Te talán jobban tudsz szólni hozzájuk, mint én... Nekem erős a karom, de gyenge a nyelvem. Raf elmosolyodott magában. Érezte, hogy sikerült csapdába csalni az óriást. – Aztán mit mondhatnék nekik? Hiszen te egyedül is vállalod, hogy helyettük dolgozzál! – Talán te megpróbálhatnád... – De mit? – Hogy beszélsz velük... Hogy elmondod, hogy nekik is kellene valamit tenni önmagukért... – Gondolod, hogy sikerülne? – Nem tudom... Neked talán igen. Raf agyán egy pillanat töredéke alatt végigfutott ugyan a kétkedés, hogy vajon helyesen cselekszik-e? Vajon nem kellene-e inkább elvonulnia egy magányos kunyhóba, a tengerparton vagy az erdő szélén, s megvárni, amíg a C-2-ről érte jönnek... Az utóbbi időben egyre gyakrabban olyan ügyekbe üti az orrát, amelyek végül is nem tartoznak rá. Aztán a kétkedés tovatűnt, s arra eszmélt, hogy hátára lendíti vászonzsákját, amelyben Peliasz ajándékait meg szerény fehérneműjét és úti élelmét tartotta. – Hát akkor gyerünk – mondta, és megvárta, míg az óriás is felcihelődik. – Merre van annak az Augeiasznak az országa? – Itt, a szomszédban – mondta az óriás. – Alig kétnapi járóföldre. Tudod, hogy mekkorák itt az országok... – Hát akkor gyerünk! Vár ránk a trágya! – Gyerünk... – mondta jóval kisebb lelkesedéssel Héraklész is. Az űrpilóta soha nem hitte volna, hogy ennyire nehéz olyan emberekkel megértetni valamit, akik végül is nem is akarnak megérteni semmit... Akik rábízzák magukat egy király vagy egy megváltó kényére-kedvére, s takaró alól lesik, hogy kinek a fejére hullik a felhajított kő. Az emberek gyávák voltak és ügyefogyottak. Féltek Augeiasztól, féltek az istállótól, és önmaguktól is féltek. Féltették feleségüket, gyermekeiket, barmaikat és talán még a trágyát is az istállóban. Azt meg végképp nem hitték, hogy Héraklész, aki megölte az oroszlánt és a hidrát, aki megleckéztette az amazonokat, nem tudja a feladatot elvégezni helyettük. Így aztán beletellett vagy két hétbe, amíg az óriással össze tudott szedni vagy ötven embert, akik hosszas rábeszélésre végre hajlandók voltak a saját érdekükben tenni valamit. S egy nyári hajnalon a kis csapat seprűkkel és lapátokkal felszerelkezve megérkezett Augeiasz király istállójához. Igaz, hogy remegve a félelemtől és részben a felháborodástól is, hogy jól megérdemelt reggeli álmuk helyett dolgozni kénytelenek, de végül is tartottak Héraklésztől és ettől a Rafosztól is, a jóstól. Ugyanakkor hitték is, hiszen megjósolta, hogy elvégzik a munkát, és visszakapják a marháikat. Csak hát mégis, félelmetesnek tűnt Augeiasz király istállója. És valóban az is volt. Óriási hodály, a vége a semmibe veszett; iszonyú halmokban hevert benne a száraz és a friss trágya, az állati tetemek dögletessé tették a levegőt, s az étlen-szomjan hagyott, trágyába száradt barmok panaszos bőgése pillanatnyi szünet nélkül ott zúgott a levegőben. Raf, ahogy körülpillantott, belátta, hogy szinte lehetetlen feladatra vállalkoztak: ezt az óriási építményt ugyan ki nem takarítja senki... Sem Héraklész, sem pedig a többiek. Ha legalább a sugárpisztolya itt lenne, hogy meglazítsa a kővé dermedt trágyahegyeket... A pisztoly azonban ott pihent valahol a mocsár mélyén, s neki semmi esélye sem volt rá, hogy valaha is elő tudja halászni. Héraklész félelmetes ordítására a csapat mégis szorgos munkához látott, és félelmüket, undorukat legyőzve megrohamozták a legelső trágyahegyet. A lapátok nyele azonban eltörött, az ásók kicsorbultak, s a csákányok vasfeje szikrát vetett a trágyán. Egyszóval reménytelen volt az egész. Az óriás csüggedten nézett Rafra. – Látod? Megmondtam, hogy belerokkanok. Itt lesz a sírom a trágya alatt... Raf akkor vette csak észre, hogy egyedül maradt Héraklésszel az istállóban: az emberek egyenként kiszállingóztak az ajtón, s távolabb, az istálló mögött folydogáló patak partjára ültek. S akkor ismét megérezte azt a tehetetlen dühöt, ami az utóbbi időben egyre gyakrabban elfogta. Felemelte csákányát, és hatalmas ordítással kirontott az ajtón. Két-három ugrással a patak partján termett, s a csákányt a feje felett forgatva, rávetette magát a békésen falatozókra. – Ahelyett hogy segítenétek, a hasatokat tömitek? Mi meg a trágyát hányjuk helyettetek... Hát kinek a barmait vette el a király, Héraklészét és az enyémet, vagy a tiétekét? Az emberek megrémültek, átgázoltak a patakon és letelepedtek a túlsó oldalon. – Eh! – mondta az űrhajós némiképpen lecsillapodva, és a vízbe hajította csákányát. – Állatok vagytok és azok is maradtok! Az emberek nyugodtan ettek tovább, csak egy nagy bajuszú öreg tette le bicskáját, és a többiekre mutatott. – Mit akarsz tőlük, Rafosz? Magad is tudod, hogy rajtunk csak a csoda segít! Vagy Héraklész hordja ki a trágyát, vagy maga Zeusz, vagy akárki, de mi tehetetlenek vagyunk! Magad is láttad az istállót... Komolyan hiszed, hogy mi kitakaríthatjuk ? – És Héraklész... meg én? – Nézd, uram... Héraklésznek meg neked vagy megy nélkülünk is, vagy velünk sem... Mi itt feleslegesek vagyunk. Csak zavarnánk titeket a munkában... – Az én lapátom eltörött... – mondta valaki. – Nekem meg a csákányom... – Nekem sérvem van... – Nekem beteg a feleségem... Az űrhajós tenyerébe temette az arcát. – Ne szidd őket, Rafosz! – hallotta maga mögött az óriás dörmögő hangját. – Hiszen igazuk van. Nem elég erősek hozzá... Akkor az űrhajóst újra keserű indulat öntötte el. – Nem igaz! Ezek már úgy jöttek ide, hogy feladták. Hit nélkül nem lehet... – Nem ismerik a győzelem örömét – mondta komoran az óriás. Raf megdöbbent. – Mit mondasz? – Sokat gondolkodtam azon, amit mondtál – dörmögte Héraklész, és ő is leguggolt a patak partjára. – Amikor először találkoztunk, ott, a hegyoldalban. És rájöttem valamire... Tulajdonképpen én rontottam el őket. Azzal, hogy mindent megcsináltam helyettük. Már látom, hogy nem kellett volna... Már nem hisznek önmagukban, csak énbennem. Én vagyok hát a hibás! De ha valaki visszaadhatná a hitet... érted, Rafosz, a saját erejükbe vetett hitet, ha megismernék a győzelem örömét, nem lenne szükségük többé istenekre. És rám se meg rád se! Ez a feladat azonban meghaladja az erőnket. Nézz végig az istállón! Ha csak Zeusz nem bocsátja ide az olümposzi patakot... Az űrhajós hirtelen úgy érezte, mintha oldalba vágták volna. A szaporán csörgedező patakra meresztette a szemét, oda, ahol a behajított csákány nyele kikandikált a vízből... – Mit mondasz? Milyen patak? – Csak úgy mondtam... Marhaság. Azt mondják, hogy az Olümposzon folyik egy patak. Ha azt ideirányítaná Zeusz, a víz kimoshatná a trágyát. De mondom, hogy ez éppen olyan ostobaság, mint az, hogy félisten vagyok. Egyszerre csak elakadt a hangja. Eltátotta a száját, és az űrhajósra bámult. Elsápadt és szinte megingott ültében. Aztán megmarkolta Raf karját. Zeuszra... Csak nem gondolod? Csitt! – mondta Raf. – Nehogy meghallják! – De hát... – Csitt... Hát nem érted? Nekik kell rájönniük... Az óriás még mindig ingadozott a meglepetéstől. – Pokoli... – mondta rekedten. – Gondolod, hogy meg lehet csinálni? – Csendesen! Miért ne? Ahogy az olümposzi patakot mondtad... – Miért nem mondod meg te nekik? Hiszen... – Gondolj arra, amit az imént mondtál... Ha elmondom, már megint helyettük oldottuk meg a feladatot... Nem érted? Te mondtad, hogy maguktól kell rászokniuk a győzelem örömére! Megérezniük a győzelem ízét... Saját erejük tudatát... – Jgazad van, Rafosz – suttogta az óriás. De hogyan akarod megcsinálni? – Még nem tudom. Egyelőre menjünk oda hozzájuk! – Az emberek óvatos pislogással fogadták Héraklészt és Rafot, amint átgázoltak a vízen. Látszott rajtuk, tartanak tőle, hogy az óriás és a jós erőszakkal kényszeríti őket a munka folytatására. – Mi akkor haza is mennénk – mondta az egyik meglett korú férfi, és hangosan összecsattantotta bicskáját. – Otthon vár a család... az asszony, meg a gyerekek... – Nekem meg sérvem van – bizonygatta egy másik. Raf azonban nem vett tudomást a beszélőkről. Odatelepedett az öreg mellé, akit valamennyien vezérüknek tekintettek. – Te is úgy gondolod, hogy jobb, ha abbahagyjuk? – kérdezte. Az öreg kényszeredetten elmosolyodott. – Nem megy ez, Rafosz úr... Kevesen vagyunk hozzá, a trágya meg sok. Látod, megpróbáltuk... Nem mondhatjátok, hogy nem próbáltuk meg... De hát – és széttárta a karját. – Lapáttal meg seprűvel nem megy. Valóban nem megy – egyezett bele Raf. – Héraklész azt mondja, hogy csak Zeusz segíthetne... – Én is azt mondom – helyeselt megkönnyebbülten az öreg. – Héraklész az olümposzi patakról beszélt... Ha Zeusz ideirányítaná a patakot, egykettőre kimosná az egész istállót. Csak a csupasz falak maradnának, meg a tiszta barmok. Mert a víz azokat is tisztára mosná... – Vagy elragadná őket– mondta az öreg. – De hiszen oda vannak kötve a falhoz. Egyik lánccal, a másik kötéllel... – Persze – mondta az öreg. – Erről megfeledkeztem... – Ha Zeusz ideirányítaná a patakot, a víz bemenne az ajtón, és kifolyna az istálló végén, a másik ajtón, amerre különben az egész építmény lejt... Meglazítaná a száraz trágyát, megnedvesítené, és magával ragadná. Legfeljebb csak egy kicsit kellene segíteni neki... – Az ám – kapcsolódott bele a beszélgetésbe egy másik pásztor. – Csak hosszú botok vagy rudak kellenének, amelyekkel a sodrásba nyomhatnánk a trágyát... – Fogni kellene egymás kezét is, nehogy egyet is elragadjon közülünk a víz sodra. Kitisztítaná az olümposzi patak az egészet egykettőre... A pásztorokon egyszerre lelkesedés lett úrrá. Egymás szavába vágva ecsetelték, hogy mi lenne, ha Zeusz ideküldené az olümposzi patakot... Az kiabált a leghangosabban, aki röviddel ezelőtt még a sérvére panaszkodott. Az öreg azonban gyorsan kijózanodott, és egy csapásra lehűtötte a lelkesedést. – De hát nincs itt az olümposzi patak! Zeusz nem küldi nekünk erre... Erre valamennyien elkomorodtak. – Menjünk haza – mondta valamelyikük. – Vagy mutassunk be áldozatot Zeusznak! Hátha mégis erre küldi a patakot! Raf megvárta, míg elcsendesül a hangzavar, aztán hangosan és szomorúan csak ennyit mondott: – Milyen kár, hogy nincs errefelé semmilyen patak! – aztán szótlanul hanyatt dőlt, és az eget nézte unott mosollyal. Belül azonban izgalom rágta a gyomrát, hogy vajon ráharapnak-e a csalétekre? Az emberek hallgattak, aztán az öreg mocorogni kezdett, a lába előtt csobogó patakra bámult, majd Héraklészre és a fűben heverő Rafoszra. Látszott, hogy valami fúrja az oldalát. Hosszasan küzdött magával, míg végül is a feszülten váró Rafhoz fordult. – Uram... Raf úgy tett, mintha nem hallaná. – Uram – mondta még egyszer az öreg. Aztán csak annyit suttogott: – Itt a patak... Raf mozdulatlan maradt, és azok maradtak az emberek is. Látszott rajtuk, hogy feszülten gondolkoznak. – Tényleg – mondta valaki. – Itt egy patak... Itt a patak! – És? – kérdezte a fűből felemelkedve Raf. – Semmi... semmi... – morogta bizonytalanul az öreg. Csak arra gondoltam, hogy... – Mire? – Hát, hogy a patak... – Esetleg, ha az.ajtón be lehetne terelni – mondta az egyik pásztor. – És a másikon meg kiengedni... – motyogta szinte álomban egy másik. – Esetleg a sodrás magával vihetné a trágyát... – És tisztára moshatná a barmokat... – Mi meg egymás kezét foghatnánk, hogy el ne ragadjon egyet is közülünk az áradat... – Mit mondasz? – kérdezte hitetlenkedve Raf. – Hogy ez a patak... No de ilyet! De hiszen ez nem fog befolyni az ajtón... Itt folyik az istálló mögött... – Ezt csak bízd rám, Rafosz! – ugrott fel izgatottan az az ember, aki korábban a sérvére panaszkodott. – Én már csináltam ilyet! A múlt nyáron is... Nem volt elég víz, hát gátat csináltunk, megduzzasztottuk a patakot, aztán meg más mederbe tereltük. Gyerekjáték ez, uram! Csak néhány lapát kell hozzá... Ugye, emberek? – Lapát az ugyan van... – Akkor meg miért ne csinálnánk meg? – Ki hallott még ilyet? – mondta Raf. – Elterelni egy patak folyását? A pásztorokkal azonban már nem lehetett beszélni. Egymás szavába vágva ordítoztak, és látszott rajtuk, hogy komolyan is veszik, amit mondanak. Égy csapásra megfeledkeztek Héraklészről és Rafról egyaránt – Ostobaság – mondta Raf, hogy tovább ingerelje őket. – Nem lehet megcsinálni... Lehetetlen... Az öreg pásztor akkor egészen közel jött Rafhoz és az óriáshoz. – Nézd, uram... – s előbb Rafhoz intézte szavait. – Lehet, hogy te rettenetes eszű ember vagy. Az is lehet, sőt bizonyos, hogy előre látod a jövendőt. Vagyis sok mindent a jövendőből... Azonban, már megbocsáss, nem akarlak megsérteni, de nem vagy valami bölcs ember... És ne haragudj, Héraklész, te sem! Csak úgy nekimenni egy ilyen munkának... Mosolyognom kell, uram. Ehhez a te erőd is kevés – és a homlokára ütött. – Ehhez gondolkodni kell. Most pedig hallgassátok meg a tervemet, amit mi itt közösen fundáltunk ki, amíg ti az eget bámultátok, és, áldassék a neve, Zeusztól vártátok a segítséget. Szóval, uram... Itt folyik a patak. Ha nem is olümposzi, azért ez is megteszi! Eltereljük a folyását, és más mederbe irányítjuk. Aztán bevezetjük az istállóba. A többi meg már a víz dolga. Túl fogunk járni Augeiasz király eszén! Na, ne búsuljatok! Segíthettek nekünk, ha akartok! S az öreg harsány biztatása és vezényszavai közepette a pásztorok nekiláttak, hogy eltorlaszolják a patak folyását. Mindenki megszállottan dolgozott; a legserényebben talán az, aki eddig a sérvére panaszkodott... S Héraklész, aki óriási köveket emelgetett, és emberderéknyi vastag fatörzseket döntött a rohanó víz útjába, észrevétlenül Rafhoz hajolt, és a fülébe suttogta: – Nagy ember vagy, uram! Több eszed van, mint Zeusznak! Délutánra a patak vize beomlott az istállóba, és a rohanó áradat – ahogy azt Raf előre megjósolta – meglágyította a csontkeményre száradt trágyahegyeket, lemosta a bűzlő falakat, tisztára sikálta a még élő barmok bőrét. A döglött marhák és ökrök tetemeit éhesen vonszolták magukkal az istálló közepén születő örvények s az embereknek ugyancsak szorosan kellett egymás kezét fogniuk, hogy el ne ragadja őket a bőszült áradat. S amikorra a napszekér végigsuhant az égen, és eltűnt a környező dombok teteje mögött, Augeiasz király óriási istállója, amelyet ma reggel már az utolsó szolga is elhagyott, tisztán ragyogott a nap utolsó sugaraiban. A marhák és ökrök éhesen bőgtek, s a fáradt pásztorok a kigyulladó csillagok halvány fényénél nekiláttak az etetésnek és az esti fejesnek. Amikor a nap megkezdte reggeli útját az égen, a pásztorok szorgalmasan folytatták a munkát, hogy elvégezzék, amit a tegnapi nap még hátrahagyott. A patakot visszaterelték eredeti medrébe, a vízvájta hasadékokat betömték az istálló falán, aztán csak énekeltek, vigadoztak, egyszóval boldogok voltak. Héraklész és Raf a patak partján ültek, egy óriási fa árnyékában, s elgondolkozva nézték a pásztorok önfeledt táncát, hallgatták munkát dicsérő énekeiket. Arcukon azonban nyomasztó gondok felhői gubbasztottak, hiszen mindketten tudták, hogy a feladatot még közel sem hajtották végre. Tisztában voltak vele, hogy az istálló kitisztítása önmagában még nem adhatja vissza a pásztorok nyugalmát és boldogságát. A küzdelemnek ezzel még nincs vége. S ezek itt, akik boldogságukban örülnek és vigadoznak, akik végre ráébredtek saját erejükre, megismerték a jól végzett munka mérhetetlen örömét, vajon rájönnek-e, hogy még előttük áll a munka nagyobbik része? A pilóta feltápászkodott, hátára vetette zsákját, és kezét nyújtotta Héraklésznek. – A feladatnak részemről vége. Az istálló tiszta. Élj boldogul, Héraklész! Az óriás azonban ülve maradt, és nem nyújtotta Raf felé a kezét. – Itt hagysz? – kérdezte szemrehányón. – Igen – mondta az űrpilóta. – Mi már megtettük a magunkét... Most rajtuk a sor. Elvégre nem állhatunk életünk végéig mellettük! – Én maradok – morogta az óriás és felemelkedett. – Én még maradok... – Miért? Talán nem bízol bennük? – Nem tudom... Talán. De azért maradnom kell. Látni akarom a saját szememmel, amit megjósoltál. Bár nem hiszek a jóslatokban... Még a tiédben sem! – Hát akkor az istenek, vagy az ég legyen veled, Héraklész... Az óriás végre feléje nyújtotta a kezét. – Kár, hogy elmész, Rafosz... Furcsa ember vagy te. Elveted a magot, de az aratást már nem várod meg. Nem értelek. Talán csak a vetés a fontos, az aratás már nem? – Nem tudom – mondta őszintén az űrhajós. – De ahogy neked azt súgja valami, hogy várj, nekem azt suttogja, hogy menjek... Nem is tudom, micsoda. Talán tényleg jóstehetség lakik bennem... – Legyenek veled az istenek, Rafosz... Bár nem hiszek bennük. Ha nem lennél ilyen... furcsa, talán még barátok is lehetnénk... Raf megveregette az óriás vállát. – Hiszen azok vagyunk, Héraklész... És azok is maradunk mindörökre! Mióta Augeiasz király istállójából a patak vize kimosta a trágyát, hatszor telt meg és fogyott el az a fényes korong, amelyet a pásztorok holdnak neveznek. Raf a C-2-ről lassan kezdett beletörődni, hogy itt felejtették. Hogy talán soha nem indul érte mentőexpedíció, hogy itt lesz a sírja, ezen a nem regisztrált objektumon, amikor eljön az ideje, hogy lehunyja a szemét. S ahogy tellett és fogyott a hold, egyre kevésbé tűnt számára elviselhetetlennek a gondolat. Igaz, hogy éjszaka még néha-néha az űrrepülőtéren járt, barátaival vagy a komputer öcsivel társalgott; ezek az álmok azonban egyre ritkábban látogatták meg. Remetebarlangja elé, amelyben az utolsó hat hónapot töltötte, háromnaponként a pásztorok lerakták tiszteletük látható és főleg ehető jeleit, s ezért nem is kívántak mást, minthogy hébe-korba meglátogathassák és eltársaloghassanak vele. S mivel Rafnak magának is jólesett a társaság, valamiféle sajátos viszony alakult ki közte és a pásztorok között. Azok eltartották, ő pedig elszórakoztatta őket. Egy reggel aztán, amikor éppen hideg vizet töltött kecskebőrből varrott tömlőjébe a közeli patak partján, elsötétült felette az ég. Először azt hitte, hogy kóbor bárányfelhő szállt a nap elé, s csak akkor emelte fel a fejét, amikor a felhő megmakacsolta magát, és semmi hajlandóságot sem mutatott, hogy elkódorogjon valamerre. Az űrhajós felemelte a fejét, és megdöbbenve látta, hogy valóságos emberhegy magasodik föléje. A hegynek a csúcsa vidám mosollyal köszöntötte, mintha csak néhány nappal ezelőtt látta volna utoljára. – Áldjanak meg az istenek, hogy végre megtaláltalak – mondta Héraklész, és átölelte Raf vállát. Az űrhajós úgy érezte, mintha vasabroncsot vert volna teste köré a kádárok istene, s felszisszent a fájdalomtól. Az óriás ekkor feleszmélt öröméből, eleresztette Rafot, és szégyenkezve mondta: – Látod... Én még örülni is csak módjával öiülhetek. Majdhogy agyon nem lapítottalak... Bocsáss meg, Rafosz! Az első pillanatok meghökkenése után az űrhajós is megörült az óriásnak, hiszen az utóbbi hat hónapot magányban töltötte, leszámítva a pásztorok látogatásait. Ezekkel azonban aligha beszélhetett volna olyasmikről, ami a szívét nyomta. – Üdvözlet, Héraklész! – s intett az óriásnak, hogy telepedjék mellé a patak partjára. – Hogy találtál rám? – Nem volt nehéz... Mindenfelé mesélik, hogy furcsa remete bukkant fel mostanában errefelé. S valahogyan rád ismertem. Az űrhajós sejtette, hogy Héraklész nem véletlenül vette errefelé az útját, hamar túl akart hát esni a dolgon. – Újabb feladat? – kérdezte. Meglepetésére azonban Héraklész tiltakozva emelte fel az ujját. – Várj csak, Rafosz... Más kérdésed nincsen? – De – mondta az űrhajós. – Augeiasz király? Az óriás szeme felragyogott. – Augeiasz nincs többé... és szolgái, sincsenek. És egyáltalán nincs király a városomban... – Akkor hát ki uralkodik? – A pásztorok... Ők... Vagyis mi. Valamennyien. És ezt neked köszönhetjük... – Szamárság – mondta Raf. – Hiszen ott sem voltam. – De a magot te ültetted el a szívünkben! És én megértettem, amit akkor mondtál... De hallgasd csak, mi történt, amikor elhagytál bennünket! Beszélhetek, Rafosz? – Beszélj, Héraklész! – Hát az úgy volt, hogy délfelé már kezdtek visszaszállingózni a szolgák. Előbb csak egy, aztán egyre többen. Azután meg a katonák. A pásztorok meg csak álltak és énekeltek... Meg végezték a munkát, amit végezniük kellett. Érted, Rafosz? – Igen. – Azután meg... Egyszer csak odajött egy katona hozzám, és félrehúzott. "Te csináltad?" – kérdezte tőlem. Mondtam, hogy nem, és rájuk mutattam, hogy ők csinálták. A pásztorok, ők pucolták ki az istállót. Akkor a katona rám nevetett, és azt mondta, hogy nagy kópé vagyok, majd meg elkomorodott és megfenyegetett, hogy tartsam a szám, ha nem akarok bajba kerülni. Mert Augeiasz azt még csak-csak elviseli, hogy egy félisten pucolja ki az istállóját, akinek különben is Zeusz az apja, de hogy néhány pásztor csinálta volna, az egyszerűen lehetetlen... Egy király nem engedheti meg magának, hogy a pásztorai különbek legyenek, mint, mondjuk, a katonái. Ezért aztán ez az ember azt ajánlotta nekem, hogy vállaljam csak magamra a munka zömét, és csak annyit tegyek hozzá, hogy ők, mármint a katonák is segítettek... S mivel addigra már a szolgák is körém sereglettek, a vezetőjük rám parancsolt, hogy őket se hagyjam ki a dologból. Mondanom sem kell, hogy haragra gerjedtem, és... hát igen... többen meg is sebesültek... Futás közben azért még visszakiabálták, hogy jaj lesz nekem... Meg ezeknek a büdös birkaszagú pásztoroknak, akik, úgy látszik, elvették az eszemet! Tudhatod, uram, hogy nem sokat törődöm holmi fenyegetődzéssel, ezért csak megrántottam a vállam, és mentem a magam útján. Láttam, hogy a pásztorok magukkal viszik a barmaikat, amit a király elrabolt tőlük, és ők is mennek a dolgukra. Az istálló meg ott maradt tisztán, az már aztán igazán a szolgák dolga, hogy a király barmaira gondot viseljenek. Alig lehettem aztán másfél napi járóföldre az istállótól, amikor a pásztorok utolértek. Sokan véreztek közülük, ruhájuk rongyos volt, hajukat por és sár borította. Odajöttek hozzám, és így szóltak: – Héraklész, segíts rajtunk... Nagy bajban vagyunk... – Bajban? Miféle bajban? – A király emberei rajtunk ütöttek... Elrabolták jogos tulajdonunkat, s amikor azt mondtuk, hogy megdolgoztunk érte, hiszen kitisztítottuk az istállót, azt felelték, hogy szemenszedett hazugság az egész... Az istállót ők pucolták ki, s mivel ők a király szolgái, a barmok a királyt illetik. Ezzel elvettek mindent, sőt még többet is... A házainkból is kiűztek bennünket, lányainkat és feleségeinket megbecstelenítették. Mit tegyünk, Héraklész? Ekkor olyan düh tört rám, hogy megragadtam a legközelebb állót, és messzire elhajítottam. Aztán a többire támadtam. – Miért hagytátok magatokat? Miért nem ütöttetek vissza? – Hogyan tehettük volna, Héraklész? – mondták. – Hiszen ők a király emberei! Őket nem lehet megütni! Fegyvereik is vannak, és erősebbek, mint mi... – Erősebbek? Hát már elfelejtettétek, hogy ti pucoltátok ki az istállót? Hogy saját erőtökből hajtottátok végre azt a feladatot, amit mindenki, még én is végrehajthatatlannak hitt? Hagyjátok, hogy ez a gyáva banda elvegyen tőletek mindent? Menjetek, üssétek agyon őket, és Augeiasz királyt is... – Félünk, Héraklész – mondták. – Igaz, hogy ml tisztítottuk ki az istállót, de akkor te is ott voltál, meg Rafosz... Most meg egyedül vagyunk. Gyere velünk, és segíts nekünk! – Már elfelejtettétek – mondtam –, hogy Rafosz is, meg én is tanácstalanok voltunk? Hogy mi nem tudtuk volna elvégezni a munkát? Hát nem ti találtátok ki, hogy a patak vizét be kell vezetni az istállóba? Ki találta ki, én vagy ti? – Ez igaz, Héraklész... Valóban mi. – Akkor meg mi szükség van rám meg Rafoszra? Tudjátok ti magatok is, hogy mit kell cselekedni... Gyűljetek össze, és védjetek meg magatokat meg a barmaitokat! És ha végképp nem tudjátok, hogyan kell csinálni, hívjátok össze az öregeket, és tanácskozzatok! Hányjátok-vessétek meg a dolgot. És egyet ne feledjetek! – Mit, Héraklész? – kérdezték. – Hogy rettenetesen erősek vagytok. Erősebbek, mint a király meg a katonái meg a szolgái. Ha egymásra hallgattok, legyőzhetetlenek vagytok. Erősebbek, mint én, meg Rafosz, meg az olümposzi istenek! Ekkor azonban már alig-alig hallgattak rám. Beszélgetni kezdtek meg kiáltozni, ilyenféléket: – Igazsága van Héraklésznek, erősek vagyunk! – De a katonáknak fegyverük van! Hát majd mi is csinálunk magunknak... – Ugyan miből? – Majd olvasztunk vasat, meg kovácsolunk! Csinálunk kardot meg lándzsát! – Visszavesszük barmainkat és leányainkat... A szolgákon meg bosszút állunk... – A király, Augeiasz még bűnösebb, hiszen ő küldte őket, és ő raboltatta el a barmainkat! – Hát akkor vesszen a király is! – Úgy van! Vesszen a király! – Le kell taszítani trónusáról! – Ne legyen király! – De ki legyen helyette? – Hát... mi. Valamennyien! – Ennyi király? – Egyáltalán ne legyen király! Válasszunk valakit, aki vezet bennünket, de ne legyen király! Majd mindig megbeszéljük, ha valami beszélnivalónk támad. Az istállót meg közösen takarítjuk... és a barmokra is felváltva vigyázunk! – De most még ott a király! – Hát akkor rajta! Induljunk fegyvereket kovácsolni! – S ha hiszed, Rafosz, ha nem, úgy otthagytak, mintha levegőből lettem volna. Még csak nem is köszöntek... El voltak telve önnön erejükkel és nagyszerűségükkel. Hidd el, Rafosz, mégsem haragudtam meg rájuk... Aztán nem sokkal később hallottam, hogy meg is tették, amit akartak: elűzték a királyt, visszavették barmaikat, és közösen takarítják az istállót... És nem is hálásak érte senkinek, csak önmaguknak. Hát ez történt, Rafosz! Raf rámosolygott az óriásra. – És te? Te miért jöttél? Héraklész egyszerre elkomorult, és gondterhelten megköszörülte a torkát. – Hát... hogy is kezdjem? Nem jöttem egyedül... Az űrhajós körülpillantott. – Nem? De hiszen... Az óriás szájába dugta két ujját, és hangosat füttyentett. A füttyszóra megrezdültek a közeli bokrok ágai, és szomorú arcú, jókötésű fiatalember bújt ki a napfényre. Az űrpilóta meghökkent. – Héraklész... – mondta rosszat sejtve. – Csak nem egy újabb feladat? Az óriás szégyenlősen elmosolyodott, és az előttük hajlongó fiatalember felé bökött. – Tőle kérdezd, uram! – Áldjanak az istenek, Rafosz úr – mondta a fiatalember tisztelettudóan, és addig hajlongott megállás nélkül, amíg Raf helyet nem mutatott neki is a fűben. – Megengeded, uram, hogy elmesélje a történetét? – kérdezte Héraklész. Raf már tudta, hogy legjobban tenné, ha szó nélkül felállna és bebújna a barlangjába, de a férfi arcán annyi őszinte fájdalom tükröződött, hogy szinte önkéntelenül is megmozdult a szája. – Beszélj! A fiatalember abban a pillanatban beszélni is kezdett, mintha attól tartana, hogy a remete leinti. – Laszón vagyok, uram – mondta –, Peliasz király rokona. – Ismerem az öreget – morogta az űrhajós, de bölcsen elhallgatta, hogy miképpen kötött ismeretséget az ütődött királlyal. – Bajt hoztak rám, uram, az istenek... Nagy bajt. – Tán kitagadott az öreg? Vagy megszorongatott, mint engem? Az ilyenhez nem jó közel menni. Ezt én is tanúsíthatom. – Nagy bajba keveredtem, uram! Hát beszéld el! – intette Raf. – Szegény rokon vagyok, uram. A király meg fütyül a rokonaira... És az ország népére. Csak eszik, meg iszik, míg a pásztoroknak betevő falat is alig jut. Rossz király ez, uram! – Miért? Van talán jó király is? A legény azonban válasz nélkül hagyta a kérdést. – Szóval... Rossz volt az elmúlt év, és én megelégeltem az éhezést a pásztorok között. Alig maradt valamink, hidd el, uram. A katonák naponta jöttek, és vitték, amit csak láttak. Elvitték a gödölyéket, a juhokat, a barmokat. Ezt ismerem – mondta az űrhajós. – De csak folytasd! – Hát én meguntam... És mindenre elszántam magam. Elhatároztam, hogy megölöm a királyt! – Nocsak – mondta Raf feltámadó érdeklődéssel. – Megtehettem volna, uram... Elvégre a király rokona vagyok, és ha kérem, nem tehette volna meg, hogy nem enged közel magához. Én meg köpenyem alá rejtettem egy kést, és elindultam, hogy megöljem. Csak így menthettem volna meg az országot... – Na és? – Nem sikerült, uram. Valamelyik gonosz isten megakadályozott benne... – Hogyhogy? – Magam sem tudom. És nem is értem... De te bölcs ember és nagy jós vagy. Talán tudsz, nekem választ adni. Hallgasd hát meg, mi történt velem! Egyszóval megyek a város felé, köpenyem alatt a tőrrel, és éppen ahhoz a patakhoz értem, amelyik ott folyik el a fal tövében, amikor kétségbeesett kiáltozást hallottam. Hát látom ám, hogy a kis fahíd, amelyen én is át akartam menni, összedőlt egy szekér súlya alatt. Valaki éppen bort szállított a király udvarába. A hordó meg úgy megnyomta a hidat, hogy összeomlott. Az ember, a hordó gazdája, meg addig rimánkodott, hogy segítsek kigurítani a borral, teli hordót a vízből, amíg megsajnáltam és kötélnek álltam. Beleugrottam az iszapba, és minden erőmet megfeszítve tolni kezdtem kifelé a borral teli nehéz hordót. Akkor történhetett a baj... Elszakadt a bocskorom szíja a nagy erőlködésben, és az egyik bocskor bent ragadt az iszapban... Megvallom, észre sem vettem abban a nagy munkában... Aztán végre sikerült kitolni a hordót; felraktuk a kocsira. S csak amikor a kavicsok szúrni kezdték a talpam, vettem észre, hogy a bocskorom valahol ott maradt az iszap fenekén. Raf elfehéredett. – Én meg csak mentem tovább, köpenyem alatt a tőrrel, és arra gondoltam, hogy mindegy, miképpen ölöm meg a királyt; bocskorban vagy mezítláb... Csak hát az istenek nem így akarták. – Uramatyám! – suttogta Raf. – Hát ahogy megyek befelé a városkapun, egyszerre csak fegyveresek ugranak nekem, és kiáltozni kezdenek, hogy itt van az az ember, akinek egyik lábán bocskor van, a másikon meg semmi. Ezzel se szó, se beszéd, elkaptak, és a király elé vonszoltak. Még szerencsém volt, hogy nem végeztek velem a helyszínen. – Hogyan úsztad meg végül is? – kérdezte Raf rekedten. – Alighanem azért nem Öltek meg ott nyomban, mert mégiscsak a király rokona vagyok, és még Peliasz sem végezhet csak úgy ukmukfukk egy rokonával. Erre törvények vannak... Na, szóval odavonszoltak eléje, mire Peliasz rám nézett, és ezt mondta: – Úgy, szóval te vagy az? – Kicsoda, uram? – válaszoltam megszeppenve. – Ne is tagadd! – mondta a király. – Kötözzétek meg, de előbb kutassátok át! Biztos van nála valami, amivel az életemre akart törni! Hát persze hogy azonnal megtalálták nálam a kést. Hiába magyaráztam, mentegetőztem és hazudoztam összevissza, hogy a késsel csak az útonállók ellen védekeztem, egy szavamat sem hitték... S tudod, miért, uram? Raf nagyot lélegzett, de néma maradt. – Mert valamelyik isten alaposan ellátta a bajom. Úgy bemártott a királynál, hogy szinte hihetetlen! Képzeld csak el, valami jós vagy kicsoda, azt jósolta ennek a szerencsétlen Peliasznak, hogy olyan ember fogja megdönteni a trónját, aki egyik lábán saruval érkezik, a másik lábán pedig semmi sincs! Érted már, uram? Erre jövök én, fél lábamon saruval... Naná, hogy elkaptak, és amikor a kést is megtalálták nálam... Te elhitted volna Peliasz helyében, amit összevissza hazudoztam? – Aligha – mondta némiképpen magához térve Raf. – Hát így történt – sóhajtotta Laszón. – Úgy a börtönbe vágtak, csak úgy nyekkent... Én meg már belenyugodtam, hogy vesztettem. Nyilván valamelyik nagy hatalmú isten óvja Peliaszt. Már néhány hete a börtön legsötétebb fenekén voltam, amikor egyszer csak magához hívatott a király. Ott ült a trónuson, és eszelős mosoly ragyogott az arcán. "Na, most végeznek ki" – gondoltam, és már-már felkészültem a halálra, amikor Peliasz megkegyelmezett. Azt mondta, hogy egy módon még megmenthetem az életem. Ha elhozom neki az arahygyapjút... – Micsodát? – kérdezte Raf. – Az aranygyapjút. – Az meg mi? – szaladt ki óvatlanul a száján. Az ifjú elmosolyodott. – Tréfálsz velem, Rafosz? Te ne tudnád, hogy mi az aranygyapjú? – Egyszerű pásztor vagyok – morogta nem nagy meggyőződéssel az űrhajós. – Azért még tudnod kellene... Nos, ez annak az égből küldött kosnak a gyapja, amely megmentette Phrixoszt és Hellét. A hátára kapaszkodtak, úgy menekültek üldözőik elől. S ennek az égi kosnak a gyapja színaranyból volt... Később a kost feláldozták az isteneknek, a gyapja pedig Arétész királyhoz került, aki Arész szent ligetében helyezte el, és tűzokádó sárkányt rendelt ki a védelmére. S a sárkány szájából áramló kénköves tűz szénné éget mindenkit, aki csak az aranygyapjúhoz közeledik... Rövid ideig tartó csend ülte meg a patak partját, majd az ifjú Rafhoz fordult, és tisztelettudóan meghajtotta a fejét. – Kérlek, uram, gyere velem... és Héraklésszel. Segíts, hogy megölhessük a sárkányt, és elhozhassuk a gyapjút! Az űrhajós gondolataiba mélyedt. – Eredj vissza a bokrok közé, Laszón – mondta az óriás, és megveregette a legény vállát. – Mi majd itt meghányjuk-vetjük a dolgot... A legény illedelmesen megfordult és eltűnt a sűrűben. Akkor Hérák lesz Rafhoz fordult. – Nos? – Én voltam... – mondta az űrhajós. – Sejtettem – bólintott az óriás. – Hiszen találkoztam veled, amikor elhagytad Peliasz városát. De... valóban láttad előre a jövőt? – Véletlen... Hihetetlen véletlen... Éppen azért jósoltam így, hogy soha ne következzék be!– S erre íme... – Nem lehet, hogy mégis? Hogy talán valaki így akarja tudatni velünk az akaratát? Hogy esetleg... valamilyen jelt akar adni? Nem lehetséges? Az űrhajós elgondolkodott. Talán a C-2-ről? Nem valószínű. Mit akarhatnának ezzel, ahelyett hogy érte jönnének? Nem. Nem lehet más, mint véletlen... Puszta véletlen... – Véletlen – mondta hangosan is. – Magam is így gondolom – mondta az óriás. És most? – Neked való feladat – mondta Raf. Az óriás lehajtotta a fejét. – Persze... hiszen azért is fordult az ifjú hozzám. Mi az nekem... egy sárkány? – Majd kiderül, hogy nem is sárkány az – mondta növekvő nyugtalansággal az űrhajós. – Valami, amit ők maguk is legyőzhetnének. Vagyis ez a legény egyedül. Valami, amit csak sárkánynak hisznek... De miért kell egyáltalán elmenni azért az aranygyapjúért? – fakadt ki lelkiismeret-furdalástól gyötörve. – Szedjétek össze a pásztorokat, készítsetek fegyvereket, mint Augeiasz országában! Mondjátok a pásztoroknak, hogy nem a gyapjú kell ide, hanem nyíl meg lándzsa! El kell űzni a királyt, és kész! Aztán éljetek úgy, mint azok ott Augeiasz istállója mellett... Ott a minta! – Csakhogy ezek a pásztorok nem mennek – mondta az óriás. – Azok sem akartak, és végül mégis mentek! Ezek is menni fognak! Menni fognak és kész! Az óriás megcsóválta a fejét. – Neked magyarázzam, Rafosz, aki a tanítómesterem vagy, hogy mekkora a különbség? Azok már megismerték saját erejüket, ezek még nem. Ezek még azt hiszik, hogy gyengék, és így valóban azok is. Hiányzik a győzelem öröme, amit még sohasem érezték... Csak akkor, ha megízlelték a győzelem ízét, csak akkor lesznek képesek fegyvert fogni. Te mondtad ezt nekem korábban, Rafosz! Az űrhajós hallgatott. – Pedig már kezd terjedni az istálló híre mindenfelé... Szerte a tengerparton, meg még a szigeteken is mesélik, hogy a pásztorok kitisztították, azután meg leszámoltak a zsarnok Augeiasszal. S azóta maguk uralkodnak... Már terjed a hír, de ez még mindig kevés. Újabb hőstettek kellenek és újabb példák. És nekünk segítenünk kell, Rafosz! Elmegyünk az aranygyapjúért, és megöljük a sárkányt, úgy, hogy az emberek magukat higgyék győztesnek! Ne engem és ne téged... Akkor talán Peliasz ellen fordulnak majd... És másutt más királyok ellen! De ehhez feltétlenül le kell győznünk a sárkányt, és el kell hoznunk az aranygyapjút! Az űrhajós nagyot sóhajtott. – Hol vannak a pásztorok? – A tengerparton várnak... És már kész a hajó is. Argó a neve. Csak jó szelet, no meg téged várnak, hogy elindulhassunk Kolkhisz felé... Az űrhajós felállt, és a félig töltött tömlőt dühösen belehajította a patakba, és mogorván nézte, amint a csobogó habok magukkal ragadják. Akkor aztán szorosabbra rántotta magán köpenyét, és az óriásra kacsintott. – Te meg miért lopod itt a napot? Mutasd az utat, Héraklész! A fiatalember már negyedik napja ült a hajó tatján, és megállás nélkül furulyázott. Valami szomorú, ismeretlen dallamot játszott, borongósat, mint a felhőfoszlányok mögül ki-kandikáló égbolt. Az űrhajós a hajó korlátjának könyökölt, és szótlanul bámulta a vizet. Az újra meg újra visszatérő, bánatos dallam rosszkedvet ültetett a szívébe, és megmagyarázhatatlan mélabúval töltötte el. A hajó orrából hideg vízcseppek permeteztek fedetlen fejére, szorosan maga köré csavart köpenyére. Az óriás hangtalanul bukkant fel mögötte, és ő is a korlátnak dőlt. Érdeklődéssel nézte a fel-felcsapó hullámokat, majd undorral a vizbe köpött. – Vacak egy hely ez, Rafosz... Igazat beszélnek a tengerészek. Már aki Thrakiából visszatért. – Honnan? Héraklész Rafra nézett, és elmosolyodott: – Látom, rajtad is fogott a varázslat... Az meg ott csak furulyázik. Ha ezt megússzuk, miénk az aranygyapjú! Raf az óriás felé fordult, és gyanakodva vizsgálgatta szelíd arcát. Héraklész zavartan megdörzsölte az orrát, majd lapos pillantást vetett az űrhajósra. – Te még nem hallottál a szigetről semmit? Raf megadóan megrázta a fejét. – Semmit. Csak nem valami feladatról van megint szó? Az óriás megvonta a vállát. – Ki tudja? Talán még rosszabb, mintha feladat lenne. – Előremutatott, a hajóorr mellé, ahol az ugrándozó hullámok taraja sűrű ködbe veszett. – Az ott Thrakia... Hallottál már átrakókról? – Valamit, régen – motyogta bizonytalanul Raf. – Az ott meg, amelyet eltakar előlünk Zeusz sűrű lehelete – az Lémnosz szigete! Raf szótlanul bólintott. Az óriás összeharapta a száját, és a világ minden kincséért sem nézett volna az űrhajósra. – Ez a laszón tegnap este Thrakiáról mesélt. Persze ő is csak tengerészektől hallotta, a tengerésznép pedig tudod, hogy milyen! Ott is ördögöt lát, ahol nincs. Vagy legalábbis kevés van belőlük... Zavartan elhallgatott, és az űrhajósra lesett. – Folytasd csak – mondta Raf, nyugalmat erőltetve magóra –, folytasd! – Lémnoszban ki kell kötnünk. Ha nem jutunk friss élelemhez, nos... akkor fuccs az aranygyapjúnak. Lémnosz meg... – Lémnosz meg? – Átkozott egy hely – nyögte ki az óriás. – Minden hely átkozott – mondta az űrhajós. – Nagy bölcsesség van a szavaidban, Rafosz – morogta udvariasan Héraklész. – Csakhogy Lémnosz... Hát igen... Nagyon veszélyes. Az űrhajós egyre csak a szomorú dalt figyelte, és elkalandoztak a gondolatai. Héraklész közben egészen belemelegedett a beszédbe: – És képzeld, Rafosz, még soha senki nem tért onnan vissza. Pedig a tengerészek sok mindent mesélnek. De olyannal még nem találkoztam, aki Lémnoszról beszélt volna... S ha mégis kérdezősködsz a matrózkocsmákban Lémnosz felől, egyszerre elhallgat mindenki, és örülj, ha ki nem dobnak! Azt mondják, hogy Lémnosz szörnyűbb, mint a két hegy, amelyik összeugrik. – Mit csinál? – tért magához Raf. – összeugrik... Van két hegy a tengerszoros bejáratánál. Az egyik az egyik, a másik a másik oldalon... Egymással szemben. Aztán mikor a hajó közéjük ér, egyszerre csak összeugranak, és összemorzsolják a szerencsétlent. De Lémnosz még ennél is rettenetesebb. Mégis... Mi történhet Lémnoszon? – támadt fel a kíváncsiság az űrhajósban. Az óriás újra a tengerbe köpött. – Azt csak Zeusz tudja, ha egyáltalán tudja. De az biztos, hogy onnan ember még nem jött vissza élve. Ha sikerül, mi leszünk az elsők... Az űrhajós kedvetlenül összeráncolta a szemöldökét, és legszívesebben ő is a tengerbe köpött volna. Az óriás gondterhelten szemlélte Raf elboruló arcát, aztán félénken vigasztalni kezdte: – Mi visszatérünk. Meglásd, visszatérünk... Majd vigyázunk magunkra. Raf bólintott és érezte, hogy hátgerince borzongani kezd, ahogy rövid szünet után újra felhangzott a furulyaszó. – Ki a fene ez azzal a furulyával? – kérdezte idegesen, és úgy megmarkolta a hajó karfáját, hogy belefehéredett a keze. – Orpheusz – mondta az óriás. – Nincs ennek más dolga, mint hogy furulyázzon? Az óriás vállat vont. – Meghalt a kedvese. S valahol azt jósolták neki, hogy csak a furulyával hozhatja vissza a túlvilágról. Ha hallom a dalát, nem tehetek róla, de beleborzongok... Te nem? Raf eleresztette a karfát, és igyekezett kifújni az idegességet a tüdejéből. Egye meg a fene! És még mondják csak, hogy a zene nincs hatással az emberre! – Pedig nem vagyok ijedős – mondta az óriás mogorván. – Te tudod, Raf, hogy nem félek a saját árnyékomtól. De amikor ez elkezdi fújni... Úgy érzem, mintha az a halott leány itt lenne mellettem, és kinyújtaná a kezét. Mintha itt lebegne a ködben... Nem érzed? Mintha felénk nyújtaná a kezét... Az űrhajós megdöbbent. Jeges félelem kúszott fel a torkán, és nem mert megmozdulni. Az óriás csak beszélt, beszélt, hol a víz fölé hajolva, hol belemeresztve szemét a ködbe. Raf pedig már nem hallotta Héraklész hangját, térdei remegni kezdtek, s tüdejében megszorult a levegő. Amikor a lágy, illatos, női karok átölelték a nyakát, ellenállhatatlan kényszert érzett, hogy a vízbe vesse magát, és ússzon, ússzon, ki tudja, meddig. Ismét megragadta a karfát, és hátrahajtotta a fejét. Szeme sarkából látta, hogy az óriásnak mozog a szája; beszéde azonban már nem jutott el a.füléig. A köd egyre sűrűbb lett, s az óriás alakja is mintha eltűnt volna a sűrű masszában. Valahonnan felülről, az ismeretlen magasságból madárrikoltás csapódott a fedélzetre, az űrhajós azonban ezt sem hallotta. A női karok egyre szorosabban ölelték, s a puha, kerek mellek nyomása is ott érződött a hátán. Ismeretlen illatszerrel hintett hűvös arc súrolta az arcát, aztán egy meleg, remegő ajak siklott végig a tarkóján. Az űrhajós érezte, hogy már nem is lélegzik; mintha pórusain keresztül áradt volna a levegő a testébe. A szétcsapódó ködfátyolon át ismét előbukkant Héraklész arca s ajkai, amint hangtalanul mozogtak. A karok még szorosabban ölelték, és a mellek préselését is egyre erősebben érezte a hátán. – Rafosz... Rafosz – suttogta egy hang a fülébe, s az ajkak ismét végigcsúsztak a tarkóján. Az űrhajós, ha tudott volna csodálkozni, most csodálkozva ismerhette volna fel saját, rekedt hangját, amint válaszol a hívásra: – Ki vagy... istennő? – Eurüdiké – suttogta a hang. – Halott vagyok, de újra élek. Benned élek, Rafosz... Veled akarok élni, Rafosz! – Miért jöttél? – kérdezte az űrhajós suttogva. – A furulya... Ő hívott a furulyával... S ha hívnak, jönni kell. Jönni kell... Jönni kell! – s egyre távolabbról hangzott a hangja, mintha felszállt volna az égre, s onnan suttogott volna a sirályok magasságából. – Ne menj el, istennő – hallotta Raf újra saját, kétségbeesett suttogását. – Ne menj el! Maradj velem! Sokáig csak a sirályok vijjogása hallatszott, s már a kezek szorítása is a ködbe foszlott, amikor ismét meghallotta a hangot, messziről, mintha távolodna. – Lémnoszon megtalálsz! Lémnoszon várok rád! A szigeten minden vágyad teljesül... Jönnöd kell, Rafosz! Lémnoszon... – aztán a hajó oldalához csapódó hullámok zajában elhalt a hangja. Raf arra eszmélt, hogy az óriás gyengéden átkarolja a vállát. – Rosszul vagy, Rafosz? Az űrhajós érezte, hogy hideg veríték önti el a homlokát, s lábai megremegnek, hogy szinte alig tudta tartani magát. – A tenger istene így bünteti azt, aki a szárazföldről az ő birodalmába merészkedik. Én már jól kihánytam magam. Dugd le az ujjad a torkodon, Rafosz! Az űrhajós ellökte magától az óriást, és a hajó tatja felé lépett. Előbb megtántorodott, aztán egy-két lépés után újra erőre kapott. Az óriással a nyomában addig botorkált a nappali szürkületben, amíg fel nem fedezte a takaróba csavart alakot, aki egy bálának döntve a hátát, szomorúan fújta barnára piszkolódott, valaha fehér hangszerét. A furulyás, amint meglátta a feléje közeledőket, kivette hangszerét a szájából, s a szomorú dallam egyszerre csak szertefoszlott a levegőben. Valahol, a hajó felett ismét rikoltozni kezdtek a sirályok, s a ködfoszlányok felett mintha néha ki-kibukkant volna a nap. Raf a pokrócba csavart alak fölé hajolt. – Te furulyázol? – Én, uram – mondta a férfi, és igyekezett feltápászkodni, Raf azonban visszanyomta. – Maradj csak... Hogy hívnak? A pokrócos kirázta furulyájából a nyálat. – Orpheusznak. Dalnok vagyok. Valaha jó zenésznek tartottak. Sokat muzsikáltam lakodalmakban és szertartásokon... Persze, ma már ez a múlté – s keserűen felnevetett. Raf Héraklész felé bökött. – Azt mondja, hogy bánatod van... Valami lány miatt. A furulyás szomorúan bólintott. – Már öt éve, Rafosz. Öt éve, hogy nem tudok megnyugodni. Ez volt a kedvenc dala, amit az előbb fújtam. Szép, csak szomorú, mintha előre tudta volna a sorsát. Az űrhajós érezte, hogy egyre inkább magához tér, és mégis, szinte félve tette fel a kérdést: – Mi volt a neve a kedvesednek? A furulyás szomorúan a még mindig áthatolhatatlan ködbe nézett. – Eurüdiké, uram. Eurüdiké... Mindig ezt játszottam neki, ha a domboldalban leheveredtünk... Hátulról átkarolta a nyakam, s az ajkát végighúzta a tarkómon. Soha nem csókolt meg ilyenkor, csak végighúzta az ajakát. És mindenfélét suttogott. Ez volt a szerelem, semmi más, csak ez. De hogyan is érthetnéd te ezt, uram? Az űrhajós nagyot nyelt. – Azt mondod, meghalt? Orpheusz bólintott. – Meghalt, uram. A kénbarlangban, amely az alvilágba vezet. Tudod, volt arrafelé egy barlang, amely egyenesen Héphaisztoszhoz, az alvilág kovácsához vezetett. Onnan jöttek fel a bűzös gőzök, amelyek kovácsoláskor szabadulnak fel. Aki a barlangba lépett, nyomban meghalt. Tudod, volt neki egy gödölyéje, amit nagyon szeretett. Piros szalag volt a nyakán... Egyszer ez a gödölye betévedt a barlangba. S mielőtt még megfoghattam volna a kezét, kitépte magát az ölelésemből, és egyetlen kis sikoltással utánávetette magát. Soha többé nem láttam őt: Én is utána akartam rohanni, de a pásztorok, akik a közelben voltak, nem engedtek. Pedig talán jobb lett volna, ha akkor nem tartanak vissza! Az űrhajósban vadul kergették egymást a gondolatok. Hipnózis... vagy ezen a bolygón a halottak valóban visszatérnek? Felemelte a fejét és csodálkozva bámulta a ködfüggöny mögül kibukkanó napot. Aztán egyszerre csak hipp-hopp, s a köd nem volt sehol: elmaradt mögöttük a végtelen hullámok hátán. Az Argó pedig sebesen hasította a tajtékot, és talán csak akkor lassult meg egy kissé a futása, amikor a fedélzeten ismét felhangzott Orpheusz furulyája. Az űrhajós a korlátnak támaszkodott, amikor a hajósok felsorakoztak mögötte. A legényeket Kasztór, Polüdeukész testvére vezette, akiről az a hír járta, hogy akárcsak Héraklész, Zeusz édesgyermeke. S bár Kásztór nem tartozott a hajósok közé, most mégis olyan igyekezettel képviselte az érdekeiket, hogy az űrhajós baljós gondolatai ellenére is elmosolyodott. Amikor Raf hátrapillantott, azt is látta, hogy az óriás még mindig ott áll mögötte, mellette pedig Laszón alakja sötétlik. Orpheusz is abbahagyta a furulyázást, és csendesen figyelte az eseményeket. – Kedves Héraklész – kezdte Kasztór, és a hajósokra mutatott. – Az emberek szóltak, hogy beszéljek veletek. Egyszerű emberek, és nehezen nyílik szóra a szájuk. – De a tiéd annál könnyebben, ugye, Kasztór? – lépett előre Laszón. – Én csak azt mondom, amit ezek – védekezett Zeusz magzatja. – Egy szó, mint száz, azt mondják, hogy ne kössünk ki Lémnoszon. Onnan még soha senki nem tért vissza. Lémnosz maga a halál. Ezt mondják az emberek, uram! A hajósok helyeslőén morogtak és bólogattak. Héraklész kérdő tekintettel Laszónra pislantott. – Nos? A fiatalember nyugodt arccal, a hajósokhoz fordult. – Féltek? A hajósok lehajtották a fejüket, és szemüket a fedélzetre sütötték. – Ha nem kötünk ki, meghaltok. Friss vízre és friss húsra van szükségünk. Ha nem kapunk gyümölcsöt, hamarosan kihullik a fogatok. Ki kell kötnünk Lémnoszon! – Jobb fog nélkül itt a földön,, mint ragyogó fogakkal Kharón ladikjában – mondta valaki határozottan a hajósok közül. A tárgyalás megfeneklett. Héraklész Laszónra nézett, Laszón Rafra, Raf pedig nem tudott tanácsot adni. Mintha vonzotta volna valami az ismeretlen szigetre, de ugyanakkor ösztönei veszélyt jeleztek. – Kérdezzétek meg a jóst – mondta egy hang valahonnan a hajósok mögül, s Raf tekintete egy keskeny szakállú, ravasz nézésű emberre esett, aki úgy állt a korlátnak dőlve, mintha nem is lenne köze az egészhez. – Ez kicsoda? – súgta Raf Héraklésznek. – Laszón barátja... Valami Odüsszeusz. lthakából morogta az óriás. A tengerészek Rafra néztek és vártak, hogy mondjon valamit. S az űrhajós már-már meg is szólalt, amikor a keskeny szakállú újra csak megismételte, amit az előbb mondott: – Kérdezzétek meg a jóst, Rafoszt! Én magam csak akkor mernék a szigetre lépni, ha az istenek kedvező jelet mutatnának. Bolond az, aki csak úgy ukmukfukk kiköt, anélkül hogy tudná, hogyan vélekednek róla az istenek. Bár a kocsmában, Ithakában, az az ember azt mesélte, hogy Lémnosz a világ csodája. Meg is ölték érte a többiek. Én magám láttam. – Ezzel elhallgatott, és gondolataiba merülve a vízbe bámult. A hajósok között halk morgás támadt, és egy óriás termetű ember, aki majd akkora volt, mint Héraklész, döngő léptekkel Odüsszeusz mellé lépett. – Kérlek, uram... Hogy volt abban a kocsmában? Odüsszeusz nem kérette magát. – Nem is tudom, elmesélhetem-e? Még valamelyik isten is benne talál lenni a dologban, és akkor pórul járok! Na de mindegy, a kedvetekért elmondom. Hát úgy történt, hogy az az ember nagyon berúgott. És elmesélte, hogy háromszor is megjárta Lémnoszt. – És mit talált a szigeten? – türelmetlenkedett a hajós. – Aranyat – mondta Odüsszeusz lakonikusan. – Annyi aranyat, hogy élete végéig gazdagon élhetett volna belőle, ha nem csúszik le a torkán. Háromszor fordultak a hajóval. Aztán megesküdtek, hogy nem mondják el senkinek, sőt azt terjesztik mindenfelé, hogy Lémnoszról nincs visszatérés. Úgy ám. Egyébként én sem javaslom, hogy kikössünk a szigeten. Én Ithaka királya vagyok, és nincs szükségem a lémnosziak aranyára... és a fogaimra sem. Ha engem kérdeztek, csak annyit mondok, hogy gyerünk tovább! – S karjait kitárta a hajósok felé. – Veletek tartok, barátaim, tűzön-vízen át! Az óriás termetű hajós társaira pillantott, majd felemelte a mutatóujját. – Állj csak meg, uram! Te király vagy, mi pedig csak egyszerű hajósok. Sejtettem én, hogy valami csalafintaság van a dologban. Amondó vagyok, hogy kössünk csak ki mégis szépen a szigeten. Ahogy Laszón úr és Héraklész akarják... S te, Rafosz, mit szólsz mindehhez? Raf alig tudta elrejteni mosolygását. – Indulásunk előtt ökröt áldoztunk Zeusznak. És az égi atya, kedvezően fogadta áldozatunkat. Akkor meg mit tétovázunk? – rikkantotta a hajós, és a többiekre nézett. – Kormányozzuk közelebb a hajót, hogy leengedhessük a csónakokat? Odüsszeusz ekkor újra megszólalt: – Nem javaslom, legények... Nemes célok érdekében indultunk útnak, ne váltsuk fel aprópénzre magasztos terveinket. Azt mondom, hogy... Az óriás termetű tengerész Odüsszeuszhoz lépett, és nyájas mosolyra húzta a száját. – Nagyon tisztelünk mi téged, ithaka királya, nagy utazó. Sokszor hallgattuk történeteidet, melyek vidámmá tették a hosszú, ködös estéket. De most azt mondom néked, nagy utazó és még nagyobb király, hogy fogd be a szád, ha jót akarsz! Nekünk arany kell, és akár tetszik, akár nem, kikötünk Lémnoszon. A szakállas nem válaszolt, csak sértődötten beburkolódzott a köpenyébe. Újra meglendültek a lapátok, s a hajó a lémnoszi partok felé közeledett. Raf odaballagott Odüsszeuszhoz, és halkan megszólította: – Tényleg félsz, Ithaka királya? A szakállas ránevetett. – Én nem ismerem azt a szót, hogy félelem. – Hát akkor? – Itt álltam a korlátnál, amikor Orpheusz furulyázott, és megláttalak téged... Raf összerezzent. – Láttál valamit? – Csak éreztem. – Te is? – Én is. – És a többiek? A szakállas megrázta a fejét. – Aligha. Észrevettem volna rajtuk. – Neked is megmondta a nevét? A szakállas bólintott. – Igen, Eurüdiké... S ez annyit jelent, hogy nekünk kettőnknek feltétlenül ki kell szállnunk. Hívnak bennünket! – És az arany? – Ha már a szigeten vagyunk, meglátjuk. Különben magam találtam ki ezt a mesét... – Sejtettem – morogta Raf. – Sohasem voltál te kocsmában, és nem is beszéltél tengerészekkel. A szakállas szomorúan elmosolyodott, és Raf vállára tette a kezét. – De bizony beszéltem. Ez nem hazugság. Beszéltem én... S még Lémnoszról is esett szó közöttünk. – És mit mondanak? – kérdezte izgatottan Raf. – Ha nincs arany, mi van Lémnoszon? – Ezt nem tudja senki – mondta a szakállas, és az egyre közelebb úszó partokat nézte. – Mert a tengerészek azt állítják, hogy még soha senki nem tért vissza Lémnoszról. Soha, senki! A sziget fehér szikláin harsogva törtek meg a hullámok, s a szirtek közé rakott sirályfészkekből ezerszámra röppentek fel a madarak, hogy üldözőbe vegyék a hullámok taraján úszó hulladékdarabokat. A tengerészek szó nélkül bámulták a sziklákat s a fenyegető szirtek között megbúvó csendes kis öblöt, amelyet éppen kikötésre rendeltek az istenek. – A nagy csónakkal megyünk – adta ki Laszón a parancsot, s árgus szemmel ellenőrizte, ahogy a tengerészek a csónakot leeresztették. Aztán az előre megbeszélt sorrend szerint beszálltak, s az evezősök meghúzták a lapátokat. Sirályok harsány csapata röpdösött a fejük körül, amikor néhány száz evezőcsapás után kikötöttek a parton. Közvetlenül a parti sziklák mögött, álig néhány ölnyire a sirályfészkektől buja erdő kezdődött; pálmák karcsú törzse emelkedett az égre, s a törzs köré fonódott liánok szinte át-hatolhatatlanná tették a fák alját. Valahonnan messziről dallamos füttyszó hasított a csendbe, amely egyaránt lehetett ismeretlen madár kiáltása vagy figyelmeztető jelzés is. Az űrhajós megmarkolta rövid kardját, és igyekezett az óriás mellé húzódni. Ha támadásra kerülne sor, nem sokra megy a tudásával... A nap eközben magasra emelkedett az égen, s forró sugarai nyilazni kezdték a kutatókat. A bőrpáncélba és sisakba öltözött katonákat elöntötte az izzadság, s óvatosságukat feledve lehányták magukról a feleslegesnek ítélt harcieszközöket. Raf maga is megszabadult páncéljától, pedig mintha egy belső hang azt súgta volna, hogy jó lenne magán tartania. Még mindig a páncéljukkal bíbelődtek, amikor párducbőrbe Öltözött asszonyok bukkantak ki a fák közül. A hajósok megmerevedtek, és abbahagyták a vetkőzést. Mintha csodát láttak volna, úgy bámulták a mosolyogva feléjük lépkedő nőket. Raf nagyot nyelt, amikor az asszonyok odaértek, és kíváncsian végigvizsgálták az izzadságban fürdő harcosokat. Rövid tétovázás után Raf előtt állapodtak meg, és mélyen meghajoltak: – Üdvözlünk benneteket, vitézek, Hüpszipülé királynőnk nevében... Ki a vezető közületek? Raf nagyokat lélegzett, és Laszónra mutatott. A katonák és hajósok még mindig tátott szájjal figyelték a gyönyörű asszonyokat, akiket csak egy tarka, leopárdbőrből készített ágyékkötény takart, míg felül hosszú, fekete hajuk vont fátylat dús kebleik elé. – Ritkán járnak erre hajósok. Nagy a mi örömünk, ha erre téved egy-egy bárka. Férfiak nélkül, egyedül élünk... Ezért aztán örülünk a hajósok vidám társaságának. Kérünk benneteket, Hüpszipülé nevében, legyetek a vendégeink. Úrnőnk nagy lakomát rendez ma este a tiszteletetekre. Vessetek horgonyt, és jertek palotánkba azon az ösvényen, amely ott vezet, az erdő szélén... Laszón csak nyögve tudott válaszolni: – Majd visszaküldök valakit a hajóra a többiekért... Most meleg fürdőre lenne szükségünk. Talán... – Úrnőnk már kikészítette a tiszta lepedőket a meleg források mellé. Gyertek utánunk, idegenek! – ezzel megfordultak, s lassú, ringó léptekkel elindultak az ösvényen az erdő belseje felé. Laszón letörölte a homlokáról csepegő verítéket, és Odüsszeuszra kacsintott. – Ha én ezt elmesélem otthon valakinek... Odüsszeusz azonban nem kacsintott vissza, és pajzán fény sem gyűlt a szemében. – Csak legyen alkalmad, hogy elmeséld – mondta mogorván, és szája sarkába harapta a bajusza végét. Raf gondolatban igazat adott neki, mert ismét úgy érezte, hogy az ismeretlentől való félelem felkúszik a torkán. Az űrhajós soha nem látott álomvilágba csöppent. Azon már meg sem igen lepődött, hogy az erdő közepén csodálatos palota emelkedik, s a palota környékén csak úgy nyüzsögnek a félmeztelen lányok. Férfi egy sem volt közöttük. Hüpszipülé, a királynőjük vitte éppen a beszédet, miután a hajón maradt vitézek is megérkeztek, s a meleg forrásokban lemosták magukról az izzadságot. A nap lebukott az erdő fái mögé, s a hold ezüstös fénye mesebeli színnel árasztotta el az amazonok birodalmát. – Valaha voltak férjeink – mondta a királynő, aki Laszón mellett ült, s mintha csak véletlenül tenné, néha-néha a fiatalember ölébe ejtette a kezét. – Aztán elmentek... Elcsalták őket a trák asszonyok. Azt mondják, hogy a trák asszonyoknál nincsenek szebbek... Ti nem találkoztatok velük? A következő pillanatban nagy vita kezdődött a trák asszonyok szépségéről. Raf végighordozta tekintetét a tróntermen, és szinte azonnal, megállapította, hogy az elmúlt percek során furcsa átrendeződés ment végbe a vendéglátók és a vendégek soraiban. Az egymás mellett ülő hajósok közé lémnoszi asszonyok fészkelődtek, némelyikük pedig egyenesen valamelyik férfi ölébe telepedett. A szüntelenül emelgetett boroskupák egyre fűtötték a hangulatot, s Rafnak eszébe jutott az a bizonyos este, amikor odafenn vagy odalenn, elcserélték az irányítószalagot... Meg sem lepődött túlságosan, amikor valaki hátulról lágyan átkarolta a vállát. – Aitea vagyok – suttogta egy szelíd hang a fülébe. – Igyál, szerelmem! Raf engedelmesen kezébe vette a kupáját, és végigpillantott a lányon. Fekete haja fátyolként borult az arcára, bőre illatos olajtól csillogott. Raf átölelte, és úgy tett, mintha nem érdekelné más, csak a kupában csillogó édes vörös bor. A lány megvárta, amíg, fenékig issza a kupát, aztán gyengéden kivette a kezéből. – Csak hadd mulatozzanak – mondta, és a többiekre mosolygott. – Az istenek is örömüket lelik, ha a halandók Dionüszosznak áldoznak. Hogy hívnak, ifjú? – Rafosznak. A lány szemmel láthatóan megdöbbent. – Te vagy Rafosz? Az űrhajós figyelmét nem kerülte el a lány ijedelme; alsó ajka megremegett, s a szeme egy másodpercre elborult, mintha valami megmagyarázhatatlan aggodalom töltötte volna el. Aztán úgy látszik, legyőzte félelmét, vagy azt a titokzatos valamit, amely hangulatváltozásra késztette, mert újra gondtalan és izgató mosolyra kerekítette a szemét. – Velem jössz? Az űrhajós bólintott, és megfogta a lány feléje nyújtott kezét. Hosszú, fáklyáktól halványan megvilágított folyosókon suhantak végig, mígnem egy gyékényből szőtt ajtó előtt a lány megtorpant. – Itt lakom, Rafosz... Kérd Érószt, hogy szenteljen meg, mielőtt átléped a küszöbömet. Az űrhajós zavart volt és ideges. Megbánta, hogy olyan Könnyen engedett a lány kívánságának. Tudta, bármilyen messze is legyen attól az átkozott csillagtól, még mindig tartania kell magát hazája szigorú törvényeihez, amely tiltja a C-2 lakóinak a más élőlényekkel való keveredést. Persze, az is igaz, hogy egyszer már megszegte ezt a törvényt, Khloéval... Szerencséjére, abból nem lett semmi baj. Ki tudja azonban garantálni, hogy ezt is megússza következmény nélkül? Ugyanakkor szemére lehet-e hányni egy egészséges, első osztályú űrpilótának, aki egyenesen a mennyország kellős közepébe keveredett, ha nem tud ellenállni a csábításnak? Csendesen mormogott magában, amit a lány imádságnak is vehetett. Amikor aztán nedves homlokkal és tanácstalanabbul, mint valaha befejezte a töprengést, a lány kinyitotta az ajtót, s beengedte a mécsesekkel megvilágított szobába. Az űrhajósnak azonnal szemébe tűnt a szoba egésze felett uralkodó óriási kerevet, a habfehér lepedők, az illatos, langyos vízzel teli tálak, kenőcsöstégelyek, és ki tudja még, micsodák. A lány megfogta a kezét, és az ágyhoz húzta, karjait a nyaka köré fonta, és csókolni kezdte mohón, hangtalanul. Raf vigyázott, hogy elutasítása nehogy durvaságnak tűnjék. Gyengéden eltolta magától Aiteát, és szelíden megszólalt: – Bort... A lány hátrahökkent, aztán bűntudattal elmosolyodott. – Persze, persze... Bocsáss meg! Néhány gyors mozdulattal két kupát varázsolt elő a megszámlálhatatlan tégely és kancsó közül, és egy csőrös kannából bort töltött beléjük. Aztán felemelte kupáját, és az űrhajósra köszöntötte. – Adjanak neked erőt az istenek, Rafosz. Az űrhajós fanyarul elmosolyodott a kétértelmű köszöntésen, majd amikor a lány letette serlegét, s ismét ölelésre nyújtotta a kezét, óvatosan hátradőlt, és mintha csak véletlenül tenné, felhúzta a térdét. A lány karjai lehullottak a váratlan akadálytól, és némi aggodalommal pislantott az űrhajósra. Raf a kancsóért nyúlt, és újra teletöltötte a kupáját. Aztán a levegőbe emelte, mintha csak a nemesfémbe vert gyöngyökben gyönyörködne. -Aitea... szép neved van. Honnan ismersz te engem, Aitea? A lány meghökkent. – Honnan ismernélek? Hiszen nem ismerlek! Az űrhajós megcsóválta a fejét. – Miért hazudsz, Aitea? A lány tiltakozni próbált, de aztán lehajtotta a fejét.. Szeme idegesen rebbent jobbra-balra, mintha azon töprengene, mit mondhat el az űrhajósnak. – Te Hüpszipülé lánya vagy? – kérdezte Raf. A lány újra megijedt. – Honnan tudod? – Nagy tudás nem kell hozzá – morogta az űrhajós. – Hiszen úgy hasonlítotok egymásra, mint két tojás... Mint anya és lánya. Mit is mondtatok, hány éve már, hogy a lémnoszi férfiak elhagytak benneteket? Huszonöt? Hány éves is vagy te, Aitea? – Én... – s a tétovázástól elakadt a hangja. – Mondjuk tizennyolc – s az űrhajós felemelte az ujját –, ez annyit jelent, hogy azért időnként csak ellátogatnak ide férfiak... De furcsa módon egy sem tér vissza közülük Hellászba. Hol van az apád, Aitea? A lány összezárta az ajkait, és makacsul hallgatott. Raf leeresztette a térdét, és közelebb csúszott hozzá. Felemelte az állat, és kényszerítette Aiteát, hogy a szemébe nézzen. – Ne félj tőlem, Aitea... A lány előbb elképedt, aztán vidáman felkacagott. – Én? Félni? Tőled? – s ismét felkacagott, mint a galambok Augeiasz istállójának az eresze alatt. – Inkább... – s hirtelen a szája elé kapta a kezét. Raf mindent értett. "Inkább... neked kéne félned tőlem" – fejezte be magában a lány mondatát, s valóban úgy érezte, hogy nem áll messze a félelemtől. Ismét kortyolt a kupájából, és kezébe vette a lány kezét. – Válaszolsz egy kérdésemre, Aitea? A lány ajkához emelte serlegét, és a serleg karimája felett bátorítóan Rafra nézett. Az űrhajósban felötlött ugyan, hátha mosolyát akarja elrejteni, de tudta, hogy nincs sok ideje. – Van egy Eurüdiké nevű lány köztetek? Ekkor váratlan dolog történt. A lány hangosan felnevetett, és hátradobta magát az ágyon. Kebléről lecsúszott a selyemlepel, s az űrhajós homlokát ismét kiverte a veríték. Aitea lassan megnyugodott, felemelkedett, de a selyemleplet mintha elfelejtette volna visszaigazítani. – Ez hát a kérdésed? – s Rafnak feltűnt, mennyire megkönnyebbülten cseng a szava. – Ez – hazudta. – A furulyás az oka – mondta kuncogva a lány. – Orpheusz? – Hát, ha úgy hívják... – Attól tartok, nem egészen értem. A lány lebiggyesztette az ajkát. – Pedig nincs benne semmi érthetetlen. Ismered a kentaurok varázslatát? Az űrhajós megrázta a fejét. – Csak erősen rá kell gondolni valamire... s az a valami szinte életre kel. Úgy érzed, hogy ott van melletted, és még-sincs ott... Én és anyám tudunk olvasni a furulya szavából. Idehallatszott a furulyaszó, és mi kiolvastuk belőle annak a... hogy is hívják? – Orpheusz. – Orpheusz bánatát. Eurüdiké után vágyódott. És a te neved is benne volt a furulyaszóban. Rafosz, Rafosz, Rafosz... Ott szállt a vágy a levegőben, s szinte láttam, amint az az ismeretlen nő ott enyeleg Orpheusszal valami barlang előtti mezőn, és a háta mögé kerülve, ajkát a tarkójára szorítja. S a nevét is hallottam, amint a furulyás szólongatta: Eurüdiké, Eurüdiké! – De nekem mi közöm mindehhez? S mi köze van Odüsszeusznak? – Hogyhogy? – Orpheusz nem látta Eurüdikét, és nem is érzett semmit. Csak én és Odüsszeusz... A lány elmosolyodott. – Nekünk mindegy. Nekünk az a fontos, hogy a hajók kikössenek. És a hajók mindig kikötnek. – D.e miért éppen én és miért Odüsszeusz? – Mert a ti szívetekben talán erősebb a vágy. Vágytok valami után, ami elérhetetlen, megfoghatatlan... S akiben erős a vágy, arra jobban hatnak a csodák. – Több, mint egyszerű gondolatátvitel – morogta az űrhajós. – Mit mondasz? – Semmit. A lány akkor köréje fonta a karjait, és ajkára szorította az ajkát. S az első osztályú űrhajós érezte, hogy szigorú törvények ide, szigorú törvények oda, ebből az ölelésből nincs menekülés. Később arra ébredt, hogy a lány szinte durván az ágy széle felé taszigálja. Menj, ott a másik ágy... Raf nem egészen értette a dolgot. – Másik ágy? – kérdezte kábán. Ott. A sarokban... Eredj már, no! – s a lány hangjában ingerültség bujkált... A sarokban hívogató, keskeny, fehér heverő terpeszkedett, amelyet az űrhajós korábban észre sem vett. Bár esze ágában sem volt a lány szobájában tölteni az éjszakát, arra gondolt, hogy rövid időre kifújja magát. – De hát... miért? – kérdezte kíváncsian, és még meg is játszotta a választ váró, kielégületlen szerelmest. – Mert ez a törvény – mondta a lány hidegen és elutasítóan, aztán a fal felé fordult. – Majd holnap... és azután – s ezzel egyenletesen szuszogni kezdett. Raf engedelmesen lemászott a kettős ágyról, és sóhajtva dobta magát a keskeny heverőre. Aztán olyan ugrással vetette le magát róla, mintha kígyó mart volna bele a lepedő alól. A torkába helyezett tolmácskészülékbe épített aprócska sugárzásjelző készülék ugyanis rázkódni kezdett, és dühödten felberregett. Azt mutatta, hogy Raf közelében óriási erejűre növekedett a radioaktivitás. Az űrhajós legszívesebben hanyatt-homlok futásnak eredt volna, kíváncsisága azonban legyőzte félelmét. S bár a kattogás és berregés irtózattal töltötte el, visszalépett ágyához és felhajtotta a takarót. Aztán a matracot is felemelte, és nem is nagyon csodálkozott, amikor az ágydeszkákon megpillantotta a barnás kődarabokat. Rövid ideig mozdulatlanul állt, majd visszahelyezte a matracot, és amilyen óvatosan csak udott, kilopódzott a szobából. A folyosók falán még mindig égtek a fáklyák, de így is hosszú időbe telt, amíg kijáratot talált. Néhány lépést tett csak, s a palota előtti kertben találta magát. Az épület frontján elhelyezkedő nagyteremből pisszenés sem hallatszott, ami azt mutatta, hogy az Argó utasai és a lémnoszi asszonyok alighanem már nyugovóra tértek. Raf lekuporodott egy bokor árnyékába, és lázasan törni kezdte a fejét. Hogy az ördögbe találja meg társait a palota labirintusában? Egyszerre csak halk szisszenést hallott, mintha éjszakai avarok fütyültek volna el a füle mellett. A következő pilla-atban fehér folt lebbent az éjszakában, s amikor felemelke-ett a bokor árnyékából, Odüsszeusz állt előtte. – Vártalak, Rafosz – mondta a szakállas. – Éreztem, hogy jönnöd kell... – Elegem van a megérzésekből – dörmögte az űrhajós, azon komoran a szakállasra pillantott. – Azt hittem, hogy te is egy lémnoszi asszony ágyában heverészel. – Rám nem volt szükségük – kuncogta a szakállas. – Nem tudtak mit kezdeni velem. Azt mondtam, hogy csak a fiúkat kedvelem, így aztán békén hagytak. Raf a veszély ellenére is elmosolyodott. A szakállas hangja megkeményedett. – Jó megfigyelő vagyok, Rafosz. Bejártam a fél világot, ismerem az embereket, és sok csodát megéltem már. Amikor ma a hajón átölelt Eurüdiké, tudtam, hogy a lémnosziak hívnak... A kentaurok varázslatával. Nem tehetek róla, de meg kellett néznem Lémnoszt, mindenáron! – Még az életed árán is? A szakállas bólintott. – Ha megfejtetlen rejtély akad az utamba, sohasem mérlegelek. Mindent tudni akarok. S úgy érzem, meg is fejtettem a Lémnosz-sziget titkát. – Csakugyan? És mi a titok? A szakállas gyorsabbra fogta mondandóját. – Emlékszel, hogy Lémnoszról még soha nem tért vissza senki. Te nem figyelted, amikor kikötöttünk, a partot. Telistele van hajókról származó deszkadarabokkal. Még papirusz hajó roncsát is láttam a sziklákon. Aztán figyelted-e, hogy mennyi fiatal lány van közöttük? Nem volt még egynek sem férje... – Hát akkor? – Magukban élnek, férfiak nélkül. Aztán a partra csalják a hajókat, és nászt ülnek a hajósokkal... – És megölik őket. – Úgy van. Az ezután született gyermekek közül pedig csak a lányokat hagyják életben, a fiúcsecsemőket elpusztítják. Kegyetlen országba kerültünk, Rafosz! Ebben a pillanatban, a palotában énekszó csapott fel; enyhén mámoros férfiak és nők kórusa. Az űrhajós fellélegzett. Talán még nem késő! – Bennünket is meg akarnak ölni – mondta a szakállas. – Csak azt nem tudom, hogyan. Hiszen ők is lerészegedtek. Fegyvert sem látni sehol. Talán megmérgeznek bennünket... Bár ők is isznak a mi kupáinkba öntött borból! Raf megragadta a szakállas karját. – Idefigyelj, Odüsszeusz! Nincs sok időnk a beszédre. Azonnal el kell hagynunk a szigetet. Mielőtt még befeküdnének az ágyaikba! A szakállas fürkésző pillantást vetett Rafra. – Megtaláltad a titok nyitját? Az űrhajós bólintott. A szakállas habozott, és a palota felől hallatszó éneket figyelte. – Gondolod, hogy megbírunk velük? Raf kételkedve megcsóválta a fejét. – Aligha. Hetek óta hajózunk, és most asszonyszagot éreznek. Inkább megölnek bennünket, semhogy ne bújjanak velük ágyba... Ha pedig ez megtörténik, mindannyiuknak vége! – Prokrusztész ágya? – Valami olyasmi... Segítesz, Odüsszeusz? A szakállas bólintott. – Eredj a hajóra, Rafosz. Tudod, hogy mit kell tenned? Én felcsalom őket a fedélzetre... Majd odasúgom nekik, hogy a királynő számoszi bort kíván inni, mégpedig tüstént. Hiszen tele van vele a hajófenék... S azzal hál majd jutalomból, aki legelőször elhozza neki az egyik kis hordócskát, amely ott lapul a hajófenéken. Megsúgom nekik azt is, hogy a győztest a királynő férjéül választja. Meglásd, egymást tapossák majd, hogy: a hajóhoz érhessenek. Amikor aztán valamennyien a hajófenékbe rontottak, zárd rájuk az ajtót, Rafosz. Vágd el a köteleket, és hagyd, hogy a tengerár messzire sodorja a hajót Lémnosz partjaitól. Reggel, ha már elszállt a mámoruk, kieresztjük őket... Igyekezz, Rafosz! Az űrhajós megszorította Odüsszeusz karját, és futásnak eredt. Lélekszakadva rohant a parti csónakokig, s a hold már a fák tetejét súrolta, amikor a fedélzetre lépett. Ott aztán mindent pontosan úgy tett, ahogy a szakállas kívánta. A part egyre jobban távolodott, s a hold mogorva arccal pislogott a látóhatár szélén. A hajófenékben hol elhalkult, hol felerősödött a dübörgés. Héraklész fenyegető kiáltásai egyre csendesedtek, s egyszerre csak fedélzetet rengető horkolás csapott fel a talpuk alól. Hamarosan az egész legénység mély álomba merült. A furulyás, aki végig a hajón maradt, a taton ült, és bánatosan fújta hangszerét. A szomorú dallam körbejárta a hajót, majd eltűnt a sziget felé futó, fodrozódó hullámok hátán. Raf a korlátra támaszkodott, és várta a búcsút. S ahogy a szomorú dallam újra meg újra ott keringett a hajó körül, érezte, hogy a lágy, meleg karok ismét átölelik. – Felébredtél, Aitea? – kérdezte mosolyogva. – Becsaptál, Rafosz – suttogta a szél. – Becsaptál... Te nem vagy földi ember. Isten vagy, Rafosz? Földi ember nem fejthette volna meg a titkunkat. Az űrhajós hátrahajtotta a fejét. – Becsaptalak? Hiszen meg akartál ölni! – Te nagy utazó vagy, Rafosz... Miért nem akarsz hát leszállni az alvilágba is? – El kell mennünk az aranygyapjúért! S el is megyünk! – Férfibeszéd, ostobaság – suttogta a szél. – Nem jobb lett volna a karjaim között? Az űrhajós megrázta a fejét, és felemelte a karját. – Isten veled, Aitea... Mindörökre! – Zeusz legyen veled, Rafosz. És ne gondolj, rám haraggal... – Aztán a szél hangtalanul elült a fészkébe, és Orpheusz is eltette a furulyáját. Amikor az Argó reggel befutott a kikötőbe, s Rafosz kinyitotta a hajófenék zárját, a hajósok szomorúan tódultak ki a fedélzetre. Héraklész nagyot csuklott, és Rafoszhoz lépett. – Miért csináltad ezt velünk, Rafosz? Az űrhajós Odüsszeuszra mutatott. – Majd ő elmond mindent... És ha nem hisztek neki, akár a tengerbe is dobhattok. – Ugyan, ugyan, Rafosz – morogták szégyenkezve a hajósok. – Bontsatok ki egy-két hordóval a számosziból! – mondta Raf, és az óriás vállára tette a kezét. – Azt beszéljük meg, hogy mit kezdünk azzal a sárkánnyal, amely az aranygyapjút őrzi... A jó vitorlákkal felszerelt gálya mint türelmetlen, vágtatásra kész csikó dobálta magát a kikötőben. Az árbocok intő ujjakként meredtek az égre, s az űrhajósnak az volt az érzése, hogy az olümposzi isteneket fenyegetik. Héraklész és Raf lelkes tervezgetéssel töltötték az estét, nehéz borokat ittak, és mosolyogva találgatták, hogy vajon milyen is lehet az a tűzokádó sárkány... Éjfélre járhatott az idő, amikor Laszón kopogtatott Raf kabinjának ajtaján. – Két ember van itt, uram... Augeiasz istállójából... Beszélni akarnak veled. Azt mondják, tanácsodat kérik. Héraklész ekkor már az igazak álmát aludta valahol a fedélzeten, s az űrhajós is éppen lefekvéshez készülődött. Nem volt ugyan kedvére a kései látogatás, de nem tehette meg, hogy elküldje egykori társait. Csak nem hallották meg ott is az aranygyapjú hírét? Nagyot ásított, és elküldte Laszónt a jövevényekért. A két pásztor illedelmesen meghajolt; megvárták, amíg Laszón mögött becsukódik az ajtó. Az egyik magas volt, csontos és fekete, a másik barna és kövérkés. Meleg dióbarna szemei barátságosan mosolyogtak kerek, jóindulatú arcában. – Legyenek veletek az istenek – mondta Raf, és a kabin fala mellé helyezett lócára mutatott. A két jövevény azonban állva maradt. A magas óvatosan hátrapislantott, s amikor meggyőződött róla, hogy a kabinban rajtuk kívül nincs senki, elmosolyodott. – Üdvözöllek, Raf – mondta, és az űrhajós megdöbbenve tántorodott hátra: anyanyelvén hallotta a pásztor szavait. – A C-2 üdvözletét küldi – mondta mosolyogva a dióbarna szemű. – Alig találtunk ide... Nem mondom, közelebbi objektumot is kereshetett volna az automatád... Raf tátott szájjal és meredt szemmel bámulta a jövevényeket. – Hors első osztályú kapitány vagyok a Keresőszolgálattól – mondta a hosszú. – A társam Hir kapitány. Csakhogy végre rád találtunk! Nincs is sok időnk a várakozásra. Még napfelkelte előtt indulnunk kell... Ekkor Rafban felengedett a görcs, és tiltakozó mozdulattal előrenyújtotta a kezét. – Nem! Ez lehetetlen! Még nem! Várjatok, égy kicsit! Nekem itt még dolgom van! A két jövevény arcáról lefagyott a mosoly. – Ejha! – mondta az alacsony, és szeme sarkából jelt adott a hosszúnak. – Miféle dolgod? – Nem hagyhatom éppen most itt őket! Nem tehetem meg velük! Hiszen számítanak rám... Adjatok még egy kis időt! – Sajnálom, Raf mondta a hosszú. – De a parancs úgy szól, hogy azonnal indulnunk kell! Sajnálom... – Én pedig nem megyek – mondta határozottan Raf. – Gyertek vissza később! Akármikor... Nem hagyhatom éppen most cserben őket.... Hiszen szükségük van rám! Az alacsony ekkor egészen közel lépett Rafhoz, és gyengéden megfogta a karját. – Gyere, pajtás, ne ellenkezz! Majd elfelejted őket! Hát igen, majd mindannyian így vagytok ezzel, akik egyszer kapcsolatba kerültetek a csillagköziekkel... Gyere, Raf, ne kéresd magad! Raf kirántotta karját a diószemű szorításából, és a sarokba ugrott. Felkapott egy kis, fából faragott, háromlábú széket, és maga elé tartotta. – Ne közeledjetek! – sziszegte. – Ha közelebb jöttök, felverem az egész hajót... S ezek megölnek benneteket! A hosszú akkor a köpenye alá nyúlt, s a szurokfáklya gyenge fényében megcsillant kezében a sugárpisztoly. – Nagyon sajnálom, Raf... Később majd megérted, hogy nem tehettem mást. Még hálás leszel nekem egyszer ezért... Mert téged aztán alaposan átprogramoztak, pajtás! Raf maga elé tartotta a széket, és elkeseredetten felordított. – Ne! Ne lőj! Segít... A sugárpisztoly csövéből vékony, csillogó csík csapott elő, s megpenderítette Raf testét. Kezéből kiesett a háromlábú szék, s koppanva vágódott a fapadlóra. Az alacsony űrhajós felfogta Raf zuhanó testét, és úgy tartotta a karjában, mint egy alvó, tehetetlen gyermeket... – Nos? – kérdezte a hosszú, és eltette a sugárpisztolyt. – Sajnálom – mondta az alacsony. – És alighanem meg is értem egy kicsit... Tudod mit? Csináljunk úgy, mintha a tengerbe veszett volna... Ne higgyék, hogy megszökött. Aztán kinyitotta az ajtót, és Raf lehúzott saruját a hajó párkányára tette, mintha gazdája éjszakai fürdőzésre indult volna. A tenger locsogó hullámai elnyomták az éjszaka minden más neszét. A Nem Regisztrált Objektumokon Lakó Értelmes Lényekkel Foglalkozó Biztonsági Szolgálat vezetője meglehetősen fiatal, ember volt; nemrégiben fejezte be az egyetemet. Igaz, hogy már a harmadik diplomáját szerezte, és jelentős gyakorlati szolgálat is állt mögötte. Rövidre nyírt kefefrizurát és aranykeretes szemüveget hordott, s az üveg mögött barátságos, világoskék szemek fürkészték kíváncsian a világot. S hogy ez a kíyáncsiság a lelke mélyéből fakadt, mi sem bizonyítja jobban, minthogy élt-halt hivataláért, és minden ügyet, legyen az akármilyen apró-cseprő, de kapcsolatban állt a nem regisztrált objektumok értelmes lényeivel, magáénak érzett, s kötelességének tartotta, hogy személyesen is megvizsgálja. Csak a legritkább esetben engedett át egy-egy vizsgálatot beosztottjainak, azt is inkább pedagógiai indítékkal és nem minden szívfájdalom nélkül. A főnök kefehaját simogatva ült íróasztala mögött, és a vastag iratcsomó legtetejére meresztette a szemét. Már aligha lehetett szüksége arra, hogy még egyszer áttanulmányozza, hiszen a vaskos dosszié minden lapját csaknem kívülről tudta. És mégis. Érezte, hogy valami megmagyarázhatatlan rejtéllyel áll szemben, valami izgató bacilus hatolt a leikébe, amitől a harci kedv és az érdeklődés úgy fellobogott benne, mint a cirkuszi lóban, ha meghallja az idomító ostorának csattanását. Asszisztense és jobbkeze, Kid kapitány percek óta lankadatlan érdeklődéssel figyelte új főnökét, és igyekezett kitalálni, vajon mi késztethette a Nagytanácsot, hogy ezt a látszatra jelentéktelen kefefrízurást nevezze ki a nagy hatalmú Szolgálat vezetőjévé. Mert hogy a Nagytanács nem tesz semmit ok nélkül, arról Kid kapitány meg volt győződve. Akkor meg mi a fenét esznek rajta? A főnök végre megmozdította a fejét, levette szemüvegét, és ujjaival megnyomkodta a szemhéját. Aztán visszatette a szemüveget az orrára, s a szomszéd asztalnál olvasást tettető kapitány felé fordította az arcát. – Mondja, kapitány! Ismeri maga a Raf-ügyet? – Természetesen, uram – mondta Kid. – Jól ismeri? – Alaposan áttanulmányoztam, uram... Raf kapitány vallomását és a mentőszolgálat embereiét is. Az a meggyőződésem, hogy jól ismerem... – Remek... Akkor remek! És magát Rafot is ismeri? – Őszintén szólva, nem nagyon. Én nem voltam felderítő. Talán ha egyszer-kétszer találkoztunk ez előtt a... hm... különös ügy előtt. Akkor is nagyobb társaságban. – Nem tűnt fel magának valami rajta? Arra gondolok, hogy valami furcsa... Hiszen tudja... – Arra gondol, uram, hogy normális volt-e azelőtt? – Hát, ha nem is mennék ennyire messzire... de nagyjából erről van szó. – Nem vettem észre rajta semmi különöset. Bár az igazsághoz tartozik, hogy amint mondtam, ismeretségünk még felületesnek is alig volt mondható. Ha az utcán találkozunk, nem biztos, hogy rám ismert volna. De nem volt vele kapcsolatban semmiféle kellemetlen benyomásom. Egyáltalán nem, uram... És bátorkodom felhívni a figyelmét, hogy a vallomások között megtalálhatók szűkebb baráti köre tagjainak a véleménye is. Azok talán többet tudnak nálam. – Én a magáéra voltam kíváncsi, kapitány. – Értem, uram. – Kérem, kapitány! Ha megérkeznek, hagyjon magunkra! Ha lehetséges, szeretnék négyszemközt beszélni vele. A kapitány Összehúzta a szemöldökét. – Természetesen, uram. Bár... a zárt osztályon fekvőkkel nem szoktak négyszemközt maradni. Igaz, hogy a kényszerzubbony megakadályozza a nyilvánvaló erőszakot... A főnök félbeszakította: – Köszönöm, kapitány. És mondja... maga látta azóta? Úgy értem, a zárt osztályon? – Természetesen. A vizsgálat előtt kötelességem megvizsgálni a körülményeket. – És megvizsgálta? – Tulajdonképpen nem, uram... Illetve... Hát egyszerűen nam lehetett. – És miért nem? – Mert úgy viselkedett, uram. Annak ellenére, hogy kényszerzubbonyban volt... Köpködött, és többször is felém rúgott. És ordított, ahogy a torkán kifért... – Ne mondja... És mit ordított? – Hát... többnyire azt, hogy tesz erre az egész rohadt bandára, őt elrabolták, és követeli, hogy vigyék vissza arra a nem regisztrált objektumra. Mert ott dolga van. Valami aranygyapjút meg sárkányt emlegetett... Hogy nem hagyhatja cserben Héraklészt meg a többieket. Azt is mondta, hogy csirkefogó vagyok, mint Peliasz... És hogy, már meg-bocsásson, uram, ön is csirkefogó... Sőt még a Nagytanács is. Folytassam, uram? – Köszönöm. És egyébként mit csinál? – Hát... gubbaszt a cella sarkában. Többnyire csak ül, némán, és a falra mereszti a szemét. Aztán egyszerre felpattan, rugdosni kezdi az ajtót, és ordít, hogy engedjék szabadon. El akar repülni, oda... – Mondja, kapitány... Maga javasolná az elektrosokkos kezelést? A kapitány tűnődve felhúzta a vállát. – Őszintén szólva, nem tudom. Igaz, hogy a sokk kitöröl az emlékezetből mindent, attól a pillanattól kezdve, hogy útnak indult, de az agya is súlyosan károsodhat. Nem valószínű, hogy a kezelés után valaha repülhet még. Pedig az iratok szerint, uram, az egyik legkiválóbb felderítő. Első osztályú. – Igen, igen – sóhajtott a főnök. – És vegyi vagy másmilyen kezelés? – Nem hiszem, hogy célravezető lenne. Úgy látom, nagyon súlyos a károsodás! Azaz túl erősek a benyomások, amelyeket azon az objektumon szerzett. Elképzelhető, hogy valami sajátos módon beprogramozták. Belekódoltak valamit az agyába, és ő a kód szerint cselekszik... Ki tudja, hogy mit tesz majd még ezután? A főnök akart még mondani valamit, de hirtelen megcsörrent a telefon. Felemelte a kagylót, aztán morgott valamit és letette. – Itt vannak – mondta. – Kérem, engedje be őket! Az asszisztens felállt, az ajtóhoz ment, kinyitotta, majd kitekintett rajta. Aztán visszafordult, és a főnöke felé bólintott. Amikor az ápolók bevezették a kényszerzubbonyba húzott Rafot, Kid kapitány elhagyta a szobát. A szolgálat vezetője állva maradt íróasztala mögött, és meghallgatta a rangidős ápoló jelentését. – Az ápoltat elővezettük – fejezte be végül az ápoló. – Van valami kívánsága, uram? Egyelőre nincs. Kérem, ültessék arra a székre. Úgy. Köszönöm. Kérem, várjanak odakinn... – Uram – emelte fel a kezét tétován a rangidős ápoló. – Kötelességem felhívni a figyelmét... A főnök türelmetlen mozdulatot tett. Tudom, tudom... De zubbonyban van. Maguk meg maradjanak közel az ajtóhoz, ha akarnak... Megteszik? – Kérem – mondta az ápoló kényszeredetten, és a másikkal együtt elhagyta a szobát. Raf elkínzott arccal, keserű, mély barázdákkal a szája sarkán, hátára kötött kézzel ült a nagy íróasztallal szemben. A főnök feje felett a kéklő ég ragyogott, s a félig nyitott ablakokon behallatszott a madarak éneke. A főnök letette szemüvegét, és barátságosan Rafra nézett. Kezét összekulcsolta maga előtt az asztalon, majd lágy, rábeszélő hangon megszólalt. – Én a biztonsági szolgálat vezetője vagyok. Amelyik a nem regisztrált objektumok értelmes lényeivel foglalkozik. Nem vagyok sem orvos, sem betegápoló, sem bíróság vagy akármi, ami elítélné magát. Érti? És engem nem is annyira maga érdekel, mint az az objektum, amelyet meglátogatott. Azonkívül kérdezni szeretnék magától egyet s mást. Válaszolna a kérdéseimre? Raf hallgatott, majd felemelte sovány arcát, amelyen mintha gúnyos mosoly suhant volna át. A kapitány figyelmét nem kerülte el az űrpilóta mosolya, és nagyot dobbant a szíve. Mint tapasztalt pszichológus megértette, hogy első mondatai kedvező fogadtatásra találtak. – Nézze, kérem – folytatta –, nekem semmiféle hatalmam nincs maga felett. Ha nem válaszol, visszaviszik oda. Maga semmit sem veszít vele, én viszont sokat. – Ki kérte, hogy idehozzanak?! – tört ki Rafból. – Én. – És mit akar? Nagyon jól tudja, hogy ki vagyok, mit akarok, és hogy miért van mindez... Csak nem azt akarja mondani, hogy azok ott nem az én aktáim maga előtt? A főnök elpirult. – De... azok... – Akkor inkább olvasgassa azokat! Amikor még azt hittem, hogy... eh... akkor még viszonylag részletesen elmeséltem mindent. Ami a dolog műszaki részét illeti. Ott van minden leírva. Mit akar még tudni? Vitessen vissza, vagy Bánom is-én! Ha akarnék, se tudnék magának újat mondani! A főnök az asztalra könyökölt. – Ajánlok magának egy egyezséget. Végighallgat? Raf keserűen elvigyorodott. – Kár strapálnia magát. Úgysem eszem meg a szövegét! Ami ott történt, az nagyjából csak rám tartozik. Maguk semmit sem értenének belőle... Magukat csak az érdekli, hogy van-e sugárpisztolyuk meg atomágyújuk... Mit izgatja magát az az egész világ? – Mégis, Raf kapitány... Hallgasson meg! Ismétlem, teszek magának egy ajánlatot! – Hát csak tegyen... Én is teszek:.. de nem ajánlatot, hanem magukra! A főnök zavarba jött, ismét elpirult, aztán összeszedte magát. – Kérem, kapitány... Nem lehetne valamivel kényelmesebben beszélgetnünk? Az ajánlatom a következő. Utálok úgy beszélgetni, hogy a partnerem kényszerzubbonyban ül előttem... – Csak nem a lelkiismerete szólalt meg? – Nem. Egyszerűen utálom. Már mondtam, hogy nem vagyok ápoló. És elárulom, ahhoz sincs hatalmam, hogy akár visszaeresszem magát arra az objektumra, akár megakadályozzam a visszatérését. Nincs döntési jogom. – Akkor meg mi a fenét akar tőlem? – Egyszerűen beszélgetni... De nem így. Ha megígéri, hogy nem él vele vissza, levetetem magáról a zubbonyt. Iszunk valamit, ha akar, persze. Én kérdezgetek magától ezt-azt, de ha nem akar, nem válaszol a kérdéseimre. Ne érezze magát lekötelezve... Raf kurtán felnevetett. – Lekötelezve? Magának? A főnök úgy tett, mintha nem érezné a bántó élt. – Ha megígéri, hogy nem kezd el dühöngeni, vagy nem ugrik nekem... és efféléket. Képzelje, milyen kellemetlen lenne, ha mondjuk fojtogatni, kezdene. Mármint nekem. Új ember vagyok itt, és máris azzal kezdjem, hogy összeveretem magam? Nos? Rafnak halvány mosoly tévedt az arcára. – Nem is tudom – mondta tétován. – Tulajdonképpen nincs sok kedvem beszélgetni. Magával sem és másokkal sem. – Akkor legalább igyék valamit! De ne így! – Rendben van – mondta Raf hirtelen. – Megígérem! Az ördög tudja, hogy miért... – Na látja. Ja, és még valamit. Az előbb azt mondtam, hogy nincsen semmi hatalmam... Hát őszintén szólva, ez így azért nem igaz... – Ezt amúgy is sejtettem – mondta Raf. – Nos, a beszélgetésünk végén választhat. Ha úgy dönt, hogy vissza akar menni a cellába, tessék, ismét magára veheti a kényszerzubbonyt. De ha mást akar, ismétlem, az eredménytől függetlenül, szólhatok néhány szót az érdekében... S mielőtt még Raf válaszolhatott volna, felemelte a telefonkagylót, és beszólította az ápolót. – Oldja fel kérem a zubbonyt, és vegye le róla! Na de kérem! – hökkent meg az ápoló. – Utasítom, hogy vegye le a zubbonyt! Az ápoló összekapta magát, és csak annyit mondott: Igenis. Az ön felelősségére, uram... Amikor az ajtó becsukódott mögötte, Raf hátra vetette magát a karosszékben, és tornásztatni kezdte zsibbadt kezét, mint hosszan tartó repülőút után, reggel az ágyában. A főnök konyakosüveget és két apró poharat vett elő. – Jöjjön közelebb – intett Rafnak, és teletöltötte a pohárkákat. – Ez az első pofon a szabályzatnak – mondta, és felemelte az egyiket. – Itt ugyanis tilos inni! Hát akkor, mire? – Az egészségemre... Nem? – kérdezte Raf gúnyosan, és felemelte a poharat. Meglepődve érezte, hogy a konyak mázsás súllyal húzza lefelé a karját, s bosszankodott, amikor nem tudta leplezni keze remegését. Az ital azonban kellemesen égette a torkát, s lágy bágyadtságot kényszerített az agyára. – Csak nem tett bele valamit? – kérdezte gyanakodva. – Mit képzel? – kérdezte a kefehajú sértődötten. – Csak nem mérgezem saját magamat is? Rafnak tetszett az őszinte válasz. – Hát akkor elő a farbával! Lássuk, mi az, amire úgysem válaszolok? A főnök újra töltött, aztán Rafra nézett. – Legközelebb akkor iszik, amikor akarja... Nehogy azt mondja, visszaélek vele, hogy elszokott az alkoholtól. Rendben? – Rendben. – Hát akkor... – Hát akkor? – Nézze, Raf kapitány! Tulajdonképpen arra lennék kíváncsi, hogy mi történt magával odalenn. Miért is tagadnám? Maga egy csomó olyan értékes információ birtokában van, amit magán kívül senki nem tud. Én azért tanultam, hogy ezeket gyűjtsem. Az információkat a nem regisztrált objektumokról. S maga nekem egy élő kincsesbánya... – Ezt szépen mondta. – Ez az igazság. És ha már elmondja, miért ne nekem mondaná el, a szakembernek? – Honnan veszi, hogy egyáltalán el fogom mondani? – Két eset lehetséges: vagy teljesen bedilizik, és akkor az információk megsemmisülnek... De maga nem dilizik be. – Olyan biztos ez? – Tökéletesen. Ha eddig megúszta, már normális marad. Kapott egy idegösszeomlást, dührohamokkal körítve, de olyan normális, mint én vagyok. De vegyük csak a másik lehetőséget! Maga nem tudja majd megállni, hogy valakinek ne beszéljen azokról a dolgokról. Tegyük fel, ha kizárják a repülők közül, és öregkorában idült alkoholistaként éjszakai lebujokban pár fillérért meséli kalandjait, amelyeket valóban megélt, és amelyeket mindenki hazugságnak hisz... Valakinek csak el kell mondania! Egyszer biztosan el kell mondania! És akkor miért ne én legyek az a szerencsés, a szakember? – Igaza van... – Tehát... Szeretném, ha elmondaná, mi történt odaát. Ígérem, hogy nem veszem szalagra. De engem személy szerint nagyon érdekel... Raf tenyerébe hajtotta az arcát. Gondolkodni próbált, de a gondolatok kicsúsztak a fejéből, kiröppentek az ablakon, s iszonyatos csillagközi távolságokat legyőzve leszálltak egy nem regisztrált objektumon. A főnök nem zavarta meg a csendet. Végre Raf felemelte a fejét, és keserűen elmosolyodott. – Nem véletlenül került maga ide! Gratulálok a főnökei választásához. Felőlem pedig akár szalagra is veheti. Hallgasson hát ide... S Raf, első osztályú űrpilóta beszélni kezdett. Amikor befejezte elbeszélését, hátradőlt a karosszékben, S ismét kinézett a kéklő nyári égboltra. Néhány pillanatra elfogta: ugyan a rossz érzés, hogy nem követett-e el árulást ottani barátaival, Héraklésszel és a többiekkel szemben, de aztán megnyugodott. Már körülbelül biztos volt benne, hogy soha többé nem fogja viszontlátni őket. A főnök sokáig hallgatott, talán tudatosan nem akarta megtörni a csendet. Aztán felállt, karját a hátán összekulcsolva, sétálni kezdett a szobában, majd néhány lépés után visszaült, s szemét a szemközti falra meresztette. Láthatóan mély benyomást tett rá Raf kapitány kalandja a nem regisztrált égitesten. Aztán megszólalt, s olyasmit mondott, amire Raf igazán nem számított. – Mondja, kapitány! Miért akar maga visszamenni egyáltalán? – Hogyhogy miért? Azok ott a barátaim... – Nem hiszem, kapitány – mondta a főnök, és megcsóválta a fejét. – Az embernek csak magához hasonlók lehetnek a barátai. Maga mást érez irántuk, nem barátságot. – Nem tudom, hogy pontosan mit érzek, mondta Raf. – És lehet, hogy valóban nem barátságot. Ezt alighanem ön jobban tudja. Elvégre én nem vagyok se pszichológus, se filozófus. És nem lovagolok szavakon... Egy azonban kétségtelen. Ezeknek az embereknek szükségük volt rám, és én cserbenhagytam őket! A főnök rövid ideig gondolkodott. – Hallgasson rám, kapitány... Hadd mondjam el a véleményem! Meghallgat? – Természetesen. Hiszen megállapodtunk. – Szóval, ahogy én látom a dolgokat... A maga lelkiismerete nem nyugodt, hiszen megszerette azokat ott, és úgy érzi, hogy cserbenhagyta őket. Pedig, kapitány, maga a legjobbkor távozott, akkor, amikor még csak hálával tartoztak magának... Hangsúlyozom, csak hálával! – Ezt nem értem. – Figyeljen csak ide. Azok, ott, ahogy maga elmesélte, a fejlődés meglehetősen alacsony fokán állnak. Természeti körülményeik és társadalmi szervezettségük jelentősen eltér a miénktől, még ha történelmünk homályba vesző szakaszait vesszük is figyelembe. Egy ponton valahol megrekedtek a fejlődésben. Elvesztették, vagy még egyáltalán meg sem találták – ezt különben honnan tudnám? – az önmaguk erejébe vetett hitet. Érti? Persze hogy érti. Képzelje el, kapitány, hogy valaki egy vulkán kráterében ül, és meg van róla győződve, hogy neki joga van ott ülni, a vulkán meg tűrje és fogja be a száját, jobban mondva a kráterét. És ebben az a vicces, hogy a vulkán is elhiszi, hogy az a valaki, ott a kráterben, uralkodik rajta. A történelemnek meg a társadalom fejlődésének valami ostoba vicce... Nem? – Hát... igen. – Érthetetlen ezenkívül még az is, hogy ezek az emberek annyira elvesztették az önmagukba vetett hitet, hogy már el sem tudták képzelni, hogy maguk is tehetnek valamit önmagukért. Abban a.... hogy is hívják, óriásban bíztak csak. – Héraklész... – Úgy van, Héraklészben meg az istenekben. S amit ezek el tudtak végezni helyettük, szívesen fogadták, önmaguk azonban otthon gubbasztottak. Hagyták, hogy az a pasas ott, a kráterben... – , Király... – Szóval, hogy az a király azt csináljon velük, amit csak akar. És itt jött maga, Raf kapitány. Mint egy meteorit, belevágódott abba a világba. – Hát... alighanem szó szerint. – Nos. Én nem látok az ottani élet mélyére... De amit maga elmondott, abból az látszik, hogy még ki tudja, meddig, ugyanezek az állapotok és viszonyok uralkodtak volna. Érti? – Azt hiszem, igen. – Nos, erre maga lepottyant, és megváltoztatta a világukat. – Ez azért túlzás... – Persze. És így azért nem is igaz. De maga elvetett egy magot, amelyből terebélyes fa nőtt. Maga és az az óriás ráébresztették őket önnön erejükre. Rájöttek, hogy ahogy élnek, az nem normális. És ahogy azt az istállós királyt elűzték, el fogják űzni a másodikat, a harmadikat, a negyediket és valamennyit. Egyiket a másik után... És egyes-egyedül maga oltotta beléjük az igazság bacilusát. És az óriásba is. Legyen rá büszke, Raf kapitány! – El kellett volna velük mennem az aranygyapjúért! Mi lesz, ha kudarcot vallanak? Ha a vereség megsemmisít mindent... – Téved, Raf kapitány. Ahogy elmesélte, elhozzák azok maguk is azt az aranygyapjút. – No de a sárkány... – Maga is tudja, kapitány, hogy nincs ott semmiféle sárkány. Valami trükk lehet a dologban. És ott van az óriás is, a maga legjobb tanítványa. Neki már esze is van, nemcsak ereje. Legyen nyugodt, kapitány, elhozzák az aranygyapjút, és véget vetnek Peliasz uralmának. Utána meg a többiének... A maga bacilusa megállíthatatlanul szaporodik... Raf lehajtotta a fejét. – Azt hiszem, értem. – Figyeljen rám, kapitány! Mondtam már, hogy az ő érdekük is úgy kívánta, hogy maga visszatérjen ide... Nem hisz nekem? – Mire alapozza ezt a véleményét? – Ha maga vezeti őket... mondjuk sikerről sikerre, tudja, mi lett volna a vége? Feltétlenül az, hogy maga olyan tiszteletnek örvendett volna közöttük, amelytől már csak egy icipici lépés, és azoknak a helyére lép, akiket a maga segítségével döntöttek meg. Ne köntörfalazzunk, kapitány... Maga díktátor; lett volna közöttük korlátlan hatalommal. És szép lassacskán elfelejtette volna, hogy miért harcolt velük együtt. Érti? Hatalmasnak és legyőzhetetlennek érezte volna magát, akinek mindenki mindent köszönhet. Aztán elkezdett volna kegyeket osztani, kegyenceket keresni, másokat büntetni, parancsokat ordítozni... És ők, a maga kétségtelen érdemeire való tekintettel alávetették volna magukat az akaratának. És akkor ezek az emberek cseberből vederbe estek volna. Megölték Augeiaszt, Peliaszt és még ki tudja, kit, és magát kapták volna érte cserébe. – Lehetetlen – tört ki Rafból. – Én sohasem tettem volna ilyet! – Ezt csak most mondja, kapitány. Mert nincs a hatalom birtokában. Az pedig alaposan megdolgozza még a legműveltebb elmét is... Főleg, ha nem vigyáz. És ön, kapitány, sokkal, de sokkal veszélyesebb lett volna számukra, mint a többi király vagy diktátor. – Megtudhatnám, hogy miért? – Maga hozzájuk képest örök életű. Az ő diktátoraik legalább halandók. De maga? Maga jelentette volna az igazi veszélyt, higgye el, kapitány... És még valamit. Tegyük fel, hogy jó királyuk lett volna. És mindent megcsinál helyettük. Elintézi a feladatokat, mint korábban Héraklész. Akkor ők mire valók? Hogy ismét az istenekben higgyenek? Mert maga, kapitány, vagy diktátor, vagy isten lett volna közöttük... Ért engem? – Rettenetes, amit mond... – Miért volna rettenetes? Hiszen szerencsére nem történt meg. Maga felébresztette őket, teljesített egy feladatot, amit ki tudja, honnan kapott, aztán visszatért kiindulási bázisára. Nem ismerjük még eléggé a világmindenséget, kapitány! Valóban, lehetséges, hogy ön feladatot teljesített. És ha most visszamenne, valószínű, hogy elrontana mindent. Vállalná érte a felelősséget? – Nem tudom... nem tudom... nyögte Raf kétségbeesetten. – Talán éppen magára volt szükség, hogy azt a hosszú téli álmot elkergesse a szemükről. De most már elég az ébresztgetésből... Felébredtek, és maguk akarják csinálni a dolgaikat. Most még szeretik magát, kapitány... De ha köztük marad, meggyűlölték volna! A telefon halkan megcsörrent. A főnök felvette, belemordult valamit, majd halkan beszélni kezdett. Rafnak esze ágában sem volt odafigyelni, teljesen lefoglalták saját, kétségbeesett gondolatai. Csak arra ocsúdott fel, amikor a főnök felállt, és újratöltötte a poharakat. – Iszik még egyet, kapitány? Tudja, az előbb nem mondtam igazat... Néha sajnos el kell tagadnom dolgokat, ez a szakmámmal jár. Nekem tulajdonképpen elég nagy hatalmam van, és... hát igen, döntési jogom a maga ügyében. Ezért hallgasson ide, kapitány... Magját most nem szállítják vissza az ideggyógyintézetbe. Jön egy jármű, amely elviszi egy polgári szanatóriumba. Semmi vasrács, zárt osztály vagy efféle. Ezt a szemetet meg tegye el emlékbe – s a kényszerzubbonyra mutatott. – Vagy mégsem – tette hozzá gyorsan –, most látom csak, hogy be van leltározva... Szóval, ott felerősítik, aztán ismét a régi lesz... – És újra repülhetek? – kérdezte fejét lehajtva Raf. A főnök meglepetten felhúzta a szemöldökét. – Természetesen. Maga az egyik legjobb felderítőnk. Csak nem mondunk le magáról... – És nem kell aláírnom... vagy megígérnem... – Semmit sem kell tennie, kapitány... Csak hallgasson a saját lelkiismeretére! – És soha senki nem megy oda közülünk? A főnök megrázta a fejét. – Mi nem, kapitány... Talán majd az utódaink. Mert tudja, a világmindenség olyan, mint egy üveggömb. Ha vigyázatlanul nyúlnak hozzá, összetörik. És mi még nem tudjuk, hogyan kell hozzányúlni. Talán majd később, amikor azok a veszélyek, amelyekre céloztam, már nem lesznek többé. A természetet csak lépésről lépésre szabad megismernünk... Ha durván belegázolunk, tönkretehetjük. Minden jót, kapitány... S Raf kapitány még nagyon sokáig vezette csillagközi űrhajóját a végtelen tereken, és soha nem szegte meg a lelkiismerete által állított tilalmakat. Csak néha-néha, magányos éjszakákon, ha ugyan van éjszaka vagy nappal az űr örökkévalóságában, amikor a reaktorok békésen duruzsoltak alatta, álmodta vissza magát egy faágakból rakott, aprócska kunyhóba, s látta, hogy föléje magasodik egy ismeretlen istennő ezüsttel borított teste... S másnap reggel, míg a komputer gombját nyomogatta, alig tudta kiverni fejéből a kérdést, hogy vajon létezik-e boldogság a világmindenségben? A SZERZŐ ÖNMAGÁRÓL Sokszor megkérdik tőlem – barátok és éppen hogy csak ismerősök egyaránt – miképpen lehetséges, hogy a "komoly" tudomány művelése mellett tudományos-fantasztikus elbeszéléseket írok. Olyan kérdés ez, amelyre nem is olyan könnyű válaszolni. S ha meg is kísérlem, először feltétlenül néhány életrajzi adattal kell kezdenem. 1939-ben születtem Szilvásszentmártonban, egy kis Somogy megyei falucskában. Általános és középiskoláimat Kaposváron végeztem, ez utóbbiakat a Cukor – és Édesipari Technikumban, majd 1962-ben diplomát szereztem az ELTE Bölcsészettudományi Karán. Jelenleg az MTA Altajisztikai Kutatócsoportjának főmunkatársa vagyok, c. docens, 1967 óta a nyelvtudományok kandidátusa. Első irodalmi próbálkozásaim még Kaposvárhoz fűződnek, ahol a helyi újságban, a Somogyi Néplapban jelent meg néhány novellám. S itt, Kaposváron került kezembe az a könyv is, amely óriási hatást gyakorolt rám, s részben meg is határozta jövendő sorsomat. Ez a könyv életem első tudományos-fantasztikus olvasmánya volt: J. Hilton feledhetetlen munkája, a Kék hold völgye. A Kék hold völgye azonban nem csak fantasztikumával hatott rám, s én nem is úgy tekintettem, mint tudományosfantasztikus regényt. Úgy olvastam, mint a valóság kicsit szürreálissá másított képét, hiszen Tibet valóban ott van ma is, ahol a Kék hold völgyében, s az óriási hegycsúcsok ma is őrzik az ismeretlen ország minden titkát. S úgy éreztem, hogy az irracionálist, a titkokat, csak a racionális segítségével lehet megközelíteni, s a fantasztikumról való álmodozás helyett elsősorban azt kell elérnem, ami Kaposváron is elérhető ahhoz, hogy meghódíthassam Tibetet. 1957-ben felvettek a bölcsészkarra, magyar-történelem szakra. S bár vérzett a szívem, hiszen mindkét tárgyat őszintén szerettem, mégis, néhány hónap után bekopogtattam az egyetemi Belső-Ázsiai Tanszék ajtaján. Szerencsémre éppen benn tartózkodott Ligeti Lajos professzor, Tibet és Mongólia máig is legkitűnőbb ismerője, s az a megtiszteltetés ért, hogy beinvitált a hallgatók és a tanársegédek által egyaránt babonás tisztelettel övezett dolgozószobájába. Leültetett egy óriási karosszékbe, s mint lányos apa a hirtelen felbukkant vőlegényjelöltet, töviről hegyire kifaggatott, hogy vajon komolyak-e a szándékaim, van-e bennem annyi kitartás, hogy sikerrel birkózhassam meg Belső-Ázsia titkaival. Amikor aztán feltette a kérdést, hogy mi volt az az impulzus, amely Belső-Ázsia megismerésére ösztökélt, és én ártatlanul bevallottam, hogy a Kék hold völgye, nem szólt semmit, csak nagyot nyelt. Végül kezet nyújtott, és csak ennyit mondott: "Szívesen látom legközelebbi óráimon." Ekkor már tudtam, hogy csatát nyertem. Kifelé menet aztán, mielőtt becsuktam volna az ajtót, még hallottam, amikor az előszobában ácsorgó tanársegédekhez fordul, és elégedetten dörmögi: "Kicsit hülye még, de majd kinövi!" Azóta valóban sok mindent kinőttem, de a Kék hold völgyéi nem tudtam feledni soha. Ezután a tanulás gyakran rideg és száraz évei következtek. És amikor már- már úgy éreztem, hogy belefulladok a tibeti és a mongol genitívuszok és datívuszok mocsarába, lehunytam a szemem, hogy felvillanhassanak előttem a Kék hold völgyének fehér sapkás hegycsúcsai, s újult erővel forgathassam a nyelvtankönyveket, pergessem a több száz éves tibeti fóliánsok lapjait. Aztán lassan kibontakozott előttem egy csodálatos világ: Kelet világa, ahol a fantasztikus úgy él a reális mellett, mint két ikergyerek egy családban, s a racionálist úgy követi az irracionális, mint embert az árnyéka. S később, amikor hátamon magnetofonnal róttam Mongólia úttalan útjait, éjszakáztam a Góbi-sivatagban, vagy dőltem tábortűz mellé a mongol Altaj hófedte csúcsainak szomszédságában, s mellettem öreg, szinte időtlenné ráncolódott arcú pásztorok mesélték ősi folklórjukat, úgy éreztem, hogy a Kék hold völgyébe jutottam, s ami itt történik velem, nem valóság, csak álom vagy éppen a fantázia szüleménye. S akkor, éppen ott, a sivatag homokján vagy egy ezüstösen fénylő tó partján döbbentem rá, hogy minden élvezet csak feleannyit ér, ha nem oszthatom meg másokkal. Hogy bár nekem hallatlan örömet okoz egy-egy sziklafelirat megfejtése, bölcs beszélgetés egy-egy vörös palástú buddhista szerzetessel, nem lehet teljes az örömöm, ha nem írhatok róluk, ha nem érezhetem, hogy írásaim nyomán másokat is megejt Kelet varázsa. Ezért kezdtem el írni. Előbb szakmai jellegű népszerűsítő könyveket, majd ifjúsági regényeket. S ekkor ismét elkapott az írásvágy, amelyet oly hosszú időn át elfojtottam magamban. Ezekben az években szakkönyveken kívül szinte nem is olvastam mást, mint tudományos-fantasztikus irodalmat. Előbb külföldi útjaim során szedtem össze rengeteget, később pedig a szerencsére megindult Galaktika biztosította rendszeres szellemi csemegémet. De ekkor még nem gondoltam arra, hogy magam is tudományos-fantasztikus írásokat produkáljak. Pedig gondolhattam volna. Gondolhattam volna, hogy aki egyszer betért a Kék hold völgyébe soha nem szabadul a varázsa alól. Előbb vagy utóbb, de magának is cselekvő részesévé kell lennie mindannak, ami a Kék hold völgyében történik. Hiszem és vallom, hogy semmilyen tudósnak nincs joga elefántcsonttoronyba zárkózni, semmiféle tudomány nem adhat felmentést az alól, hogy a tudós is kivegye részét annak a társadalomnak a szépítéséből, amelyben él. Aki csak a tudományának él, s nem törődik a körülötte zajló élettel, megsütheti a tudományát. A tudomány célja nem lehet más, mint az élet, s nem maga a tudomány. Így aztán egyre jobban szorongatott a kényszer, hogy írjak mindarról, amiről írnom kellett: életről és halálról, szerelemről és kiábrándulásról, korunk nagy kérdéseiről: a békéről és a háborúról, demokráciáról és diktatúráról, egyszóval mindarról, ami engem és kortársaimat foglalkoztat. Tudományos-fantasztikus elbeszéléseimet egyetlen cél érdekében írom. Talán kissé közhelynek tűnik, de szeretnék a magam módján hozzájárulni ahhoz, hogy kicsit jobb és emberibb legyen az a világ, amelyben élünk, s amelyet majd fiainkra és unokáinkra hagyunk. Az én hőseim is néha űrhajósok, akik messzi csillagokról érkeztek a Földre, hogy igazságot tegyenek, vagy beavatkozzanak az emberek sorsába, de ők is elsősorban az embert és nem a technikát képviselik. Az én novelláimban nem játszanak jelentős szerepet titokzatos gépek, szintetizátorok, és ha vannak is ilyenek, csak díszletek, amelyek között nagyon is földi tulajdonságokkal megáldott vagy megátkozott hősök mozognak. Talán Kelet hatása az is, hogy rendkívüli módon vonzódom a mitológiához. Szeretek eljátszani azzal a gondolattal, hogy mi lett volna, ha... Ha Héraklész találkozik egy űrhajóssal, aki... és így tovább. Hőseim eljutnak a jövőbe is, miért is ne jutnának el, hiszen a tudományos- fantasztikus irodalomban sok minden lehetséges. De ott is, bármennyire el is távolodjanak tőlünk időben és térben, emberi-földi problémákkal viaskodnak, mert hiszen nekünk elsősorban ezeket kell megoldanunk. A távoli jövő embere majd megoldja a magáét. Ha ugyan lesz még ember a távoli jövőben. Én azért írom, amit írok, hogy legyen. LörinczL. László